# Translation of Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 12:22:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7224
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Os sitemaps de vídeo são um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6975
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Desbloquear sitemaps de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:6972 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "Desbloquear revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6969
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Desbloquear estatísticas de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:6963 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Desbloquear gerador de marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:6960 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Desbloquear gerador de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:6957 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Desbloquear redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:6954 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Desbloquear rastreamento de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:6951
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Desbloquear sitemaps de notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:6941 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Desbloquear o SEO local"

#: languages/aioseo-lite.php:6936 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Desbloquear o Assistente de links"

#: languages/aioseo-lite.php:6932
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Desbloquear o rastreamento de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6929 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Desbloquear SEO de imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:6926 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Desbloquear taxonomias personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:6923 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Desbloquear campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:6920 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Desbloquear modelos de caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:6917
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Desbloquear todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:6914
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Desbloquear controle de acesso"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6483 dist/Lite/assets/js/Index.6783501d.js:1
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Este é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "O sitemap de vídeo gera um sitemap XML para conteúdo de vídeo em seu site. Os mecanismos de pesquisa usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados da pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:6100
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "O sitemap do Google Notícias permite controlar o conteúdo que você envia ao Google Notícias e contém apenas artigos publicados nas 48 horas anteriores."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5955 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "As colunas de taxonomia são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5508 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "As revisões de SEO são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5311
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "As estatísticas de pesquisa são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5228 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "O gerador de marcação de esquemas é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5217 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "O gerador de esquemas é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5111
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Reordenar títulos é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5086
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Excluir prefixo de categoria de base é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5040 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Os redirecionamentos são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4897 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "A pontuação de prioridade é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4801 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "O rastreamento de posts é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4558 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Sugestões de saída"

#: languages/aioseo-lite.php:4540 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Nosso Gerenciador de redirecionamento permite que você crie e administre facilmente redirecionamentos para links quebrados para não confundir os mecanismos de pesquisa e os usuários e evitar a perda de backlinks."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4463 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "A integração com a OpenAI é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Sitemaps de notícias são um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3891 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Marcar como cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3782 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "O SEO local é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3765 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "A marcação de esquema de negócio local informa o Google sobre os detalhes de seu negócio, como nome, endereço, número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço, que podem aparecer em um cartão do Gráfico de conhecimento ou em um carrossel comercial."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3704 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Assistente de links é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3564
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "O rastreamento de palavra-chave é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3447 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "recomendações de links internos no Assistente de links."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3413
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3358 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Sugestões de entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Para enviar um sitemap de notícias para o Google, você deve ter adicionado seu site à Central do Editor do Google e aprovado."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3235 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "SEO de imagem é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:1896 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "A fonte da imagem padrão de termos é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:1881 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Os tipos de objeto de taxonomia padrão são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1779 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Widgets do painel é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1752 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "O suporte à taxonomia personalizado é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1723 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Campos personalizado são um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1661 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: languages/aioseo-lite.php:1644 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Conteúdo cornerstone são os artigos ou páginas mais importantes e explicativos do seu site que servem de base para sua estratégia de conteúdo. O AIOSEO usa conteúdo cornerstone para"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1641 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Conteúdo cornerstone é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1637 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Conteúdo cornerstone"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Por padrão, apenas administradores têm permissão para gerenciar %1$s no WordPress. Com os controles de acesso, você pode estender facilmente as permissões de acesso a outras funções de usuário."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1173 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Modelos de caminhos de navegação são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:625
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Rastreamento avançado e relatórios acionáveis ​​são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:587 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "O menu da barra de administração é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:548 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Frases-chave adicionais são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:418
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Controle de acesso é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7935
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do TikTok é inválido. Verifique o formato e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:5639
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"

#: languages/aioseo-lite.php:3084 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "O destaque está desativado para a visualização atual"

#: languages/aioseo-lite.php:3081 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TruSeoHighlighter.ed998abe.js:1
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Destacar seções no editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7909 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Sua origem é um caminho protegido e não pode ser redirecionado."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:7281 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Atenção: você desativou a geração automática de descrições e está usando o formato de descrição padrão. O %1$s não gerará uma descrição a menos que você crie uma personalizada. Você pode ativar a geração automática de descrições em %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6374 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Isso permite ocultar anúncios de plugin e atualizar detalhes na Central de notificações."

#: languages/aioseo-lite.php:5262 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Pesquisar aparência > Avançado"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4394 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ops, parece que ouve um erro ao salvar as alterações. Tente novamente ou %1$sentre em contato com nossa equipe de suporte%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246
msgid "Database Version"
msgstr "Versão do banco de dados"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:243
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:243
msgid "MariaDB"
msgstr "MariaDB"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "Database Powered By"
msgstr "Banco de dados desenvolvido por"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Tamanho do banco de dados"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Dados: %1$.2f MB / Índice: %2$.2f MB / Mecanismo: %3$s / Agrupamento: %4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6990
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Update Page"
msgstr "Atualizar página"

#: languages/aioseo-lite.php:7666 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Você tem mais 1 notificação"

#: languages/aioseo-lite.php:6457
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Esta funcionalidade depende do suporte para widget, que não está disponível no seu tema atual."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:81
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "A densidade %1$s é baixa em %2$s, a frase-chave aparece %3$s vezes. Para melhores resultados, tente atingir mais de %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "A densidade %1$s é alta em %2$s, a frase-chave aparece %3$s vezes. Para melhores resultados, tente atingir valores inferiores a %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:73
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "A densidade %1$s é %2$s, a frase-chave aparece %3$s vezes."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:69
msgid "%1$s density"
msgstr "Densidade %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:82
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Os caminhos de navegação estão desabilitados, portanto, este bloco ficará vazio. Você pode ativar essa funcionalidade do %1$sem %2$sConfigurações gerais > Caminho de navegação%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6558
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:4
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Este site é executado em um subdiretório. O arquivo robots.txt deve ficar localizado na raiz do servidor do site ao qual ele se aplica."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:6544
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Essa regra substitui a regra padrão n.º %1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:6540
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Esta regra é igual à regra n.º  %1$s%2$s."

#. Translators: [DUPLICATE] 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on
#. the network level, 3 - Warn about unpredictable behavior.
#: languages/aioseo-lite.php:6536
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Esta regra está em conflito com a regra n.º  %1$s%2$s.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6159
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "A regra de rede tem prioridade."

#: languages/aioseo-lite.php:5990
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "A regra de “Permissão” tem prioridade."

#: languages/aioseo-lite.php:4597
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Colar texto do robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4485
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: languages/aioseo-lite.php:3467
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "URL do robots.txt inválido."

#: languages/aioseo-lite.php:3293
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importar robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3290
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Import from URL"
msgstr "Importar do URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3164
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2664
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "from the network level"
msgstr "a partir do nível da rede"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2372
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Equivalente à regra n.º %1$s%2$s. O caractere wildcard posterior é ignorado."

#: languages/aioseo-lite.php:1981
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Directive"
msgstr "Diretriz"

#: languages/aioseo-lite.php:1735
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Pré-visualização personalizada do robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1384
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "O parâmetro de limpeza deve começar com pelo menos um parâmetro, opcionalmente seguido por um caminho."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o conteúdo do robots.txt do URL."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4263
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Nenhum agente de usuário encontrado no início do conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:7470 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Com o poderoso recurso de revisões de todos os seus dados de SEO, você jamais vai perder o título ou a descrição exata de SEO (e muito mais) que ajudaram a obter uma classificação mais elevada nos resultados de pesquisa. E você pode restaurar a informação com um único clique."

#: languages/aioseo-lite.php:5511 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "As revisões de SEO são um registro histórico das atualizações de SEO, permitindo monitorar a eficácia de suas iniciativas de SEO e tomar decisões fundamentadas (somente planos Plus, Pro e Elite)."

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Comparação de revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4877 dist/Lite/assets/js/Main.93b3ba2f.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: languages/aioseo-lite.php:4537 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Nosso poderoso recurso de revisões oferece um registro valioso das atualizações de SEO, permitindo monitorar a eficácia das suas iniciativas de SEO e tomar decisões inteligentes."

#: languages/aioseo-lite.php:4434 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Abrir revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4118 dist/Lite/assets/js/Main.93b3ba2f.js:1
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: languages/aioseo-lite.php:3328 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Estratégia de SEO aprimorada"

#: languages/aioseo-lite.php:3087 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Registro histórico das atividades de otimização"

#: languages/aioseo-lite.php:2980 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Maior transparência e responsabilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:2850 dist/Lite/assets/js/Main.93b3ba2f.js:1
msgid "Go to editor"
msgstr "Ir para o editor"

#: languages/aioseo-lite.php:2141 dist/Lite/assets/js/Upsell.8889da8d.js:1
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Revisões de fácil gerenciamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1490 dist/Lite/assets/js/Main.93b3ba2f.js:1
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Comparar revisões de"

#: languages/aioseo-lite.php:1487 dist/Lite/assets/js/Main.93b3ba2f.js:1
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Comparar duas revisões"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:5501
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "SEO Revisions"
msgstr "Revisões de SEO"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:3665
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Menos de %1$s dos seus subtítulos H2 e H3 representam o assunto do seu texto, o que é muito pouco."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(herdado)"

#: languages/aioseo-lite.php:7312 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os snippets de código. Tente de novo mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:7179 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Com o WPCode, você pode instalar snippets de códigos do AIOSEO com um único clique diretamente desta página ou da biblioteca WPCode a partir do administrador do WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:7123 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Use Snippet"
msgstr "Usar snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:6996 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Update WPCode"
msgstr "Atualize o WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:4733 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Atualize o WPCode para carregar a biblioteca de snippets do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4726 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Instale o WPCode para carregar a biblioteca de snippets do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4697 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Ative o WPCode para carregar a biblioteca de snippets do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3658 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Saiba mais sobre os snippets do WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:3431 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Install WPCode"
msgstr "Instalar o WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:2682 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Garanta que as suas personalizações no WordPress estejam sempre funcionando com o plugin de gestão de trechos de código mais buscado do WordPress. Ele é usado por mais de 1.500.000 sites para adicionar facilmente código ao WordPress diretamente da área de administrador."

#: languages/aioseo-lite.php:1466 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Code Snippets"
msgstr "Snippets de código"

#: languages/aioseo-lite.php:451 dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Ativar o WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:7153 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "Use o poder do ChatGPT para gerar títulos SEO envolventes e meta descrições para seus posts."

#: languages/aioseo-lite.php:4406 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Open AI Integration"
msgstr "Integração com IA aberta"

#: languages/aioseo-lite.php:6037
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "O relatório de classificações de conteúdo fornece percepções valiosas sobre o desempenho do seu conteúdo em resultados de pesquisa e ajuda você a otimizar os seus posts para obter resultados melhores. Esse relatório é gerado mensalmente e abrange os últimos 12 meses. Consulte-o regularmente para identificar tendências nas classificações dos seus posts e tomar com segurança decisões que aumentam a visibilidade do seu conteúdo e suas classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:5696 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Recuperando lentamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4632 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Performance Score"
msgstr "Pontuação de desempenho"

#: languages/aioseo-lite.php:4617 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Peak"
msgstr "Pico"

#: languages/aioseo-lite.php:3824 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Loss"
msgstr "Perda"

#: languages/aioseo-lite.php:3626 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Last Updated On"
msgstr "Última atualização em"

#: languages/aioseo-lite.php:2384 dist/Lite/assets/js/Phone.de6f72f0.js:15
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: languages/aioseo-lite.php:2100 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Drop (%)"
msgstr "Queda (%)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1968 dist/Lite/assets/primary-term.8b2eda12.js:1
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Você sabia que o %1$s Pro permite escolher uma %2$scategoria principal%3$s para seus posts? Este recurso funciona com nosso poderoso modelo de caminhos de navegação para você ter todo o controle de navegação total e melhore suas classificações de pesquisa!"

#: languages/aioseo-lite.php:1668 dist/Lite/assets/js/Phone.de6f72f0.js:15
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

#: languages/aioseo-lite.php:1349 dist/Lite/assets/js/Phone.de6f72f0.js:15
msgid "Choose country"
msgstr "Escolher país"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:226 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Pontos"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:222 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s pontos"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "A descrição do termo principal, do primeiro termo atribuído ou do termo atual."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:374
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "O título do termo principal, o primeiro termo atribuído ou o termo atual."

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:392
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:981
msgid "All Content Types"
msgstr "Todos os tipos de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:3830 dist/Lite/assets/footer-links.cf9c0dc0.js:1
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Feito com ♥ pela equipe do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2650 dist/Lite/assets/footer-links.cf9c0dc0.js:1
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: languages/aioseo-lite.php:6585 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "title"
msgstr "título"

#: languages/aioseo-lite.php:6003 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "A chave de API inserida é inválida. Verifique a sua chave de API e tente de novo."

#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:7475 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Com nossa versão Pro, você agora tem acesso ao poderoso recurso que gera %1$s com otimização para SEO com apenas um clique. Diga adeus à criação manual de %2$s e aumente a visibilidade on-line."

#: languages/aioseo-lite.php:7077 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Usar o Gerador de IA"

#: languages/aioseo-lite.php:7036 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Atualize hoje mesmo para a versão Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:6631 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:4459 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Chave de API do OpenAI"

#: languages/aioseo-lite.php:3927 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "meta descriptions"
msgstr "meta descrições"

#: languages/aioseo-lite.php:3652 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "Saiba mais sobre todos os recursos"

#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:2716 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Generating SEO Post %1$s is a Pro Feature"
msgstr "A geração de post de SEO de %1$s é um recurso da versão Pro"

#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:2708 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Generate New SEO Post %1$s"
msgstr "Gerar novo post de SEO %1$s"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2333 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "Insira uma chave de API do OpenAI para gerar automaticamente títulos e metadescrições de SEO para as suas páginas. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1961 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrições"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7329 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Detectamos que você está usando o criador de páginas %1$s. Clique %2$saqui%3$s para usar o editor %1$s para ter um resultado mais preciso."

#: languages/aioseo-lite.php:1937 dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependendo da quantidade de posts rastreados, este processo pode demorar um pouco. Você pode sair desta página e verificar mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:7740 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Sua conexão com o Google Search Console expirou ou é inválida. Veja se o seu site foi verificado no Google Search Console e tente se reconectar. Se o problema continuar, entre em contato com nossa equipe de suporte."

#: languages/aioseo-lite.php:4759
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: languages/aioseo-lite.php:3313
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Impressões"

#: languages/aioseo-lite.php:1978
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Diff"
msgstr "Diferença"

#: languages/aioseo-lite.php:1451 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"

#: languages/aioseo-lite.php:1047
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR médio"

#: languages/aioseo-lite.php:7948 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Seu URL é inválido."

#: languages/aioseo-lite.php:7922 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Seu URL de destino não é válido."

#: languages/aioseo-lite.php:7659 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Você ainda não tem nenhuma palavra-chave."

#: languages/aioseo-lite.php:7467 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Ganhando / Perdendo"

#: languages/aioseo-lite.php:6978 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: languages/aioseo-lite.php:6821 dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
msgid "TruSEO Score"
msgstr "Pontuações TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6795
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Track page rankings"
msgstr "Monitorar classificações de páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:6789 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Track page and keyword rankings"
msgstr "Monitorar classificações de páginas e palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6774
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Monitorar classificações de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6768 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Monitore como o seu site está se saindo em classificações de pesquisa e gere relatórios com percepções acionáveis."

#: languages/aioseo-lite.php:6765
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.9caa6665.js:1
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Monitore como as palavras-chave estão se classificando em resultados de pesquisa com base em sua posição e taxa de cliques (CTR) média. Dessa forma, você pode entender o desempenho de palavras-chave e identificar tendências e variações."

#: languages/aioseo-lite.php:6744
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "Total Keywords"
msgstr "Total de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6738
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "Total Clicks"
msgstr "Total de cliques"

#: languages/aioseo-lite.php:6731 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Top Winning"
msgstr "Melhores resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:6728 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Top Pages"
msgstr "As melhores páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:6725 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Top Losing"
msgstr "Piores resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:6722 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Top Keywords"
msgstr "As melhores palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6715
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.9caa6665.js:1
msgid "Top 3 Position"
msgstr "As 3 melhores posições"

#: languages/aioseo-lite.php:6564
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Esta tabela apresenta o desempenho de palavras-chave que contribuem para as classificações do seu site ao longo do tempo, inclusive métricas como impressões, taxa de cliques e posição média em resultados de pesquisa. Ela permite analisar facilmente como palavras-chave estão se saindo e identificar algumas que possam precisar ser otimizadas ou substituídas."

#: languages/aioseo-lite.php:6475
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of times your website appeared in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra <strong>quantas vezes o seu site apareceu em resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6472
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of keywords that your website ranks for in search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>quantidade total de palavras-chave que contribuem para a classificação do seu site em resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6469
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of clicks that your website received from the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>quantidade total de cliques que o seu site recebeu a partir dos resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6466
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "This graph shows the <strong>average position of your content in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>posição média do seu conteúdo nos resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6463
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "This graph shows the <strong>average click-through rate of your content in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>taxa de cliques média do seu conteúdo nos resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6460
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Este gráfico é uma representação visual das <strong>classificações das palavras-chave em resultados de pesquisa ao longo do tempo</strong> com base em sua posição e taxa de cliques (CTR) média. Dessa forma, você pode entender o desempenho de palavras-chave e identificar tendências e variações."

#: languages/aioseo-lite.php:6454
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.d738de29.js:1
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Este recurso exige este plano:"

#: languages/aioseo-lite.php:6347
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Estas listas podem ser úteis para entender o desempenho de páginas ou posts específicos, e identificar oportunidades de melhoria. Por exemplo, o melhor conteúdo pode ser indicado para mais otimização ou promoção, e o pior conteúdo talvez precise ser reavaliado e atualizado."

#: languages/aioseo-lite.php:6082
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Os gráficos de estatística de SEO a seguir são métricas úteis para entender a visibilidade do seu site ou páginas em resultados de pesquisa, e identificar tendências ou mudanças ao longo do tempo.<br /><br />Observação: esses dados se limitam às 100 principais palavras-chave por dia para agilizar o processamento e ajudar você a priorizar os seus esforços de SEO. Os dados podem parecer diferentes do Google Search Console, mas isso é intencional."

#: languages/aioseo-lite.php:5820 dist/Lite/assets/js/DatePicker.2d851795.js:9
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"

#: languages/aioseo-lite.php:5798
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Testes de velocidade para páginas/posts individuais"

#: app/Common/Admin/Admin.php:666 languages/aioseo-lite.php:5528
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "SEO Statistics"
msgstr "Estatísticas de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5318
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Percepções de tráfego gerado a partir de pesquisas"

#: languages/aioseo-lite.php:5304 dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "As estatísticas de pesquisas estão sendo coletadas."

#: languages/aioseo-lite.php:5281
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressões de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5265
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Search Clicks"
msgstr "Cliques de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5059
#: dist/Lite/assets/search-statistics.51c323e1.js:1
msgid "Refreshing data"
msgstr "Atualizar dados"

#: languages/aioseo-lite.php:4790 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Otimizações de post"

#: languages/aioseo-lite.php:4784
msgid "Post Detail"
msgstr "Detalhe do post"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:4425 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Abrir relatório %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4098
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Sitemap de notícias e vídeos"

#: languages/aioseo-lite.php:3745
#: dist/Lite/assets/search-statistics.51c323e1.js:1
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Carregando dados de novo relatório…"

#: languages/aioseo-lite.php:3613 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: languages/aioseo-lite.php:3609 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Últimos 6 meses"

#: languages/aioseo-lite.php:3606 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Últimos 3 meses"

#: languages/aioseo-lite.php:3602 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Últimos 28 dias"

#: languages/aioseo-lite.php:3560 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Classificações de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3556 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Posicionamentos de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3552
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Desempenho de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3549 dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3396 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Incluído como recurso da versão Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3344 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "in search results"
msgstr "em resultados de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:3331 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Improved visibility"
msgstr "Visibilidade aprimorada"

#: languages/aioseo-lite.php:2937 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integração com o Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2282 dist/Lite/assets/js/DatePicker.2d851795.js:9
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: languages/aioseo-lite.php:2082 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"

#: languages/aioseo-lite.php:1598
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
msgid "Content Rankings"
msgstr "Classificações do conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:1559 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Connect your website to Google Search Console"
msgstr "Conectar o seu site ao Google Search Console"

#. Translators: 1 - The opening anchor tag, 2 - The closing anchor tag, 3 -
#. "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1556
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Connect your site with Google Search Console in %1$sSearch Statistics%2$s to track how your site is performing in search rankings and generate actionable reports. %3$s"
msgstr "Conecte o seu site ao Google Search Console em %1$sEstatísticas de pesquisa%2$s para acompanhar o desempenho do seu site nas classificações de pesquisa e gerar relatórios acionáveis. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1552
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Conecte o seu site ao Google Search Console para receber informações sobre como o conteúdo está sendo descoberto. Identifique áreas para melhoria e direcione o tráfego para o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:1542 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Conecte-se ao Google Search Console para monitorar o desempenho do seu site nas classificações de pesquisa e gerar relatórios com insights acionáveis ​​que ajudam você a aproveitar ao máximo seu conteúdo. (somente plano Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1533 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Conectar ao Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1050
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.0b103041.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posição média"

#: languages/aioseo-lite.php:631
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports require the following plan:"
msgstr "O rastreamento avançado e relatórios acionáveis requerem estes planos:"

#: languages/aioseo-lite.php:628
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports require one of the following plans:"
msgstr "O rastreamento avançado e relatórios acionáveis requerem um destes planos:"

#: languages/aioseo-lite.php:345
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.9caa6665.js:1
msgid "50-100 Position"
msgstr "Posição 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:327
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.9caa6665.js:1
msgid "4-10 Position"
msgstr "Posição 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:319
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.9caa6665.js:1
msgid "11-50 Position"
msgstr "Posição 11-50"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:307 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s posição"
msgstr[1] "%s posições"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:303 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s ponto"
msgstr[1] "%s pontos"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:299 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s palavra-chave"
msgstr[1] "%s palavras-chave"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:295 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impressão"
msgstr[1] "%s impressões"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:291 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s clique"
msgstr[1] "%s cliques"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:283
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.9caa6665.js:1
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sAtualize para o plano %2$s %3$s%4$s para ver posicionamentos de palavras-chave"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:34 dist/Lite/assets/js/Statistic.a4fa83fb.js:700
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s em comparação com o período anterior (%4$s a %5$s)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:215 app/Common/Admin/Admin.php:216
#: languages/aioseo-lite.php:5301 dist/Lite/assets/js/Main.0f5f7843.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Search Statistics"
msgstr "Estatísticas de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5788 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "source url set once post is published"
msgstr "URL de fonte definido depois que o post é publicado"

#: app/Common/Admin/Admin.php:503
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Teste de resultados Rich do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5520 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5494 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "SEO Overview"
msgstr "Visão geral de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5482 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "SEO Inspector"
msgstr "Inspetor de SEO"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5405 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Selecione quais widgets do %1$s exibir no painel."

#: languages/aioseo-lite.php:4821 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "Post Types:"
msgstr "Tipos de post:"

#: languages/aioseo-lite.php:4549 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Com nosso widget de painel Assistente de configuração de SEO, você se lembra de fazer algumas configurações essenciais para que o seu site obtenha melhores classificações em resultados de pesquisa. O widget vai desaparecer automaticamente depois que a configuração for concluída."

#: languages/aioseo-lite.php:4546 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Nosso widget Visão geral de SEO ajuda a determinar em quais posts ou páginas você deve se concentrar para atualizar conteúdo na busca de melhores classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4543 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Nosso widget Notícias de SEO fornece links úteis para que você obtenha os melhores resultados com o seu SEO e continue se classificando melhor que os concorrentes em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4206 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "No keyphrase found"
msgstr "Nenhuma frase-chave encontrada."

#: languages/aioseo-lite.php:4159 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "No data yet"
msgstr "Ainda não há dados"

#: languages/aioseo-lite.php:3930 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Meta Tags"
msgstr "Metatags"

#: languages/aioseo-lite.php:3730 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Lista de nomes de campos personalizados para incluir como conteúdo do post para tags e a análise de páginas de SEO. Adicione um por linha."

#: languages/aioseo-lite.php:2170 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Edit Twitter Meta Data"
msgstr "Editar metadados do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:2156 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Editar metadados do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1321 dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Checks"
msgstr "Verificações"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:272
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:268 languages/aioseo-lite.php:5497
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "SEO Preview"
msgstr "Pré-visualização do SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:162
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:199
msgid "No articles were found."
msgstr "Nenhum artigo encontrado."

#: languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "Unisex"
msgstr "Unissex"

#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: languages/aioseo-lite.php:2510
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: languages/aioseo-lite.php:766
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Um nome alternativo para o seu site. Pode ser uma sigla ou versão mais curta do nome do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:751
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Nome alternativo para o site"

#: languages/aioseo-lite.php:369
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Um nome que o Google pode usar para a sua página inicial em resultados de pesquisas móveis. Se for deixado em branco, será usado o título de site padrão do WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:5095 dist/Lite/assets/js/Editor.c5c83913.js:43
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Remover tag smart"

#: languages/aioseo-lite.php:3944 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 200 px x 200 px, proporção ideal de 1.91:1, máx. de 8 MB (p. ex.: 1.640 px x 856 px ou 3.280 px x 1.712 px para telas retina). Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:3941 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 200 px x 200 px, proporção ideal de 1.91:1, máx. de 5 MB (p. ex.: 1.640 px x 856 px ou 3.280 px x 1.712 px para telas retina). Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:3655 dist/Lite/assets/js/Editor.c5c83913.js:43
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Saiba mais sobre tags smart"

#: languages/aioseo-lite.php:3505
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "É impossível abordar todos os aspectos de um assunto em uma única página, mas os seus leitores podem se interessar por alguns detalhes que você aborda apenas de forma superficial. Se você incluir um link para saber mais, eles vão agradecer. E você ainda vai ser recompensado com classificações melhores!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Como padrão, gestores de SEO têm acesso às configurações de %1$sSEO para Configurações gerais, Sitemaps, Assistente de links, Redirecionamentos, SEO local, páginas e posts individuais.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:516
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Adicione links para recursos internos e externos que sejam úteis para os seus leitores. Links internos devem ser altamente relevantes para o assunto sobre o qual você escreve. Links externos devem direcionar para sites de alta qualidade, já que o Google penaliza páginas com links para sites de “spam” (que não cumprem as diretrizes de webmaster do Google)."

#: languages/aioseo-lite.php:7399
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntário"

#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Evento de artes visuais"

#: languages/aioseo-lite.php:6314
msgid "Theater Event"
msgstr "Evento teatral"

#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Temporary"
msgstr "Temporário"

#: languages/aioseo-lite.php:5807
msgid "Sports Event"
msgstr "Evento esportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Social Event"
msgstr "Evento social"

#: languages/aioseo-lite.php:5297 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Search Schema"
msgstr "Esquema de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5249
msgid "Screening Event"
msgstr "Evento de exibição"

#: languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: languages/aioseo-lite.php:5180
msgid "Sale Event"
msgstr "Evento de vendas"

#: languages/aioseo-lite.php:5117
msgid "Rescheduled"
msgstr "Reagendado"

#: languages/aioseo-lite.php:4932
msgid "Publication Event"
msgstr "Evento de publicação"

#: languages/aioseo-lite.php:4913
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Certificação profissional"

#: languages/aioseo-lite.php:4831
msgid "Postponed"
msgstr "Adiado"

#: languages/aioseo-lite.php:4828
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Pós-graduação"

#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Part Time"
msgstr "Tempo parcial"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: languages/aioseo-lite.php:4025
msgid "Music Event"
msgstr "Evento musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4004
msgid "Moved Online"
msgstr "Transferido para o meio on-line"

#: languages/aioseo-lite.php:3739
msgid "Literary Event"
msgstr "Evento literário"

#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Intern"
msgstr "Estágio"

#: languages/aioseo-lite.php:3127
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: languages/aioseo-lite.php:3077
msgid "High School"
msgstr "Ensino médio"

#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:2676
msgid "Full Time"
msgstr "Tempo integral"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Food Event"
msgstr "Evento gastronômico"

#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Evento de exposição"

#: languages/aioseo-lite.php:2194
msgid "Education Event"
msgstr "Evento educacional"

#: languages/aioseo-lite.php:2138 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Gere facilmente uma marcação de esquema ilimitada do seu conteúdo para obter melhor classificação nos resultados de pesquisa. Nosso validador de esquema garante o funcionamento imediato do seu esquema."

#: languages/aioseo-lite.php:1928
msgid "Delivery Event"
msgstr "Evento de entrega"

#: languages/aioseo-lite.php:1801
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Diário"

#: languages/aioseo-lite.php:1765
msgid "Dance Event"
msgstr "Evento de dança"

#: languages/aioseo-lite.php:1745 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Custom Schema"
msgstr "Esquema personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:1606
msgid "Contractor"
msgstr "Prestador de serviços"

#: languages/aioseo-lite.php:1473
msgid "Comedy Event"
msgstr "Evento de comédia"

#: languages/aioseo-lite.php:1327
msgid "Childrens Event"
msgstr "Evento infantil"

#: languages/aioseo-lite.php:1262
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Business Event"
msgstr "Evento de negócios"

#: languages/aioseo-lite.php:1053
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Formação superior"

#: languages/aioseo-lite.php:959
msgid "Associate Degree"
msgstr "Superior de curta duração"

#: languages/aioseo-lite.php:841
msgid "Annual"
msgstr "Anual"

#: languages/aioseo-lite.php:7951 dist/Lite/assets/js/index.c39be324.js:1
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7929 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Your Templates"
msgstr "Seus modelos"

#: languages/aioseo-lite.php:7688 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Você não adicionou nenhum esquema ainda. Você pode adicionar gráficos de esquema da sua preferência pelo Gerador de esquemas a seguir."

#: languages/aioseo-lite.php:7585
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Sim, processar esta alteração de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:7262
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: languages/aioseo-lite.php:7211 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7186 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Validate with Google"
msgstr "Validar com o Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7182 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Validate Schema"
msgstr "Validar esquema"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7117 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Use nosso poderoso Gerador de esquemas para configurar marcação de esquema para o seu conteúdo. Mecanismos de pesquisa usam dados estruturados para entender melhor sobre o que é o seu site e exibir rich snippets em resultados de pesquisa. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7047
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Upgrade Your Plan and Unlock Network Tools"
msgstr "Atualize o seu plano e tenha acesso a ferramentas de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:6948
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Desbloqueie ferramentas de rede para gerenciar todos os seus sites em um local único e fácil e usar. Migre dados ou crie backups sem precisar acessar cada painel."

#: languages/aioseo-lite.php:6944
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Desbloqueie ferramentas de rede para gerenciar todos os seus sites em um local único e fácil e usar. Gerencie as ativações das suas chaves de licença para cada domínio."

#: languages/aioseo-lite.php:6911 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Esquema ilimitado"

#: languages/aioseo-lite.php:6507 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Este é o gráfico padrão para este tipo de post. Todos os dados deste gráfico serão gerados automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6498
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Esta alteração se aplica a toda a rede."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:6440
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "This feature is not available in your current plan."
msgstr "Este recurso não está disponível no seu plano atual."

#: languages/aioseo-lite.php:6344
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Essas regras personalizadas do robots.txt serão aplicadas globalmente a toda a sua rede. Para ajustar as regras do robots.txt de um site específico, acesse o painel desse site e atualize as configurações."

#: languages/aioseo-lite.php:6341
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Essas regras personalizadas do robots.txt serão aplicadas globalmente a toda a sua rede. Para ajustar as regras do robots.txt de um site específico, selecione na lista acima."

#: languages/aioseo-lite.php:5549 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: languages/aioseo-lite.php:5398
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Select Site"
msgstr "Selecionar site"

#: languages/aioseo-lite.php:5294 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de pesquisas"

#: languages/aioseo-lite.php:5240 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Schema Validation"
msgstr "Validação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5234 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Schema Templates"
msgstr "Modelos de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:5220 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Schema In Use"
msgstr "Esquema em uso"

#: languages/aioseo-lite.php:5213 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Schema Generator"
msgstr "Gerador de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5210 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Catálogo de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:4608
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: languages/aioseo-lite.php:4071 dist/Lite/assets/js/Upload.40656c75.js:1
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Administrador de rede (sem site)"

#: languages/aioseo-lite.php:4028 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Music Group"
msgstr "Grupo musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4022 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Music Album"
msgstr "Álbum musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4019 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: languages/aioseo-lite.php:3910 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Medical Page"
msgstr "Página médica"

#: languages/aioseo-lite.php:3525 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Job Posting"
msgstr "Publicação de emprego"

#: languages/aioseo-lite.php:3516 dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "items per page"
msgstr "itens por página"

#: languages/aioseo-lite.php:3400 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Melhorar classificações"

#: languages/aioseo-lite.php:3136 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "How To"
msgstr "Tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:2711 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Generate Schema"
msgstr "Gerar esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:2472 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Fact Check"
msgstr "Verificação factual"

#: languages/aioseo-lite.php:2375 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: languages/aioseo-lite.php:2067
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Domain Activations"
msgstr "Ativações de domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:1814
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar licença"

#: languages/aioseo-lite.php:1808
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: languages/aioseo-lite.php:1788 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de dados"

#: languages/aioseo-lite.php:1523 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configure a marcação de esquema do seu conteúdo. Mecanismos de pesquisa usam dados estruturados para exibir resultados rich em páginas de resultados (SERP)."

#: languages/aioseo-lite.php:1318 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de confirmação"

#: languages/aioseo-lite.php:899 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Quer mesmo desativar este complemento na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:896
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Quer mesmo desativar este complemento na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:893 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Quer mesmo ativar este complemento na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:890
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Quer mesmo ativar estes complementos na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:671
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: languages/aioseo-lite.php:668
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias de"

#: languages/aioseo-lite.php:562 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Tipos de esquema adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:448
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar licença"

#: languages/aioseo-lite.php:400 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "About Page"
msgstr "Página “Sobre”"

#: app/Common/Utils/Tags.php:357
msgid "The URL of the author page."
msgstr "O URL da página do autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#: app/Common/Main/Updates.php:1276 languages/aioseo-lite.php:5749
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Admin/Admin.php:221 languages/aioseo-lite.php:4078
#: dist/Lite/assets/js/Main.0cc757ea.js:1
msgid "Network Tools"
msgstr "Ferramentas de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:7382
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Website Name"
msgstr "Nome do site"

#: languages/aioseo-lite.php:6115 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "O módulo SEO de imagem é um recurso premium que permite controlar globalmente título, tag alt, legenda, descrição e nome de arquivo das imagens do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:1944 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "description"
msgstr "descrição"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:7737
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Seus(suas) %1$s não terão indexação e não estarão no sitemap para que mecanismos de pesquisa ignorem. Você ainda pode controlar o título das páginas a seguir."

#: languages/aioseo-lite.php:7621
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Você pode escolher ocultar este bloco na parte visível do seu site para que somente mecanismos de pesquisa possam vê-lo, e não os visitantes."

#: languages/aioseo-lite.php:7512 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Words to Strip"
msgstr "Palavras a extrair"

#: languages/aioseo-lite.php:6894 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Sublinhados (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:6612 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Title Case"
msgstr "Maiúsculas/minúsculas em título"

#: languages/aioseo-lite.php:6338
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Estes são os resultados que nosso Analisador de SEO gerou após analisar a página inicial do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6067 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "A primeira palavra de cada frase é iniciada com letra maiúscula."

#: languages/aioseo-lite.php:5843 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Extrair pontuação"

#: languages/aioseo-lite.php:5446 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Sentence Case"
msgstr "Maiúsculas/minúsculas em frase"

#: languages/aioseo-lite.php:4942 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Caracteres de pontuação a manter:"

#: languages/aioseo-lite.php:4851 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Pound (#)"
msgstr "Cerquilha (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:4746 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Plus (+)"
msgstr "Mais (+)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4730
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Se você estiver importando post/termo meta do %1$s na versão 3.7.1 ou anterior, isso só vai funcionar se as IDs do post/termo deste site forem idênticas às do site de fonte."

#: languages/aioseo-lite.php:4349 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Números (0-9)"

#: languages/aioseo-lite.php:3833 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "As palavras principais são convertidas em maiúsculas, e as demais palavras mantêm o formato de letra original."

#: languages/aioseo-lite.php:3827 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Lower Case"
msgstr "Minúscula"

#: languages/aioseo-lite.php:3816 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Está buscando palavras-chave meta?"

#: languages/aioseo-lite.php:2860 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Acesse a guia Avançado para adicionar ou editar palavras-chave meta."

#: languages/aioseo-lite.php:2516 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1791
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Páginas de arquivos de datas"

#: languages/aioseo-lite.php:1782 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Traços (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:1738
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "Custom Role"
msgstr "Papel personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:1624 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Converter maiúsculas/minúsculas de atributos de imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:1618 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Controle o título, tag alt, legenda, descrição e nome de arquivo de suas imagens (somente planos Plus, Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1381 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Limpar nomes de arquivos de imagens enviadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1374 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Escolha se o atributo terá letras maiúsculas ou minúsculas."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1371
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Escolha se quer incluir %1$s nos resultados de pesquisa. Se você selecionar “Não”, %1$s não terão indexação nem menção no sitemap para que mecanismos de pesquisa ignorem essas informações."

#: languages/aioseo-lite.php:1276 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Casing"
msgstr "Maiúsculas ou minúsculas"

#: languages/aioseo-lite.php:1270 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: languages/aioseo-lite.php:1014 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Gerar automaticamente atributos de imagem"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1008 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Gerar %1$s automaticamente no envio"

#: languages/aioseo-lite.php:861 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apóstrofe (')"

#: languages/aioseo-lite.php:763 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "“E” comercial (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:748 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Alt Tag"
msgstr "Tag alternativa"

#: languages/aioseo-lite.php:708 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Todas as letras são convertidas a minúsculas (pequenas)."

#: languages/aioseo-lite.php:488
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.e9f2e926.js:1
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Adicionar um redirecionamento"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:287
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.e9f2e926.js:1
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sSeu redirecionamento foi adicionado e pode ser editado <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">aqui</a>.%3$s"

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:98 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "%1$s Format"
msgstr "Formato de %1$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Não conseguimos salvar o arquivo .htaccess devido a erros de sintaxe. Verifique o código a seguir e tente de novo."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Não conseguimos salvar o arquivo .htaccess, pois ele não permite edição. Verifique as permissões do arquivo e tente de novo."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:942
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6108 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "A âncora HTML permite que o %1$s seja associado diretamente ao seu título a partir desse bloco de lista de conteúdo. Você pode editá-la, mas ela é obrigatória. O %1$s vai gerar âncoras automaticamente para títulos sem âncoras."

#: languages/aioseo-lite.php:2159 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "Editar âncora de HTML:"

#: languages/aioseo-lite.php:914
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Quer mesmo excluir este link?"

#: languages/aioseo-lite.php:905
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Quer mesmo excluir estes links?"

#: languages/aioseo-lite.php:481 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Adicione um bloco de título a seguir para começar a gerar uma lista de conteúdo."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:60 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "O %1$s pode gerar automaticamente uma lista de conteúdo a partir das suas tags de título a seguir. Os mecanismos de pesquisa usam ocasionalmente a lista de conteúdo nos resultados de pesquisa ou rich snippets, o que pode ajudar você a melhorar as suas classificações."

#: languages/aioseo-lite.php:7789
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Seu título poderia receber mais cliques se tivesse mais palavras incomuns."

#: languages/aioseo-lite.php:7559
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Sim, conte comigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:7527
msgid "Write an answer..."
msgstr "Escreva uma resposta…"

#: languages/aioseo-lite.php:7524
msgid "Write a question..."
msgstr "Escreva uma pergunta…"

#: languages/aioseo-lite.php:7490
msgid "Word balance"
msgstr "Equilíbrio de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:7449
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "Por que eu deveria usar o AIOSEO?"

#: languages/aioseo-lite.php:7277
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Quer ter mais clareza? Integre o Clarity ao Google Analytics hoje mesmo usando o MonsterInsights."

#: languages/aioseo-lite.php:7197 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "VAT ID:"
msgstr "ID de IVA:"

#: languages/aioseo-lite.php:6695
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Too Many Words"
msgstr "Muitas palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:6649
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.4cc4d8c0.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Para informar a mecanismos de pesquisa quais perfis estão associados a este site, insira-os a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:6621
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Invólucro de título"

#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Configurações da lista de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Store"
msgstr "Loja"

#: languages/aioseo-lite.php:5114
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "Reordenar os títulos no bloco Lista de conteúdo é um recurso disponível somente para usuários da versão Pro. Atualize para a versão Pro e acesse essa funcionalidade avançada."

#: languages/aioseo-lite.php:5107 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Reduzir quantidade de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:4453 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Abrir seu feed RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4313
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Palavras insuficientes"

#: languages/aioseo-lite.php:4051
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Precisa melhorar"

#: languages/aioseo-lite.php:3916 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescrição"

#: languages/aioseo-lite.php:3733
msgid "List Style"
msgstr "Estilo de lista"

#: languages/aioseo-lite.php:3406
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3029
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Títulos com 20% a 30% de palavras comuns tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:2967
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Ótima escolha! Comece a usar hoje mesmo o MonsterInsights para ver como as pessoas encontram e usam o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:2757 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Receba sugestões relevantes para adicionar links internos para todo o seu conteúdo, além de encontrar posts órfãos que não possuam links internos."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Tenha recursos aprimorados e correções mais rápidas compartilhando dados não sigilosos com uso de rastreamento que exibe como o %1$s é usado. Não é rastreado nem armazenado nenhum dado pessoal."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2624
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Para melhorar os resultados, você deve buscar %1$s%3$d ou mais%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2481
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "O esquema de Perguntas frequentes é um recurso da versão Pro."

#: languages/aioseo-lite.php:2478
msgid "FAQ Options"
msgstr "Opções de perguntas frequentes"

#: languages/aioseo-lite.php:2079 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Display Block"
msgstr "Exibir bloco"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1826 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Sitemaps dedicados em HTML não funcionam com links permanentes em texto simples. Atualize a sua %1$sestrutura de links permanentes%2$s para usar esta opção."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Deixe o %1$s ainda melhor"

#: languages/aioseo-lite.php:962
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "at least one"
msgstr "pelo menos 1"

#: languages/aioseo-lite.php:699
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "O All in One SEO é perfeito para proprietários de empresas, blogueiros, designers, desenvolvedores, fotógrafos… basicamente todo mundo. Se quiser otimizar o seu SEO no WordPress, você precisa usar o All in One SEO."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:393
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Uma ótima pontuação se situa entre %1$s%3$d e %4$d%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:251 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "Lista de conteúdo do %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:938
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Amostra do nome do termo principal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:559
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "O nome do termo principal ou do termo atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:558
msgid "Parent Term"
msgstr "Termo principal"

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "O link permanente desse post acaba de mudar, e os visitantes do seu site podem receber erros 404."

#: languages/aioseo-lite.php:7975 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7861 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Seu feed RSS foi desabilitado. NÃO é recomendável desativar o feed RSS global. Isso impediria usuários de assinarem o seu conteúdo e poderia prejudicar as suas classificações de SEO. Você pode habilitar novamente o feed RSS global nas %1$sconfigurações de conteúdo de rastreamento%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7710 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.dcb84bb1.js:1
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Quase pronto! Depois que terminar, a configuração de SEO do seu site vai ser otimizada para melhorar as classificações nos resultados de pesquisa."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7628
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Você pode importar URLs de páginas adicionais para o seu sitemap usando um arquivo CSV. As 4 colunas a seguir são necessárias: %1$sURL da página, prioridade, frequência, data de modificação%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7618
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Você pode adicionar URLs de perfis sociais aqui, separados por uma nova linha."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7612 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Você está usando uma página inicial estática localizada em Páginas. %1$sEdite as configurações da sua página inicial%2$s para alterar título, metadescrição e imagem."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7607
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Você está usando uma página inicial estática encontrada sob páginas. Você pode %1$seditar as configurações da sua página inicial%2$s diretamente para alterar título e descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:7530
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Redija o título do seu post para ver os dados do analisador. Com nosso Analisador de títulos, você pode redigir títulos de SEO irresistíveis que aumentam o tráfego, os compartilhamentos e as classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:7478 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "Sem uma frase-chave de foco"

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7234 dist/Lite/assets/js/PostTypes.797a4244.js:1
msgid "View %1$s"
msgstr "Ver %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7060
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "URL already exists."
msgstr "O URL já existe."

#: languages/aioseo-lite.php:7039 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Atualize hoje mesmo para a versão Pro!"

#: languages/aioseo-lite.php:6884
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo CSV. Verifique se o arquivo é válido e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Try New Headline"
msgstr "Experimentar novo título"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:6735 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Total %1$s"
msgstr "Total de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Muito curto 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:6692
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Muito longo 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:6573
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Esta opção remove permanentemente esta página do sitemap de páginas adicionais."

#: languages/aioseo-lite.php:6570
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Esta opção remove permanentemente as páginas selecionadas do sitemap de páginas adicionais."

#: languages/aioseo-lite.php:6567 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with all the unrecognized query arguments. Only enable this if you understand exactly what it does as it can have a significant impact on your site."
msgstr "Isso vai ajudar a impedir que mecanismos de pesquisa rastreiem toda variação das suas páginas com todos os argumentos de consulta não reconhecidos. Habilite esta opção somente se você entender exatamente o que ela faz, pois o seu site pode ser afetado."

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6521 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Esta opção permite que você controle se o %1$s deve analisar shortcodes ao gerar dados como o metatítulo ou a metadescrição de SEO. Habilitar esta opção pode causar conflitos com plugins ou temas de outros desenvolvedores. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:6494 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Este é um feed global de saída do seu site no formato RDF/RSS 1.0. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:6490 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Este é um feed global de saída do seu site no formato Atom. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6479
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "O Analisador de títulos integra o %1$s para ajudar a aumentar o seu tráfego. %2$sAnalise o seu site em detalhes aqui%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6271 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "O feed de páginas de post estáticas permite que usuários se inscrevam para receber novo conteúdo adicionado à página do seu blog."

#: languages/aioseo-lite.php:6221 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "O feed de pesquisa permite que visitantes se inscrevam para receber o seu conteúdo com base em um termo de pesquisa específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6188 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "O feed de comentários de post permite que usuários se inscrevam para receber novos comentários em uma página ou post específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6185 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Os feeds RSS paginados se destinam a qualquer post ou página que tenham paginação."

#. Translators: 1 - "WordPress 5.2", 2 - "Learn More".
#: languages/aioseo-lite.php:6104 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "The Headline Analyzer is only available in %1$s and up. %2$s"
msgstr "O Analisador de títulos está disponível apenas no %1$s ou versão posterior. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6097 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "O feed RSS global permite que os usuários se inscrevam para receber novo conteúdo criado no seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6094 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "O feed de comentários globais permite que os usuários se inscrevam para receber novos comentários adicionados ao seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6064
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Você não selecionou um arquivo CSV."

#: languages/aioseo-lite.php:6009 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "O feed de autores permite que os usuários se inscrevam para ser informados sobre novo conteúdo escrito por um autor específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6006 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "O feed de anexos permite que os usuários se inscrevam para ser informados sobre mudanças feitas em categorias de arquivos de mídia do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:5958 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Feeds de taxonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:5910
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Excelente! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:5829 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Página estática dos seus posts"

#: languages/aioseo-lite.php:5517 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "SEO Setup"
msgstr "Configuração de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5479
msgid "SEO Headline Analyzer"
msgstr "Analisador de títulos de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5426 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Selecione quais taxonomias um feed RSS deve incluir."

#: languages/aioseo-lite.php:5408 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Selecione quais arquivos de tipo de post um feed RSS deve incluir. Isso se aplica somente a tipos de post que contêm uma página de arquivo."

#: languages/aioseo-lite.php:5287
msgid "Search Preview"
msgstr "Pré-visualização de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5271 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Search Feed"
msgstr "Feed de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5177 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Executar shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "REST API support"
msgstr "Compatibilidade com REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:5131 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:5101 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Removing unrecognized query arguments from URLs and disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "Remover argumentos de consulta não reconhecidos de URLs e desabilitar feeds RSS desnecessários pode economizar cotas de rastreamento de mecanismos de pesquisa e agilizar a indexação de conteúdo de sites maiores. Se você optar por desabilitar feeds, os links desses feeds vão redirecionar automaticamente para a sua página inicial ou página de arquivo aplicável."

#: languages/aioseo-lite.php:5092 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Remove Query Args"
msgstr "Remover argumentos de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:4967 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "Feed RDF/RSS 1.0"

#: languages/aioseo-lite.php:4880
msgid "Previous Scores"
msgstr "Pontuações anteriores"

#: languages/aioseo-lite.php:4804 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Feeds de arquivos de tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:4777 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Feeds de comentários de post"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.bb32c18b.js:1
msgid "Personal Options"
msgstr "Opções pessoais"

#: languages/aioseo-lite.php:4583 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS paginados"

#: languages/aioseo-lite.php:4456 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Abrir o feed RSS da página estática dos seus posts"

#: languages/aioseo-lite.php:4446 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Abrir seus feed RSS de comentários"

#: languages/aioseo-lite.php:4443 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Abrir seu feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:4371 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Okay"
msgstr "Ok"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:4340 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "OBSERVAÇÃO: habilitar esta configuração pode gerar conflitos com plugins ou temas de outros desenvolvedores. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4328
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Não está muito bom"

#: languages/aioseo-lite.php:4091
msgid "New Score"
msgstr "Nova pontuação"

#: languages/aioseo-lite.php:4001
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "A maioria dos leitores olha apenas para as três primeiras e últimas palavras de um título antes de decidir clicar ou não."

#: languages/aioseo-lite.php:3961 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Marcação social ausente!"

#: languages/aioseo-lite.php:3865 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Gerencie os metadados de SEO do seu post e termo pelo REST API do WordPress. Esse complemento também funciona perfeitamente com instalações do WordPress sem título (somente planos Plus, Pro e Elite)."

#: languages/aioseo-lite.php:3862
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gerencie os metadados de SEO do seu post e termo pela WordPress REST API. Esse complemento também funciona perfeitamente com instalações do WordPress sem título."

#: languages/aioseo-lite.php:3855 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Gerencie links existentes, receba sugestões relevantes para adicionar links internos a conteúdo mais antigo, descubra posts órfãos e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:3821
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Parece bom! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:3364 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Incluir todos os arquivos de tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:3319 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.dcb84bb1.js:1
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Melhorar classificações de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3284
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar de CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3269
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Importar páginas adicionais"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3184
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Se você ainda não tiver um projeto no %1$s, crie %2$saqui%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3055
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Seu título ficará assim na página de resultados do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "Good 🙂"
msgstr "Bom 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:2828 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global"

#: languages/aioseo-lite.php:2822 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global de comentários"

#: languages/aioseo-lite.php:2815
msgid "Getting There"
msgstr "Chegando lá"

#: languages/aioseo-lite.php:2772
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Tenha o melhor plugin de otimização de conversões para converter o tráfego crescente do seu site em assinantes, leads e vendas."

#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:2731 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "Obtenha frases-chave adicionais e muitos mais módulos. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2606 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguir no YouTube"

#: languages/aioseo-lite.php:2362
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Insira a seguir os seus códigos de verificação para ativar ferramentas de webmaster."

#: languages/aioseo-lite.php:2306
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Insira um título diferente do título do seu post para compará-los."

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Ending Words"
msgstr "Palavras finais"

#: languages/aioseo-lite.php:2270 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Enable this option to remove any unrecognized query args from your site."
msgstr "Habilite esta opção para remover argumentos de consulta desconhecidos do seu site."

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:147 languages/aioseo-lite.php:2153
#: dist/Lite/assets/js/PostTypes.797a4244.js:1
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Editar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2122 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Crie e gerencie redirecionamentos facilmente para os seus links quebrados e não confundir mecanismos de pesquisa e usuários, além de não perder backlinks valiosos."

#: languages/aioseo-lite.php:2085
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Baixar arquivo CSV de amostra"

#: languages/aioseo-lite.php:2002 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "NÃO é recomendável desativar o feed RSS global. Isso impediria usuários de assinarem o seu conteúdo e poderia prejudicar as suas classificações de SEO."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:1972 dist/Lite/assets/link-format.9c92781f.js:1
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Sabia que você pode adicionar automaticamente links internos usando o Assistente de links? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1925
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Delete Selected Pages"
msgstr "Excluir páginas selecionadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1919
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Delete Page"
msgstr "Excluir página"

#: languages/aioseo-lite.php:1755
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.bb32c18b.js:1
msgid "Customer Data"
msgstr "Dados de clientes"

#: languages/aioseo-lite.php:1705
msgid "Current Score"
msgstr "Pontuação atual"

#: languages/aioseo-lite.php:1695
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "CSV example file"
msgstr "Exemplo de arquivo CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:1674 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Limpeza de rastreamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1655
msgid "Could Be Better"
msgstr "Poderia ser melhor"

#: languages/aioseo-lite.php:1621
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Ferramentas de conversão"

#: languages/aioseo-lite.php:1517
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Funcionalidade total de marcação de esquema para obter mais cliques e tráfego com rich snippets."

#: languages/aioseo-lite.php:1493
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Compare os percentuais dos seus resultados com a meta de cada categoria e ajuste como precisar."

#: languages/aioseo-lite.php:1346 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Escolher um tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:1110 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Seguem as pontuações TruSEO dos seus posts publicados. Dedique um tempo para melhorar a sua pontuação TruSEO e as suas classificações."

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Beginning Words"
msgstr "Palavras iniciais"

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Palavras iniciais e finais"

#: languages/aioseo-lite.php:997 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Author Feeds"
msgstr "Feeds do autor"

#: languages/aioseo-lite.php:990 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Feed de anexos"

#: languages/aioseo-lite.php:978 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Atom Feed"
msgstr "Feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:818
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Analisar título"

#: languages/aioseo-lite.php:726 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Allowed Query Args"
msgstr "Argumentos de consulta permitidos"

#: languages/aioseo-lite.php:662
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Local — Horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Local — Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO Local — Locais"

#: languages/aioseo-lite.php:650
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local — Informações comerciais"

#: languages/aioseo-lite.php:647
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO — Sitemap em HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:558
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Perfis adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:522
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Add Page"
msgstr "Adicionar página"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Adicione compatibilidade com o IndexNow para notificar instantaneamente mecanismos de pesquisa quando o seu conteúdo for alterado."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:495 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Add any query args that you want to allow, one per line. You can also use regular expressions here for advanced use. All query args that are used by WordPress Core (e.g. \"s\" for search pages) are automatically whitelisted by default. %1$s"
msgstr "Adicione qualquer argumento de consulta que você queira permitir (um por linha). Você também pode usar expressões regulares para uso avançado. Todos os argumentos de consulta usados pelo WordPress Core (por exemplo, “s” para páginas de pesquisa) são permitidos automaticamente por padrão. %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:230
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "ID do projeto %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Visão geral do %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:123
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "O %1$s ajuda você a entender melhor como os usuários interagem com o seu site consultando mapas de calor e gravações de sessões. %2$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:850
msgid "Sample description for media."
msgstr "Descrição de amostra para a mídia."

#: app/Common/Utils/Tags.php:322
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Descrição do arquivo de mídia atual."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:156 languages/aioseo-lite.php:3071
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Hey, I noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Você já tem usado o %1$s há algum tempo. Você pode fazer um GRANDE favor e dar uma classificação 5 estrelas no WordPress para divulgar nossa solução e nos deixar ainda mais motivados?"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:302
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:300
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de pesquisa para feed de &#8220;%3$s&#8221;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:298
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s posts por feed de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:296
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de %4$s de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:294
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de tags de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:292
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de categoria de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:290
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de comentário de %3$s"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:288
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "—"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:302
msgid "You selected to install the free OptinMonster Conversion Tools plugin during the setup of %1$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Você selecionou a instalação do plugin gratuito OptinMonster Conversion Tools durante a configuração do %1$s, mas ocorreu um problema na instalação. Clique a seguir para instalar manualmente."

#: app/Common/Api/Wizard.php:299 app/Common/Api/Wizard.php:307
msgid "Install OptinMonster"
msgstr "Instalar o OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:63
msgid "%s Overview"
msgstr "Visão geral do %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configuração do %s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver navegadores compatíveis"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Você está usando um navegador que já não é compatível com o %1$s. Atualize ou use outro navegador para acessar as configurações do plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "A versão do seu navegador não é compatível"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copie e envie a mensagem de erro acima para a equipe de suporte do %1$s."

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que há um problema ao executar o JavaScript no seu site. %1$sO %2$s é desenvolvido com JavaScript para que você tenha a melhor experiência possível."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Algo deu errado! Parece que o JavaScript não foi carregado."

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:64
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%2$s do sitemap %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2076
#: dist/Lite/assets/limit-modified-date.4039083b.js:1
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Não atualize a data de modificação"

#: languages/aioseo-lite.php:4421 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Open Redirects"
msgstr "Abrir redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:3058 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Você pode adicionar aqui um redirecionamento ou ver os seus redirecionamentos existentes a partir desta página. Clique no botão a seguir para ver o painel Redirecionamentos."

#: languages/aioseo-lite.php:2857 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Acessar Redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:4409 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4135 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Nenhuma marcação de %1$s será apresentada para o seu post, porque o recurso está desabilitado no momento. Você pode habilitar a marcação de %1$s nas configurações de Redes sociais. %2$s"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:343
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:334
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:328
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir ou editar link"

#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "Got It!"
msgstr "Entendi!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Você pode agora gerenciar as suas configurações de SEO dentro do %1$s pelo %2$s antes de publicar o seu post."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4095
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Novo: integração com o %1$s %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6163 dist/Lite/assets/divi-admin.461175d1.js:1
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "As opções a seguir estão desabilitadas, pois você está usando o %1$s para gerenciar o seu SEO. Elas podem ser alteradas no %2$smenu Aparência de pesquisa%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3409
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "Chave de API do IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3403
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7635
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Você pode definir manualmente uma chave de API aqui, mas deixe em branco para que uma seja gerada automaticamente. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5062
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "Gerar chave de API novamente"

#: languages/aioseo-lite.php:6984
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Update IndexNow"
msgstr "Atualizar o IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6122
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "O complemento IndexNow deve ser atualizado. O %1$s %2$s requer a versão mínima %3$s para o complemento %4$s. Você tem a versão %5$s instalada neste momento."

#: languages/aioseo-lite.php:6118
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "O complemento IndexNow é necessário para usar este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:445
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "Ativar o IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:242 dist/Lite/assets/divi.cfb6ad8f.js:1
msgid "%1$s settings"
msgstr "configurações do %1$s"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:3720 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links e sugestões para “%1$s”"

#: languages/aioseo-lite.php:902
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Quer mesmo excluir todos os links?"

#: languages/aioseo-lite.php:908
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Quer mesmo excluir estas páginas?"

#: languages/aioseo-lite.php:917
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Quer mesmo excluir esta página?"

#: languages/aioseo-lite.php:1916
msgid "Delete Link"
msgstr "Excluir link"

#: languages/aioseo-lite.php:5329 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Ver um relatório completo de domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:6741 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Total External Links"
msgstr "Total de links externos"

#: languages/aioseo-lite.php:14 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "# of Links"
msgstr "N.º de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4512 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "other domains"
msgstr "outros domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:5332 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Ver um relatório completo de links"

#: languages/aioseo-lite.php:6747 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Total Links"
msgstr "Total de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4503 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Posts órfãos"

#: languages/aioseo-lite.php:641 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Links de afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:2441 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "External Links"
msgstr "Links externos"

#: languages/aioseo-lite.php:4834 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Posts rastreados"

#: languages/aioseo-lite.php:4506 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Posts órfãos são publicações que ainda não possuem links internos de entrada e podem não ser encontrados com facilidade pelos mecanismos de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:5352 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Ver todas as oportunidades de direcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:3716 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Oportunidades para a inclusão de links"

#: languages/aioseo-lite.php:3710 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Sugestões de links"

#: languages/aioseo-lite.php:2433 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: languages/aioseo-lite.php:637 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliado"

#: languages/aioseo-lite.php:4555 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Interno de saída"

#: languages/aioseo-lite.php:2064
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:7569
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Sim, quero excluir todos os links"

#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Sim, quero excluir estes links"

#: languages/aioseo-lite.php:7578
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Sim, quero excluir este link"

#: languages/aioseo-lite.php:3998 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Mais direcionados a domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:4203 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: languages/aioseo-lite.php:3458 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Links internos vs. externos vs. de afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:7249 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Visualize relatórios detalhados de links e domínios, gerencie links existentes e descubra novas oportunidades de links internos com as sugestões inteligentes (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:378 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gerenciamento de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:6019 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para a venda de downloads digitais. Comece a vender e-books, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle o acesso e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:5996 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "O melhor plugin de pagamentos do Stripe para o WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Não é necessário nenhum código."

#: languages/aioseo-lite.php:5993 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "O melhor plugin de gerenciamento de afiliados para o WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para a sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de indicação."

#: languages/aioseo-lite.php:6156 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "O mais avançado plugin de pesquisa para o WordPress. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que você precisa para aproveitar a pesquisa e expandir seus negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:1545 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com seus visitantes depois que eles saem do seu site com o software de notificação push da web líder. Mais de 10.000 empresas em todo o mundo usam o PushEngage para enviar 9 bilhões de notificações por mês."

#: languages/aioseo-lite.php:2134 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:2131 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:2128 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: languages/aioseo-lite.php:2125 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: languages/aioseo-lite.php:6842 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para o WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:1153 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: languages/aioseo-lite.php:6061 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "O criador de páginas de destino com recurso arrastar e soltar mais rápido para o WordPress. Crie páginas de destino personalizadas sem escrever código, conecte-as ao seu CRM, reúna assinantes e aumente seu público. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: languages/aioseo-lite.php:3325 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Melhore a sua entrega de e-mails do WordPress e tenha a certeza de que as suas mensagens chegarão a cada destinatário com o melhor plugin de SMTP para o WordPress. Mais de dois milhões de sites usam essa ferramenta para resolver problemas de e-mail no WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6125 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O melhor plugin de análise do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: languages/aioseo-lite.php:6012 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "O melhor criador de formulários para o WordPress. Arraste e solte elementos para criar facilmente formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com nossos mais de 100 modelos. Considerado o melhor plugin de formulário por mais de quatro milhões de sites."

#: languages/aioseo-lite.php:3438 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncio, roletas e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#: languages/aioseo-lite.php:7166
msgid "User Access Control"
msgstr "Controle de acesso de usuários"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Modelos de caminhos de navegação personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4793
msgid "Post Report"
msgstr "Relatório de post"

#: languages/aioseo-lite.php:2070
msgid "Domains Report"
msgstr "Relatório de domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:3727
msgid "Links Report"
msgstr "Relatório de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4570
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Não pudemos analisar o seu título. Tente de novo depois."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:795 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Este complemento requer uma atualização para seguir funcionando com o %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6981 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Update Addon"
msgstr "Atualizar complemento"

#: languages/aioseo-lite.php:6993 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Update to version"
msgstr "Atualizar para a versão"

#: languages/aioseo-lite.php:3355 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Interno de chegada"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:5343 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Ver todos os %1$s links de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4674 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Phrase"
msgstr "Expressão"

#: languages/aioseo-lite.php:4797 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Título do post"

#: languages/aioseo-lite.php:3350 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Inbound"
msgstr "Entrada"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:170 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Sugestões de link de %1$s"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:1913 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Excluir todos os links de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4564
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Overall Score"
msgstr "Pontuação geral"

#: languages/aioseo-lite.php:1934 dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependendo do volume de conteúdo do seu site, este processo pode demorar um pouco. Você pode sair desta página e verificar mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:3713 dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "As sugestões de link estão sendo processadas."

#: languages/aioseo-lite.php:4415 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Abrir Assistente de links"

#: languages/aioseo-lite.php:3061 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Você pode ter aqui uma visão geral dos seus links existentes e receber sugestões de novos links internos. Clique no botão a seguir para ver o painel Assistente de links."

#: languages/aioseo-lite.php:6719 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Os melhores relatórios de domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:5339 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Ver links de afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:5359 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Ver posts órfãos"

#: languages/aioseo-lite.php:428 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Sugestões de links acionáveis"

#: languages/aioseo-lite.php:2760
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Receba sugestões relevantes para adicionar links internos para conteúdo mais antigo, além de encontrar posts órfãos que não possuam links internos."

#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3335 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Para seguir pesquisando frases-chave adicionais, você vai precisar atualizar a versão. %1$s"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:7673 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Você ultrapassou a quantidade de solicitações permitidas para o seu plano %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7656 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Você não tem atualmente permissão para atualizar este complemento. Peça que um administrador do site atualize."

#: languages/aioseo-lite.php:972
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Neste tamanho, isso ficará cortado em resultados de pesquisa. Tente reduzir para aproximadamente 55 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:6689
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Too Long"
msgstr "Muito longo"

#: languages/aioseo-lite.php:3016
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Títulos com aproximadamente 55 caracteres são exibidos completamente em resultados de pesquisa e tendem a receber mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:7695
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Você tem espaço para adicionar mais palavras-chave e palavras poderosas que melhorem as suas classificações e taxa de cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:6701
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Too Short"
msgstr "Muito curto"

#: languages/aioseo-lite.php:3009
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo de título"

#: languages/aioseo-lite.php:7497
msgid "Word Count"
msgstr "Quantidade de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimento"

#: languages/aioseo-lite.php:4054 dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Precisa melhorar"

#: languages/aioseo-lite.php:684
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "All good"
msgstr "Tudo certo"

#: languages/aioseo-lite.php:1298
msgid "Character Count"
msgstr "Quantidade de caracteres"

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "At least one"
msgstr "Pelo menos 1"

#: languages/aioseo-lite.php:7493
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilíbrio de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:3033
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Títulos com palavras poderosas tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:4855
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Power Words"
msgstr "Palavras poderosas"

#: languages/aioseo-lite.php:311
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/aioseo-lite.php:2218
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Títulos que geram emoção tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:2214
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Emotional Words"
msgstr "Palavras emocionais"

#: languages/aioseo-lite.php:315
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:7785
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Seu título poderia receber mais cliques se tivesse mais palavras comuns."

#: languages/aioseo-lite.php:6888
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Palavras incomuns"

#: languages/aioseo-lite.php:323
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:3036
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Títulos com palavras incomuns comuns tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:1477
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Common Words"
msgstr "Palavras comuns"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3021
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Títulos em forma de listas e explicações práticas atraem em média mais engajamento que outros tipos de títulos. %1$s%2$sSaiba mais%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:4068
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Títulos negativos chamam a atenção e tendem a atrair mais clique que títulos neutros."

#: languages/aioseo-lite.php:7766
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Seu título possui um sentimento negativo."

#: languages/aioseo-lite.php:4064
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/aioseo-lite.php:4767
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Títulos positivos tendem a atrair mais engajamento que títulos neutros ou negativos."

#: languages/aioseo-lite.php:7774
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Seu título possui um sentimento positivo."

#: languages/aioseo-lite.php:4763
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/aioseo-lite.php:3025
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Títulos muito positivos ou negativos tendem a atrair mais engajamento que títulos neutros."

#: languages/aioseo-lite.php:7770
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Seu título possui um sentimento neutro."

#: languages/aioseo-lite.php:4082
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: languages/aioseo-lite.php:7782
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Seu título possui muitas palavras. Títulos longos tendem a ser cortados em resultados de pesquisa e não recebem muitos cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Muitas palavras 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Títulos tendem a receber mais cliques em resultados de pesquisa quando têm cerca de seis palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Reduzir quantidade de palavras 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:7778
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Seu título possui a quantidade certa de palavras. Títulos tendem a receber mais cliques em resultados de pesquisa quando têm cerca de seis palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:2869
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.1969584d.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: languages/aioseo-lite.php:7762
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Seu título não usa palavras suficientes. Você tem mais espaço para adicionar palavras-chave e palavras poderosas que melhorem o seu SEO e gere mais engajamento."

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Palavras insuficientes 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Goal: "
msgstr "Objetivo: "

#: languages/aioseo-lite.php:3305
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Important Issues"
msgstr "Problemas importantes"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6363
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.43bf031e.js:1
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Este complemento deve ser atualizado. O %1$s %2$s requer a versão mínima %3$s para o complemento %4$s. Você tem a versão %5$s instalada neste momento."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4528
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Use nosso Analisador de títulos para redigir títulos de SEO irresistíveis%1$sque aumentam o tráfego, os compartilhamentos e as classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:6711
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "As 10 melhores formas de aumentar o tráfego"

#: languages/aioseo-lite.php:2359
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Inserir o seu título"

#: languages/aioseo-lite.php:1367 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Escolha se você quer usar os dados do Open Graph a partir da guia do Facebook nas suas páginas/posts individuais como padrão."

#: languages/aioseo-lite.php:4156
msgid "No content yet"
msgstr "Ainda não há conteúdo"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "A atualização do plugin falhou. Verifique as permissões e tente de novo."

#: app/Common/Api/Analyze.php:133
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Insira um título válido"

#: app/Common/Admin/Admin.php:198 languages/aioseo-lite.php:3699
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1 dist/Lite/assets/js/Main.3d0beea2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Link Assistant"
msgstr "Assistente de links"

#: languages/aioseo-lite.php:2197 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:2487 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:4653 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:5934 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Tax ID"
msgstr "ID fiscal"

#: languages/aioseo-lite.php:7193 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Vat ID"
msgstr "ID de IVA"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:90 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:4
#: dist/Lite/assets/js/TruSeoScore.29220195.js:1
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s erro"
msgstr[1] "%1$s erros"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:7015 dist/Lite/assets/flyout-menu.31bb0ccc.js:1
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Atualizar para o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3534 dist/Lite/assets/flyout-menu.31bb0ccc.js:1
msgid "Join Our Community"
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"

#: languages/aioseo-lite.php:4958 dist/Lite/assets/flyout-menu.31bb0ccc.js:1
msgid "Quick Links"
msgstr "Links rápidos"

#: languages/aioseo-lite.php:7653
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.43bf031e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Você não tem atualmente permissão para ativar este complemento. Peça que um administrador do site ative antes."

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Nosso horário de funcionamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:2207
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: languages/aioseo-lite.php:2494
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: languages/aioseo-lite.php:580
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Our location:"
msgstr "Nossa localização:"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:60
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "e foi gerado em %1$s às %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:49
msgid "sitemap"
msgstr "sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Não esperava ver isso? Confirme se o seu sitemap está habilitado e se o seu conteúdo está definido para ser indexado. %1$sSaiba mais →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configurar sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Voltar à página inicial"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Não há nenhum post aqui"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Algo deu errado!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Exibindo %1$s de %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Quantidade de URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice do sitemap"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:38
msgid "Post Archive"
msgstr "Arquivo de post"

#: app/Common/Options/Options.php:573
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "Erro 404 — Nenhuma página encontrada"

#: app/Common/Options/Options.php:572
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de pesquisa para"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:138
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Caminho de amostra"

#: languages/aioseo-lite.php:782 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao coletar frases-chave. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7669 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Você ultrapassou o limite de solicitações. Tente de novo depois."

#: languages/aioseo-lite.php:1732 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Custom Marker"
msgstr "Marcador personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3881 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Map Display"
msgstr "Exibição de mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:5615 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show icon"
msgstr "Exibir ícone"

#: languages/aioseo-lite.php:5627 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show label"
msgstr "Exibir rótulo"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:279 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sO marcador personalizado deve ter 100 x 100 px.%2$s Se for maior que isso, a imagem pode cobrir (parcialmente) o pop-up de informações."

#: languages/aioseo-lite.php:5668 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Exiba a sua localização para os visitantes usando um Google Map interativo. Crie diversos mapas para diversas localidades."

#: languages/aioseo-lite.php:2097 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Driving Directions"
msgstr "Orientações de direção"

#: languages/aioseo-lite.php:2926 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Google Reviews"
msgstr "Avaliações no Google"

#: languages/aioseo-lite.php:2923 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Google Places Support"
msgstr "Compatibilidade com locais do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:3884 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Map Preview"
msgstr "Pré-visualização de mapa"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:6643
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Para adicionar este widget, acesse a %1$spágina de widgets%2$s e procure por widget \"%3$s\"."

#: languages/aioseo-lite.php:858 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"

#: languages/aioseo-lite.php:3441 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Ao integrar com o Google Maps, seus usuários vão encontrar exatamente onde está localizado o seu negócio. Com nossos mapas interativos, eles podem ver suas avaliações no Google e obter orientações de direção diretamente do seu site. Crie diversos mapas para usar em diferentes locais."

#: languages/aioseo-lite.php:2920 dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#: languages/aioseo-lite.php:3878 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:3888 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:182
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local – Mapa"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Configure o mapa para esta localização: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5580 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Compartilhe o seu conteúdo nas suas plataformas de mídias sociais favoritas para aumentar o engajamento e o seu SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2753 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Get out the word!"
msgstr "Divulgue para o mundo!"

#: languages/aioseo-lite.php:6530 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Este redirecionamento é compatível usando o recurso Relocalizar site, disponível na guia Redirecionamento de site completo."

#: languages/aioseo-lite.php:6200 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "A sintaxe de expressão regular é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:7259 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:7713 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "You're good to go!"
msgstr "Tudo pronto!"

#: languages/aioseo-lite.php:7851 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Seu post precisa de melhorias!"

#: languages/aioseo-lite.php:4162 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "Nenhuma frase-chave de foco!"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:94 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s erro encontrado"
msgstr[1] "%1$s erros encontrados"

#: languages/aioseo-lite.php:2888 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Good!"
msgstr "Bom!"

#: languages/aioseo-lite.php:1135 dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Blocked!"
msgstr "Bloqueado!"

#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "O arquivo .htaccess está vazio."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1229
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Como padrão, colaboradores têm acesso a configurações de %1$sSEO para páginas e posts individuais para os quais eles já têm permissão para editar.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1609
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1245
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Como padrão, o papel de %1$s %2$snão tem nenhum acesso%3$s às configurações do %4$s."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:238
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKeyBar.c2c1f525.js:1
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "O %1$s depende do WordPress Rest API para funcionar, e o seu site pode estar com esse recurso desabilitado. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1411
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKeyBar.c2c1f525.js:1
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Clique aqui para saber mais"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:52 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "Os complementos do %1$s não foram configurados corretamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4235 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado para a sua pesquisa. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:1101 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Comece a digitar uma ID de termo ou nome para pesquisar…"

#: languages/aioseo-lite.php:1097 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Comece a digitar uma ID, título ou slug de post para pesquisar…"

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6263 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "A direção de ordenamento. Os valores possíveis são %1$s, %2$s, %3$s e %4$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6259 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "A direção de ordenamento. Os valores possíveis são %1$s e %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7436 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Se o sitemap regular ou sitemap de arquivo de datas compacto é apresentado."

#: languages/aioseo-lite.php:7433 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Se a data de publicação de posts deve ser exibida."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7430 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se os rótulos devem ou não ser exibidos. Defina o padrão para %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:6112 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "A tag de HTML usada para o rótulo de cada seção. O padrão é %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6274 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "As taxonomias (por slug, separadas por vírgula) incluídas no sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:6191 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Os tipos de post (por slug, separados por vírgula) incluídos no sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:6677 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Para ver o novo sitemap, salve antes as alterações."

#: languages/aioseo-lite.php:6680 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Para ver o sitemap, insira um URL e salve as alterações."

#: languages/aioseo-lite.php:6088 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "A função aceita uma matriz associativa com os seguintes argumentos que podem ser usados ​​para substituir as configurações padrão:"

#: languages/aioseo-lite.php:6085 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Os seguintes atributos de shortcode podem ser usados para substituir as configurações padrão:"

#: languages/aioseo-lite.php:6182 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "A página inserida é inválida ou já existe. Insira uma página com um slug único."

#: languages/aioseo-lite.php:4412 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap em HTML"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2119 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "por exemplo, %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1829 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Página dedicada"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6548 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Esta configuração permite que você alterne entre o sitemap regular e o sitemap com arquivo de data compacto. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6551 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Esta configuração se aplica somente a posts e páginas."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:4929
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Publication Date"
msgstr "Data de publicação"

#: languages/aioseo-lite.php:2030 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Exibir sitemap em HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:7176 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Ao usar as ferramentas personalizadas a seguir, você pode adicionar um sitemap em HTML no seu site para que os visitantes descubram todo o seu conteúdo. Adicionar um sitemap em HTML ao seu site também pode ajudar mecanismos de pesquisa a encontrarem o seu conteúdo com mais facilidade."

#: languages/aioseo-lite.php:3158 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Configurações de sitemap em HTML"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7134 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Use este código PHP em qualquer lugar do seu tema para exibir o sitemap. %1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6639 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Para adicionar este bloco, edite uma página ou post, e busque o bloco %1$s“%2$s — Sitemap em HTML”%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7142 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Use este shortcode para exibir o sitemap em HTML. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2041 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Exiba o sitemap em uma página dedicada:"

#: languages/aioseo-lite.php:4825 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Post/Term ID"
msgstr "ID de post/termo"

#: languages/aioseo-lite.php:3623 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Data da última atualização"

#: languages/aioseo-lite.php:7581
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sim, quero recuperar este backup"

#: languages/aioseo-lite.php:7575
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sim, quero excluir este backup"

#: languages/aioseo-lite.php:926 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Quer mesmo recuperar este backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:911 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Quer mesmo excluir este backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:3106 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Metadescrição da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:7676 dist/Lite/assets/notifications.a82950ea.js:1
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Você tem novas notificações!"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Insira uma lista de IDs de termo separadas por vírgula."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Insira uma lista de IDs de post separadas por vírgula."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:1941 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:956 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:5777 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Sort Direction"
msgstr "Ordenar direção"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:737 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:3620
#: dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Last Updated"
msgstr "Última atualização"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:5781 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Sort Order"
msgstr "Definir ordem"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:5650 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Exibir data de publicação"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:5633 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show Labels"
msgstr "Exibir rótulos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1481 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Compact Archives"
msgstr "Compactar arquivos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de data."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:194
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Os seguintes complementos não podem ser usados por exigirem o %1$s%2$s %3$s%4$s para funcionar:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:30
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s — Sitemap em HTML"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget de sitemap em HTML do %1$s."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:128
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum post ou termo."

#: languages/aioseo-lite.php:5384 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Select Rule"
msgstr "Selecionar regra"

#: languages/aioseo-lite.php:2309 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Insira um código de localização (por exemplo, en_GB, es_ES, pt_BR)."

#: languages/aioseo-lite.php:2326 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Inserir um nome de filtro do WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2342 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Inserir o nome do servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:2329 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Inserir um endereço IP"

#: languages/aioseo-lite.php:5381 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecionar papéis"

#: languages/aioseo-lite.php:5401 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Select Status"
msgstr "Selecionar status"

#: languages/aioseo-lite.php:3541 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: languages/aioseo-lite.php:5378 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecionar um valor ou adicionar um novo"

#: languages/aioseo-lite.php:504 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Adicionar regra personalizada"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6052 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "O símbolo %1$s deve ser usado ao final (por exemplo, %2$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:1658 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Você pode fazer um GRANDE favor e dar uma classificação 5 estrelas no WordPress para divulgar nossa solução e nos deixar ainda mais motivados?"

#: languages/aioseo-lite.php:3052 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Help us improve"
msgstr "Ajude o AIOSEO a ficar ainda melhor"

#: languages/aioseo-lite.php:5987 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Isso é incrível!"

#: languages/aioseo-lite.php:7566 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sim, adorei!"

#: languages/aioseo-lite.php:2236 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Habilite nosso Analisador de títulos para redigir títulos irresistíveis e melhorar as classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:3005 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analisador de títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:7190 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: languages/aioseo-lite.php:1686 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Crie, gerencie e monitore redirecionamentos para posts de erro ou modificados, além de redirecionamentos de servidor, redirecionamentos completos de site e aliases de site (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:2673 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Redirecionamentos de site completo"

#: languages/aioseo-lite.php:1741 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Custom Rules"
msgstr "Regras personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:5671 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Site Aliases"
msgstr "Aliases de site"

#: languages/aioseo-lite.php:3801
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"

#: languages/aioseo-lite.php:3798
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: languages/aioseo-lite.php:3671
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: languages/aioseo-lite.php:2507
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:3964
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:3785
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"

#: languages/aioseo-lite.php:7503
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro do WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:3161
msgid "HTTP Header"
msgstr "Título de HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:3470
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:7509
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Papéis de usuário do WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:5052
msgid "Referrer"
msgstr "Indicador"

#: languages/aioseo-lite.php:3804
msgid "Login Status"
msgstr "Status de login"

#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:2670
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Redirecionamento de site completo"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do WordPress que já não é compatível. Atualize o seu site para a versão mais recente do WordPress para continuar usando o %3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1587
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "How-To"
msgstr "Tutorial"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sObservação:%2$s o %3$s vai deixar de funcionar com versões do WordPress anteriores à 5.3 até o final de %4$s. %5$sSaiba mais.%6$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Seu site está usando uma %1$sversão desatualizada%2$s do WordPress. Recomendamos usar a versão mais recente do WordPress para manter o seu site seguro."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1189 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Adicionar redirecionamento para melhorar o SEO"
msgstr[1] "Adicionar redirecionamentos para melhorar o SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3322 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "Melhore as suas classificações de SEO com frases-chave adicionais."

#: languages/aioseo-lite.php:644
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO — Caminhos de navegação"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Exiba o caminho de navegação da página atual."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:234
msgid "The %1$s brand."
msgstr "A marca de %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:232
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marca de %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:227
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "O SKU de %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:225
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU de %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:220
msgid "The %1$s price."
msgstr "O preço de %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:218
msgid "%1$s Price"
msgstr "Preço de %1$s"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:208
msgid "The archive post type name."
msgstr "O nome do tipo de post do arquivo."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:207
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nome do tipo de post"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:203
msgid "The archive format."
msgstr "O formato do arquivo."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:202
msgid "Archive format"
msgstr "Formato de arquivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:193
msgid "The search string."
msgstr "O comando de pesquisa."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:192
msgid "Search String"
msgstr "Comando de pesquisa"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:188
msgid "The day."
msgstr "O dia."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:183
msgid "The month."
msgstr "O mês."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:178
msgid "The year."
msgstr "O ano."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:173
msgid "The 404 error format."
msgstr "O formato do erro 404."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:168
msgid "The search result format."
msgstr "O formato do resultado da pesquisa."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:167
msgid "Search result format"
msgstr "Formato do resultado da pesquisa"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:163
msgid "The author's last name."
msgstr "O sobrenome do autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:158
msgid "The author's first name."
msgstr "O nome do autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:153
msgid "The author's display name."
msgstr "O nome de exibição do autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:152
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nome de exibição do autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:148
msgid "The blog page title."
msgstr "O título da página do blog."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:143
msgid "The crumb separator."
msgstr "O separador de caminhos."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138
msgid "The %1$s title."
msgstr "O título de %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:125
msgid "The label."
msgstr "O rótulo."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:124 languages/aioseo-lite.php:3577
#: dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:120
msgid "The permalink."
msgstr "O link permanente."

#: languages/aioseo-lite.php:5600 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Exibir página inicial de blog"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:147 languages/aioseo-lite.php:1142
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Título da página do blog"

#: languages/aioseo-lite.php:2026 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Exiba a hierarquia completa de categorias, mesmo se não estiver selecionada em cada post individual."

#: languages/aioseo-lite.php:1283 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Hierarquia de categorias"

#: languages/aioseo-lite.php:3707 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Link current item"
msgstr "Criar link para item atual"

#: languages/aioseo-lite.php:5606 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Show current item"
msgstr "Exibir item atual"

#: languages/aioseo-lite.php:2637 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formate o rótulo usado para a página de erro 404."

#: languages/aioseo-lite.php:2640 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formate o rótulo usado para a página de resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:2634 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formate o rótulo usado para a página de arquivos."

#: languages/aioseo-lite.php:4858 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefixo para caminho de navegação."

#: languages/aioseo-lite.php:3580 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Rótulo usado para o link da página inicial (primeiro item) em caminhos de navegação."

#: languages/aioseo-lite.php:3118 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Homepage label"
msgstr "Rótulo da página inicial"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6351 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Estas configurações vão afetar todos os caminhos de navegação exibidos pelo %1$s em todo o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6194 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "O caminho de navegação (breadcrumb) ajuda os usuários a navegarem pelo seu site e mecanismos de pesquisa a entenderem a estrutura e a hierarquia de links em uma página."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1183 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Caminhos de navegação (ou breadcrumbs) são uma parte essencial do SEO. Como padrão, o %1$s vai adicionar automaticamente caminhos de navegação à marcação do esquema que adicionamos ao seu site, e você não precisa fazer nenhuma alteração para que isso funcione. Caminhos de navegação também podem ser usados como um sistema de navegação secundário que diz aos usuários onde eles estão em um site com relação à página inicial."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7130 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Use este código PHP em qualquer lugar do seu tema (no loop) para exibir os caminhos de navegação. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6635 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Para adicionar este bloco, edite uma página ou post, e busque o bloco “%1$s — Caminhos de navegação”. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7138 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Use este shortcode para exibir os caminhos de navegação atuais. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1726 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Modelos de HTML personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4552 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Use nosso Editor de modelos para personalizar facilmente a forma como caminhos de navegação são exibidos no seu site com base em cada tipo de post ou taxonomia."

#: languages/aioseo-lite.php:4567 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Substitua o modelo padrão por caminho de navegação no seu site usando nosso Editor de modelos fácil de usar."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:187 languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:177
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: languages/aioseo-lite.php:7074 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Use a default template"
msgstr "Usar um modelo padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4472
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Bloco, widget e shortcode de horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1964 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Informações detalhadas de endereço, contato e pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1211 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blocos, widgets e shortcodes de informações comerciais"

#: languages/aioseo-lite.php:653
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Local — Categorias de locais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:26
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s — Caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:3361
msgid "Include"
msgstr "Incluir"

#: languages/aioseo-lite.php:2961 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Controle granular sobre o modelo para cada tipo de post, taxonomia e arquivo."

#: languages/aioseo-lite.php:1884 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Modelo padrão para todas as páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:7268 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Trilhas de caminhos de navegação visuais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7440 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "O %1$s facilita a configuração e a exibição de informações relevantes sobre o seu negócio local, tenha ele um ou diversos endereços. Você pode usar as ferramentas personalizadas a seguir ou o tipo de post personalizado de locais (somente diversos locais) para gerar informações relevantes e necessárias para mecanismos de pesquisa ou para os seus clientes."

#: languages/aioseo-lite.php:4916
msgid "Professional Service"
msgstr "Serviços profissionais"

#: languages/aioseo-lite.php:3795
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Os tamanhos de registros podem variar e nem sempre são totalmente precisos, já que os resultados podem estar em cache. E depois de limpo, um registro pode não ser exibido como “0”, pois as tabelas de bancos de dados também incluem informações adicionais como índices que não limpamos."

#: languages/aioseo-lite.php:1400
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Limpar registros de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:1392
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Limpar registros de erros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:5621 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show Icons"
msgstr "Exibir ícones"

#: languages/aioseo-lite.php:5659 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show Title"
msgstr "Exibir Título"

#: languages/aioseo-lite.php:1042 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponível como complemento"

#: app/Common/Admin/Admin.php:658 languages/aioseo-lite.php:5029
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gerenciador de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:3758 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Esquema de negócio local (vários locais aceitos) + Blocos, widgets e shortcodes de informações comerciais e localização (somente planos Plus, Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:5871 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envie suas notícias mais recentes para o Google Notícias (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:5874 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envie seus vídeos para mecanismos de pesquisa (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1612 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controle a prioridade e frequência de cada post, página, categoria, tag etc."

#: languages/aioseo-lite.php:1615 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controle a prioridade e frequência por tipo de post/taxonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:4844 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Posts, páginas, categorias, tags + caminhos de navegação + gráficos avançados (produto, página de Perguntas frequentes, receita etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7487 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Produtos WooCommerce, Categorias de produtos, Tags de produtos, Atributos de produtos, além de tags inteligentes WooCommerce (preço, marca etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:5767 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Alguns servidores podem ser configurados para servir recursos de arquivos diretamente e evitar redirecionamento."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:6023 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "O símbolo %1$s deve ser inserido no início (por exemplo, %2$s)."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:6656 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Se quiser evitar uma expressão extremamente regular, você pode usar %1$s para ancorar no início do URL (por exemplo, %2$s)."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:5074 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Lembre-se de habilitar a opção de %1$s se esta for uma expressão regular."

#: languages/aioseo-lite.php:828 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Valores de âncora não são enviados ao servidor e não podem ser redirecionados."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6268 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "O URL de fonte deve começar provavelmente com %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7912 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Sua fonte é igual ao destino, e isso vai criar um loop."

#: languages/aioseo-lite.php:4635 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks não são compatíveis no momento."

#: languages/aioseo-lite.php:4718 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Insira um URL de fonte relativa válido."

#: languages/aioseo-lite.php:5066 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Regex"
msgstr "Expressão regular"

#: languages/aioseo-lite.php:6486 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Você está adicionando este URL em duplicidade. Só é possível adicionar URLs de fonte únicos."

#: languages/aioseo-lite.php:528 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Add Redirects"
msgstr "Adicionar redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:5791 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Source URLs"
msgstr "URLs de fonte"

#: languages/aioseo-lite.php:4951 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Parâmetros de consulta:"

#: languages/aioseo-lite.php:7426 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "what's this?"
msgstr "o que é isto?"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2317 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Insira um URL relativo a partir do qual redirecionar ou comece digitando no título, slug ou ID da página ou post. Você também pode usar expressão regular (%1$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:2679 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "FUTURE"
msgstr "FUTURO"

#: languages/aioseo-lite.php:4620 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "PENDING"
msgstr "PENDENTE"

#: languages/aioseo-lite.php:2091 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "DRAFT"
msgstr "RASCUNHO"

#: languages/aioseo-lite.php:2519 dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: languages/aioseo-lite.php:4007 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"

#: languages/aioseo-lite.php:372 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Já existe um redirecionar para este URL de fonte. Para alterar, edite o original."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:7945 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Parece que o seu URL contém um domínio dentro do caminho: %1$s. Você queria usar %2$s?"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7919 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Seu URL de destino contém o(s) caractere(s) inválidos %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7926 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Seu URL de destino deve ser um URL absoluto como %1$s ou começar com uma barra %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:525 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Add Redirect"
msgstr "Adicionar redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:775 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os seus redirecionamentos. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:2320 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Insira um URL ou comece a digitar o título, slug ou ID de uma página ou post."

#: languages/aioseo-lite.php:5024 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Tipo de redirecionamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:7452 dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "404 Redirects"
msgstr "Redirecionamentos de erro 404"

#: languages/aioseo-lite.php:3973
msgid "Modified Posts"
msgstr "Posts modificados"

#: languages/aioseo-lite.php:3868
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Redirecionamentos manuais"

#: languages/aioseo-lite.php:3206
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignorar todos os parâmetros, exceto UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:3199
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorar e passar parâmetros para a meta"

#: languages/aioseo-lite.php:2381
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Corresponder exatamente todos os parâmetros em qualquer ordem"

#: languages/aioseo-lite.php:3203 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignorar todos os parâmetros"

#: languages/aioseo-lite.php:1680
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Crie e gerencie redirecionamentos para os seus links quebrados."

#: languages/aioseo-lite.php:3212 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignorar barra"

#: languages/aioseo-lite.php:3209 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar maiúsculas e minúsculas"

#: languages/aioseo-lite.php:5018
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Registros de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Não, eu mudei de ideia"

#: languages/aioseo-lite.php:6355
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."

#: languages/aioseo-lite.php:3287
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importar de arquivo CSV…"

#: languages/aioseo-lite.php:4614 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Formas de pagamento aceitas"

#: languages/aioseo-lite.php:1698 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Moedas aceitas"

#: languages/aioseo-lite.php:577 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Address Line 2"
msgstr "Endereço linha 2"

#: languages/aioseo-lite.php:574 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Address Line 1"
msgstr "Endereço linha 1"

#: languages/aioseo-lite.php:3133 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: languages/aioseo-lite.php:3167 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Eu tenho dois conjuntos de horários de funcionamento por dia"

#: languages/aioseo-lite.php:2047 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Exibido quando o negócio funciona 24 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:2044 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Exibido fora do horário de funcionamento do negócio."

#: languages/aioseo-lite.php:7464 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Vai definir horário de atendimento globalmente"

#: languages/aioseo-lite.php:7103 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Use Defaults"
msgstr "Usar padrões"

#: languages/aioseo-lite.php:3177 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:1570 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Contact Info"
msgstr "Dados de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:1577 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL da página de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:403 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "About Page URL"
msgstr "URL da página Sobre"

#: languages/aioseo-lite.php:7385 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: languages/aioseo-lite.php:5618 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show icons"
msgstr "Exibir ícones"

#: languages/aioseo-lite.php:5630 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show labels"
msgstr "Exibir rótulos"

#: languages/aioseo-lite.php:4668 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Código de país do telefone/fax"

#: languages/aioseo-lite.php:5656 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Exibir ID fiscal"

#: languages/aioseo-lite.php:5665 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Exibir ID de IVA"

#: languages/aioseo-lite.php:2201 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:2491 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"

#: languages/aioseo-lite.php:571 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: languages/aioseo-lite.php:3090 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Hits"
msgstr "Hits"

#: languages/aioseo-lite.php:5931 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: languages/aioseo-lite.php:5785 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Source URL"
msgstr "URL de fonte"

#: languages/aioseo-lite.php:338 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Monitoramento de erros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:5021 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Monitoramento de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:1017 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Redirecionamentos automáticos"

#: languages/aioseo-lite.php:2484 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Redirecionamentos rápidos de servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:5322
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Search URLs"
msgstr "Pesquisar URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:519 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Adicionar novo redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:690 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "All Groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:2522 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#: languages/aioseo-lite.php:2983 dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:178
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local – Informações comerciais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:186
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Horário de funcionamento"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Selecionar um %1$s"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "No %1$s found"
msgstr "Não encontramos %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3752
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando…"

#: languages/aioseo-lite.php:4715
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Habilite diversas localidades antes de usar este bloco."

#: languages/aioseo-lite.php:5560
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:3262
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:335
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "404 Logs"
msgstr "Registros de erros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:4192 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS noindex"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:5565
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configurar o %1$s"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:439
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Ativar %1$s"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:149
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s está instalado e ativo"

#: languages/aioseo-lite.php:3513 dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "items"
msgstr "itens"

#: languages/aioseo-lite.php:4356 dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "of"
msgstr "de"

#: languages/aioseo-lite.php:864 dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: languages/aioseo-lite.php:1194 dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:2910
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "O %1$s é agora compatível com o Google Analytics."

#. Translators: 1 - The addon or plugin name.
#: languages/aioseo-lite.php:3424
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Install %1$s"
msgstr "Instalar %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:265 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sÉ necessária uma chave de licença válida%2$s para se conectar ao %3$s."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:2735 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "Obter frases-chave adicionais com o %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:6674 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "Para usar este recurso, adicione antes uma frase-chave de foco."

#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:140 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "O %1$s se integra diretamente ao %2$s para fornecer frases-chave acionáveis que ajudam você a melhorar a redação do seu conteúdo."

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:822 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "A análise do seu conteúdo com as palavras-chave do %1$s está disponível apenas para usuários %2$s. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4231 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"

#: languages/aioseo-lite.php:5089 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "Remover frase-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:513 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "Adicionar frase-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6818 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Trend"
msgstr "Tendência"

#: languages/aioseo-lite.php:7271 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: languages/aioseo-lite.php:5653 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Show Results For:"
msgstr "Exibir resultados para:"

#: languages/aioseo-lite.php:2727 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "Obter frases-chave adicionais"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:552 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "Frases-chave adicionais por %1$s"

#: app/Common/Schema/Context.php:274
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:457
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "O %1$s migrou os formatos de todos os seus títulos, e alguns deles estavam em branco. Se você usava formatos em branco intencionalmente na versão anterior do %2$s e quer que o WordPress cuide dos seus títulos, pode ignorar esta mensagem. Saiba mais em nossa documentação sobre %3$sformatos de título em branco%4$s."

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: languages/aioseo-lite.php:2475 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: languages/aioseo-lite.php:11 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "(Default)"
msgstr "(Padrão)"

#: app/Common/Main/Updates.php:1233 languages/aioseo-lite.php:4999
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Recipe"
msgstr "Receita"

#: app/Common/Main/Updates.php:1158 languages/aioseo-lite.php:1671
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: app/Common/Utils/Tags.php:347
msgid "The first name of the post author."
msgstr "O primeiro nome do autor do post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:342
msgid "The display name of the post author."
msgstr "O nome de exibição do autor do post."

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Seu site já possui o %1$s ativado. Se quiser mudar para o %2$s, acesse antes Plugins > Plugins instalados e desative o %1$s. Depois disso, você vai poder ativar o %2$s."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sObservação:%2$s o %4$s deixará de ser compatível com PHP %3$s. Depois disso, a funcionalidade do %5$s será desabilitada se nada for feito. %6$sSaiba mais.%7$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão desatualizada%2$s de PHP que não é mais compatível e pode causar problemas com o %3$s. Entre em contato com o provedor de hospedagem do seu site para atualizar a versão do PHP ou mude para uma %4$sempresa de hospedagem recomendada pelo WordPress%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sObservação:%2$s O plugin %3$s está desabilitado no seu site até que você corrija o problema. %4$sLeia mais para obter informações adicionais.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do PHP que não possui mais suporte. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mude para alguma %3$sempresa recomendada de hospedagem de sites do WordPress%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Amostra do valor do nome da taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1007
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Amostra do valor do campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1005
msgid "Example search string"
msgstr "Exemplo de string de pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:983
msgid "Sample author biography"
msgstr "Amostra da biografia do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:975
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Amostra do título do arquivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:958
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Amostra de descrição de taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:941
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Amostra da categoria 1, amostra da categoria 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:932
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Amostra de Título de Taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Um exemplo de conteúdo da sua página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:915 app/Common/Utils/Tags.php:918
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Trecho de amostra de uma página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "Sample Parent"
msgstr "Amostra principal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:865
msgid "Sample Post"
msgstr "Exemplo de post"

#: app/Common/Utils/Tags.php:846
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Amostra de legenda para mídia."

#: app/Common/Utils/Tags.php:841
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Um exemplo de tag alt para sua imagem"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Todas as categorias atribuídas ao post atual, separadas por vírgula."

#: app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "O título do post principal da página ou do post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:568
msgid "Parent Title"
msgstr "Título principal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:564
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "A metadescrição da página ou do post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:553
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "O nome do primeiro termo de uma determinada taxonomia atribuída à página ou ao post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:552
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nome da taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "O termo que o usuário está procurando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:547
msgid "Search Term"
msgstr "Termo de Pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Um campo personalizado da página/post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "O slogan do seu site, definido nas configurações gerais."

#: app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: app/Common/Utils/Tags.php:531
msgid "The description for your site."
msgstr "A descrição do seu site."

#: app/Common/Utils/Tags.php:507 app/Common/Utils/Tags.php:519
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link para o site (link como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:506
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link do site (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:501
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link para o site (nome como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:500 app/Common/Utils/Tags.php:518
msgid "Site Link"
msgstr "Link do site"

#: app/Common/Utils/Tags.php:496
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "O separador definido nas configurações de aparência da pesquisa."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:131 app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "The original title of the current post."
msgstr "O título original do post atual."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:484
msgid "Post link (link as text)."
msgstr "Link para o post (link como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "Post link (name as text)."
msgstr "Link para o post (nome como texto)."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:471
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "O ano de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:470
msgid "%1$s Year"
msgstr "Ano do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:465
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "O mês de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mês do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "O dia do mês de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:458
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Dia"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:453
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "A data de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:452
msgid "%1$s Date"
msgstr "Data do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "A data do arquivo atual, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:446
msgid "Archive Date"
msgstr "Data do arquivo"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "The content of your page/post."
msgstr "O conteúdo da sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:441
msgid "%1$s Content"
msgstr "Conteúdo do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:436
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "O resumo definido na sua página ou post (não remeterá ao conteúdo do post)."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Somente resumo de %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "O resumo definido em sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:429
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Resumo do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "The current year, localized."
msgstr "O ano atual, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:423
msgid "Current Year"
msgstr "Ano Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "The current month, localized."
msgstr "O mês atual, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:418
msgid "Current Month"
msgstr "Mês Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:414
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "O dia atual do mês, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:413
msgid "Current Day"
msgstr "Dia Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "The current date, localized."
msgstr "A data atual, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Current Date"
msgstr "Data Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:404
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "O número da página na paginação atual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:197 app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Page Number"
msgstr "Número da página"

#: app/Common/Utils/Tags.php:399
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "O link permanente para a página/post atual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:119 app/Common/Utils/Tags.php:398
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:393
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Link para o termo atual ou o primeiro termo (link como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:392 app/Common/Utils/Tags.php:483
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Link (Alt) do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Link para o termo atual ou o primeiro termo (nome como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:385 app/Common/Utils/Tags.php:476
msgid "%1$s Link"
msgstr "Link do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:379
msgid "%1$s Description"
msgstr "Descrição do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:367
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título da categoria atual ou da primeira categoria."

#: app/Common/Utils/Tags.php:362
msgid "The title of the current archive."
msgstr "O título da categoria atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "Archive Title"
msgstr "Título do arquivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:162 app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author Last Name"
msgstr "Sobrenome do autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:157 app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:337
msgid "The biography of the author."
msgstr "A biografia do autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:332
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link para o arquivo do autor (link como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Link do autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:327
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link para o arquivo do autor (nome como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:326
msgid "Author Link"
msgstr "Link do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:317
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Legenda para o arquivo de mídia atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:316
msgid "Media Caption"
msgstr "Legenda da mídia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:311
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Tag Alt da Imagem"

#: app/Common/Options/Options.php:571
msgid "Archives for"
msgstr "Arquivos por"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:221
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:41
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Este sitemap foi gerado %1$s em %2$s às %3$s pelo %4$s %5$s, o plugin de SEO original para o WordPress."

#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "statically"
msgstr "estaticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:253
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Excluir Arquivos Estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:246
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s detectou arquivos estáticos de sitemap na pasta raiz da sua instalação WordPress. Enquanto esses arquivos existiram, %2$s não será capaz de gerar seu sitemap dinamicamente."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:243
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Arquivos estáticos de sitemap detectados"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Não conseguimos importar o número de telefone que você informou para a marcação de esquema do seu gráfico de conhecimento. Como ele precisa ter formato internacional, insira o número (%1$s) com o código de país, por exemplo, +55 (55) 555-1234."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:269
msgid "You selected to install the free MonsterInsights Analytics plugin during the setup of %1$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Você selecionou a instalação do plugin gratuito MonsterInsights Analytics durante a configuração do %1$s, mas ocorreu um problema na instalação. Clique a seguir para instalar manualmente."

#: app/Common/Api/Wizard.php:266 app/Common/Api/Wizard.php:274
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Instalar o MonsterInsights"

#: app/Common/Api/Wizard.php:58
msgid "Try Again"
msgstr "Tente de novo"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar as suas configurações de plugin de SEO, talvez por uma incompatibilidade com a versão instalada. Instale a versão mais recente do plugin e tente de novo."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Falha ao importar plugin de SEO"

#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar no arquivo .htaccess. Tente de novo mais tarde."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s para %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o arquivo robots.txt físico."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo robots.txt estático."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Falha na desativação. Verifique as permissões e tente de novo."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Falha na instalação. Verifique as permissões e tente de novo."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Revise os seus títulos e descrições de Open Graph do Facebook"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Seus títulos e descrições do Facebook podem ter mudado devido a alguma alteração na forma de integração de nosso Open Graph. Estas opções que você usava podem ter sido removidas:"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:741
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "O número de telefone que você informou para a marcação de esquema do seu gráfico de conhecimento é inválido. Como ele precisa ter formato internacional, insira o número (%1$s) novamente com o código de país, por exemplo, +55 (55) 555-1234."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:738
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de telefone inválido para gráfico de conhecimento"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:467
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Detectados formatos de título em branco"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:375
msgid "Review Now"
msgstr "Revisar agora"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:370
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Um problema na versão anterior do %1$s pode ter alterado o título e a descrição da sua página inicial. Verifique se as configurações da sua página inicial estão corretas."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:367
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Revise o título e a descrição da sua página inicial"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "O %1$s detectou que você tem um ou mais campos personalizados com espaços no nome. O %2$s não pode analisar corretamente campos personalizados que tenham nomes com espaços."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nomes de campos personalizados com espaços"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:26
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps em XML em %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Arquivo Robots.txt Físico Detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 app/Common/Tools/SystemStatus.php:385
msgid "needs update"
msgstr "precisa de atualização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:251
msgid "Not Set"
msgstr "Não Definido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:235
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Diretório base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informações do diretório de upload"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informação da página inicial"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Quantidade de usuários"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estrutura de link permanente"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma do Usuário"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versão:"

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP inválido)"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:260
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"

#: app/Common/Social/Twitter.php:258
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tempo de leitura estimado"

#: app/Common/Social/Twitter.php:249
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#. Translators: 1 - A data (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:34
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:36
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado em %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:151
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configurações do %1$s"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:375
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo o seu site está definido para conteúdo nofollow (não seguido) globalmente."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:309
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo o seu site está definido para conteúdo noindex (não indexado) globalmente."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:288
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "O %1$s está atualizado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:271
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "O %1$s precisa ser atualizado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196 app/Common/Admin/SiteHealth.php:231
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Acesse Configurações de esquema"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:173
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "Assistente de integração do %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1009
msgid "%1$s Score"
msgstr "Pontuação do %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:144
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalhes do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:930
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Avalie o %1$s %2$s no %3$s para nos ajudar a divulgar. Obrigado!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:341
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAdicionar %2$srel=\"UGC\"%3$s a link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:339
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAdicionar %2$srel=\"sponsored\"%3$s a link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:337
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAdicionar %2$srel=\"nofollow\"%3$s a link"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso vai desaparecer automaticamente quando a migração terminar. Enquanto isso, tudo deve continuar funcionando normalmente."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "O %1$s está atualizando o seu banco de dados e migrando os seus dados de SEO em segundo plano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migração do %1$s V3 para V4 em andamento"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso vai desaparecer automaticamente quando a importação terminar. Enquanto isso, tudo deve continuar funcionando normalmente."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "O %1$s está importando os seus dados de SEO existentes em segundo plano."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importação de meta de SEO em andamento"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161 languages/aioseo-lite.php:1294
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "CEO of %1$s"
msgstr "CEO do %1$s"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:585
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflitantes detectados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:508
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Aviso: o %1$s detectou que você pode ter um formato de descrição inválido. Isso pode fazer com que descrições não sejam aplicadas adequadamente ao seu conteúdo."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:505
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato de descrição inválido"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:464
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:513
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:589
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:746
msgid "Fix Now"
msgstr "Corrigir agora"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:456
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Mecanismos de pesquisa bloqueados"

#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "O plugin não apresenta as dependências necessárias. Entre em contato com o suporte para obter mais informações."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidade avançada com o %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:391
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "A versão PRO foi instalada corretamente, mas precisa ser ativada na página de Plugins dentro da área de administração do seu WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:317
msgid "You are not licensed."
msgstr "Você não tem a licença."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:285
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Não foi possível instalar a atualização. Baixe de %1$s e instale manualmente."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:232
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "A versão Pro já está instalada."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:220
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Insira sua chave de licença para conectar."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:214
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não tem autorização para instalar plugins."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:160
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "Conexão %1$s"

#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:4336 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "Não sabe bem para que frases-chaves são usadas? Saiba mais em nossa documentação. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:507 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Adicionar Frase-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:491 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Adicionar Frases-chave Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:6031
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "O conteúdo está abaixo do mínimo de palavras. Adicione mais conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Content length"
msgstr "Tamanho do conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:6501
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Isso está muito abaixo do mínimo recomendado de palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:6034
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "O tamanho do conteúdo está ok. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é muito longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:153
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é ligeiramente longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4139
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Nenhum(a) %1$s foi definido(a). Defina um(a) %1$s para calcular sua pontuação de SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s length"
msgstr "Tamanho do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2591
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "Frase-chave de foco não encontrada no título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2574
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "Frase-chave de foco no título de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2566
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "Frase-chave de foco encontrada no título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2560
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "A frase-chave de foco não aparece no início do título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2557
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "Frase-chave de foco no início do título de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2597
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "Frase-chave de foco usada no início do título de SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s não encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:106
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:136
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s na meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "Frase-chave de foco não encontrada no URL."

#: languages/aioseo-lite.php:2585
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "Frase-chave de foco em URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "Frase-chave de foco usada no URL."

#: languages/aioseo-lite.php:4989 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:544 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Frases-chave Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:2553 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frases-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:2164 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:5718 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Snippet Preview"
msgstr "Snippet de Pré-visualização"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:211
#: languages/aioseo-lite.php:2689 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:2323 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Insira um URL para alterar o URL canônico padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:5150 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Robots Setting"
msgstr "Configuração do Robots"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:7733
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Seu(a) %1$s não aparece no primeiro parágrafo. Certifique-se de que o assunto esteja claro imediatamente."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:7729
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Seu(a) %1$s aparece no primeiro parágrafo. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4152
msgid "No content added yet."
msgstr "Nenhum conteúdo adicionado ainda."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:132
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s na introdução"

#: languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "Frase-chave de foco não encontrada no conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "Frase-chave de foco no conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2563
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "Frase-chave de foco encontrada no conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:4871 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Pré-visualizar e Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:3064 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aqui você pode visualizar e editar a miniatura, o título e a descrição que serão exibidos quando seu site for compartilhado nas redes sociais. Clique no botão abaixo para visualizar e editar a visualização."

#: languages/aioseo-lite.php:1843 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Padrão (defina em Redes sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:6859 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Twitter Description"
msgstr "Descrição do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:6862 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Twitter Image"
msgstr "Imagem do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:7093 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar dados da guia do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6865 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Twitter Preview"
msgstr "Visualização Prévia do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:1855 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de Objeto Padrão (Definido em Redes Sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:4865 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Pressione Enter para criar uma tag de artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:2460 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descrição do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2469 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2463 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagem do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7230 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:1712 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Campo de nome personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3242 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Image Source"
msgstr "Origem da Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:2466 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Visualização Prévia do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:5722 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:3545 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:3970 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Modal Content"
msgstr "Conteúdo do Modal"

#: languages/aioseo-lite.php:7163
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Use mais a sua frase-chave de foco nos seus subtítulos H2 e H3."

#: languages/aioseo-lite.php:2581
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "Frase-chave de foco em subtítulos"

#: languages/aioseo-lite.php:7755
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seus subtítulos H2 e H3 refletem o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:7758
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seu subtítulo H2 ou H3 reflete o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:3992
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Mais de %1$s dos seus subtítulos H2 e H3 representam o assunto do seu texto, o que é demais. Não exagere na otimização!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:198
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s não encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem. Adicione uma imagem com o seu %1$s como atributo alt."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:128
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s nos atributos alt da imagem"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:102
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem."

#: languages/aioseo-lite.php:6615
msgid "Title Length"
msgstr "Comprimento do Título"

#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "O título tem mais de 60 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:5534
msgid "SEO Title length"
msgstr "Tamanho do título de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6287
msgid "The title is too short."
msgstr "O título é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:4256
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhum título foi especificado. Certifique-se de escrever um!"

#: languages/aioseo-lite.php:4700
msgid "Please add a title first."
msgstr "Adicione um título primeiro."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s das frases contêm voz passiva. O máximo recomendado é de %2$s. Tente usar frases ativas."

#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Passive voice"
msgstr "Voz passiva"

#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Você está usando voz ativa o suficiente. Isso é ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:7615
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Você está usando parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Tamanho de parágrafos"

#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Pelo menos um parágrafo é longo. Considere o uso de parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:7603
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Você não está usando rich media como imagens ou vídeos."

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Imagens/vídeos em conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:7743
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Seu conteúdo tem imagens e/ou vídeo(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:4704
msgid "Please add some content first."
msgstr "Adicione algum conteúdo primeiro."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s das frases contêm mais de %2$s palavras, que é mais do que o máximo recomendado de %3$s. Tente encurtar as frases."

#: languages/aioseo-lite.php:5453
msgid "Sentences length"
msgstr "Tamanho de frase"

#: languages/aioseo-lite.php:5449
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "O comprimento da frase está ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3924
msgid "Meta description Length"
msgstr "Comprimento da Meta Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:6146
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "A meta descrição tem mais de 160 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:3921
msgid "Meta description length"
msgstr "Comprimento da meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "The meta description is too short."
msgstr "A meta descrição é muito curta."

#: languages/aioseo-lite.php:4209
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhuma meta descrição foi especificada. Os mecanismos de pesquisa exibirão uma cópia da página ao invés. Certifique-se de escrever uma!"

#: languages/aioseo-lite.php:6329
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Há variedade suficiente em suas frases. Isso é ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:6278
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "O texto contém ao menos %1$d sentenças consecutivas começando com a mesma palavra. Experimente variar as opções!"

#: languages/aioseo-lite.php:7423
msgid "Well done!"
msgstr "Muito bem!"

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Transition words"
msgstr "Palavras de transição"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:4387
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Há palavras de transição em somente %1$s das frases, o que não é suficiente. Use mais palavras desse tipo."

#: languages/aioseo-lite.php:4294
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Nenhuma das frases contém palavras de transição. Use algumas."

#: languages/aioseo-lite.php:2544
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Facilidade de leitura Flesch N/A"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:6045
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2541
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Facilidade de leitura Flesch"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:6041
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura."

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "very easy"
msgstr "muito fácil"

#: languages/aioseo-lite.php:2877
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4874 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de Snippet de Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:7600
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, mas seu texto é curto o suficiente e provavelmente não precisa deles."

#: languages/aioseo-lite.php:5856
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribuição de subtítulo"

#: languages/aioseo-lite.php:2971
msgid "Great job!"
msgstr "Ótimo trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:7597
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, embora seu texto seja bastante longo. Tente adicionar alguns subtítulos."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:22
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d seção do seu texto tem mais de %2$d palavras e não está separada por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a leitura."
msgstr[1] "%1$d seções do seu texto têm mais de %2$d palavras e não estão separadas por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a leitura."

#: languages/aioseo-lite.php:7305
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum link interno em seu conteúdo. Adicione links internos em seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:3451
msgid "Internal links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:7594
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Você está criando um link para outros recursos em seu site, o que é ótimo."

#: languages/aioseo-lite.php:4222
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Nenhum link externo foi encontrado. Conecte-se a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:2437
msgid "External links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:2977
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Ótimo! Você está se conectando a recursos externos."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:2792
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Adquira seu ID do Google Tag Manager na sua %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2946
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID do Container do Google Tag Manager"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6422
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking outbound links with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isto habilita o rastreamento de outbound links com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6378
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables Advanced Google Analytics options.%1$s%2$s"
msgstr "Isto habilita as opções Avançadas do Google Analytics.%1$s%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2224
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Enable Advanced Analytics Options"
msgstr "Habilitar Opções Avançadas de Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:2894
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Analytics account"
msgstr "conta do Google Analytics."

#. Translators: 1 - "Google Analytics account".
#: languages/aioseo-lite.php:2788
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Google Analytics ID in your %1$s."
msgstr "Adquira seu ID do Google Analytics na sua %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4681
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Pinterest account"
msgstr "Conta do Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:2800
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Pinterest na sua %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2780
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Baidu em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1068
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2804
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Yandex em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7539
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2784
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Bing em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1119
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:2796
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Google em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2949
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7342
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos usar o plugin %1$sFree ExactMetrics%2$s para aproveitar melhor o Google Analytics."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7346
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Nós recomendamos usar a %1$sversão gratuita do plugin MonsterInsights%2$s para tirar o máximo de proveito do Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:7376
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificação de ferramentas de webmaster"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:6027
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "O código abaixo será adicionado entre as tags %1$s em cada página do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:3958
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Verificações diversas"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7957 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/UnfilteredHtml.3ec97639.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Seu papel de conta de usuário não possui acesso para editar este campo. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:498 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Adicione conteúdo depois de cada post no feed do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:501 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Adicione conteúdo antes de cada post no feed do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:5160 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS após conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:5163 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS antes do conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:4449 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Abrir seu feed RDF"

#: languages/aioseo-lite.php:3642 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
#: dist/Lite/assets/primary-term.8b2eda12.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: languages/aioseo-lite.php:6443 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Este recurso é usado para adicionar conteúdo automaticamente ao feed RSS do seu site. Mais especificamente, ele permite que você adicione links de volta ao seu blog e às suas postagens, para que os scrapers adicionem automaticamente esses links também. Isso ajuda os mecanismos de pesquisa a identificá-lo como a fonte original do conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:1023 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Adicionar conteúdo ao feed RSS do seu site automaticamente."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1314 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Marque esta opção se quiser remover TODOS os dados do %1$s após a exclusão do plugin. Todas as configurações e dados de SEO serão excluídos e não poderão ser recuperados."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6898 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Desinstalar o %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5430 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecione quais taxonomias você quer usar com as colunas do %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5951 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Colunas de taxonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:7704 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Você terá que atualizar tudo manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:7588 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Você está recebendo correções de bugs e atualizações de segurança, mas não recursos maiores."

#: languages/aioseo-lite.php:3951 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Minor Only"
msgstr "Somente atualizações menores"

#: languages/aioseo-lite.php:7591 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Você está recebendo os recursos mais recentes, correções de bugs e atualizações de segurança à medida que eles são lançados."

#: languages/aioseo-lite.php:674 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todos (recomendado)"

#: languages/aioseo-lite.php:1020 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:838 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Announcements"
msgstr "Anúncios"

#: languages/aioseo-lite.php:1775 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widgets do painel"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6367 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Adiciona o %1$s à barra de ferramentas de administrador para acessar facilmente as suas configurações de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:583 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu da barra de administração"

#: languages/aioseo-lite.php:7067 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Monitoramento de uso"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5418 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecione quais tipos de post você quer usar com as colunas do %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4807 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colunas do tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:2239 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Habilite nossa pontuação TruSEO para otimizar o seu conteúdo e aumentar o tráfego."

#: languages/aioseo-lite.php:6824 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Pontuação e conteúdo TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1169 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Modelos de caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:1286 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:5284 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "search key word goes here"
msgstr "palavras chave de pesquisas vão aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:944 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Article Title"
msgstr "Título do artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:5849 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:501
#: app/Common/Options/Options.php:570 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:315
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3093 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Home"
msgstr "Doméstica"

#: languages/aioseo-lite.php:1701 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Current Item"
msgstr "Item atual"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:172 languages/aioseo-lite.php:330
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de erro 404"

#: languages/aioseo-lite.php:5290 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato de resultado de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:874 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato de arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1162 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefixo de caminho de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:3121 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link da página inicial"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:142 app/Common/Utils/Tags.php:495
#: languages/aioseo-lite.php:5537 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:1165 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Configurações de caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:4671 dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:2992 dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloco Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:5586 dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:5603 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Exibir caminhos de navegação no seu site"

#: languages/aioseo-lite.php:2227 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Habilitar caminhos de navegação"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:7113
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Use o nosso assistente de configuração para configurar corretamente o %1$s com o seu website WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:5577
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:3677
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: languages/aioseo-lite.php:7299
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Não pudemos conectar ao site. Tente de novo depois."

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:3074
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: languages/aioseo-lite.php:7391
msgid "Websites"
msgstr "Websites"

#: languages/aioseo-lite.php:4910
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produtos e Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:4694
msgid "Places"
msgstr "Locais"

#: languages/aioseo-lite.php:4623
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: languages/aioseo-lite.php:4496
msgid "Organizations"
msgstr "Empresas"

#: languages/aioseo-lite.php:2989
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:1214
msgid "Businesses"
msgstr "Empresas"

#: languages/aioseo-lite.php:469
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Rich snippets avançados + marcações de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirecionamentos Inteligentes + Detecção de 404"

#: languages/aioseo-lite.php:5868
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envie artigos para o Google Notícias que foram publicados nas últimas 48 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:2703
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for video content on your site."
msgstr "Gere um sitemap em XML especificamente para conteúdo de vídeo em seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:5970
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Diga ao Google sobre sua empresa para exibição como um cartão de gráfico de conhecimento ou carrossel de negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:2837
msgid "Globally control Title and Alt attributes for attachment pages and images that are embedded in your content."
msgstr "Controle globalmente os atributos Title e Alt para páginas de anexo e imagens incorporadas no seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:1179 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:2769
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Tenha o melhor plugin de análise para ver como as pessoas encontram e usam o seu site. Em poucas palavras, veja as estatísticas que realmente fazem a diferença!"

#: languages/aioseo-lite.php:2738
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Tenha todas as ferramentas certas para garantir a inclusão do seu site na pesquisa do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Aparência de pesquisa otimizada"

#: languages/aioseo-lite.php:5690
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps são uma lista de todo o seu conteúdo que os mecanismos de pesquisa usam quando rastreiam o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Digite o Tipo Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:867
msgid "archive"
msgstr "arquivar"

#: languages/aioseo-lite.php:5186
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Amostra de uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:375
msgid "A short description for your product."
msgstr "Uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:4907
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrição Breve do Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:2303 dist/Lite/assets/js/Editor.c5c83913.js:43
msgid "Enter a custom field name..."
msgstr "Insira um nome de campo personalizado…"

#: languages/aioseo-lite.php:5274 dist/Lite/assets/js/Editor.c5c83913.js:43
msgid "Search for an item..."
msgstr "Pesquise um item…"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2313
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Insira um URL de página, e.g. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6876 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.bc35f4b5.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3174 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1445 dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
msgid "Click to Copy"
msgstr "Clique para Copiar"

#: languages/aioseo-lite.php:7042 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Atualize Seu Plano"

#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Edite sua metadescrição"

#: languages/aioseo-lite.php:6048
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "A descrição deve estimular o interesse do leitor e levá-los a clicar no artigo. Pense nisso como um minianúncio do seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:7521
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escreva uma meta descrição para sua página. Use suas palavras-chave alvo (de forma natural) e escreva tendo em mente leitores humanos. Resuma o conteúdo - descreva os tópicos que seu artigo discute."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6150
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "A metadescrição está definida e possui %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7819
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Sua meta descrição está definida e tem %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6139
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "A metadescrição possui %1$d caracteres e está muito longa."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7811
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Sua meta descrição tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6143
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "A metadescrição possui somente %1$d caracteres e está muito curta."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7815
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Sua meta descrição tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:4212
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma metadescrição na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4215
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Nenhuma meta descrição foi encontrada para sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:3180
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Se você não estiver usando um certificado SSL para o seu site, isso significa que está perdendo muito tráfego potencial. Nós recomendamos instalar um certificado SSL imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6251
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "O site está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:6248
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "O site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "A Navegação Segura do Google mostra avisos e alertas aos usuários se eles visitarem um site suspeito. Se você for sinalizado pela Navegação Segura do Google, você deve tomar medidas para corrigir isso imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:2913
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "O Google não advertiu este site por malware."

#: languages/aioseo-lite.php:2916
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "O Google não sinalizou seu site para malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:3484
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que este site já foi adicionado a uma das listas de malware do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que seu site foi adicionado a uma das listas de malwares do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, você pode criar um arquivo index.php vazio e salvá-lo em todos os diretórios do seu site. Essa é uma abordagem que o WordPress usa e funciona bem."

#: languages/aioseo-lite.php:2643
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Felizmente, todos os servidores populares da web têm opções para evitar listagens de diretórios. Em vez disso, eles exibem uma mensagem de \"403 forbidden\", que quer dizer \"acesso proibido\"."

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Parece que a listagem de diretórios está desabilitada no servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar desativada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Parece que a listagem de diretórios está habilitada no servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2188
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Edite o título da sua página"

#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar habilitada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar o tema que você tem visível. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas em temas e se seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:7533
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escrever títulos atraentes é uma ciência e uma arte. Existem ferramentas automatizadas que podem analisar seu título em relação a métricas conhecidas de legibilidade e valor de clique. Você também precisa entender a psicologia do seu público-alvo."

#: languages/aioseo-lite.php:2300
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Certifique-se de que o título da sua página inclua as palavras-chave alvo e defina-o para incentivar os usuários a clicarem."

#: languages/aioseo-lite.php:6281
msgid "The theme is not visible."
msgstr "O tema não está visível."

#: languages/aioseo-lite.php:7932
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Seu tema não está visível!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:851
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Qualquer pessoa pode ver que estão usando o tema %1$s."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Qualquer um pode ver que você está usando o tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3499
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar os plugins que você tem visíveis. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas nos plugins e se o seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Não há nenhum plugin visível."

#: languages/aioseo-lite.php:7685
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Você não tem plugins visíveis!"

#: languages/aioseo-lite.php:4740
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins do site são visíveis publicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:4743
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Os plugins do seu site estão visíveis publicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7624
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Você pode obter um aumento ainda maior na velocidade com um serviço de rede de entrega de conteúdo (CDN - Content Delivery Network). Esses serviços hospedam uma cópia do seu conteúdo em vários servidores espalhados pelo mundo. A requisição de um usuário é recebida pelo servidor mais próximo da sua localização física, para que o conteúdo chegue incrivelmente rápido."

#: languages/aioseo-lite.php:3193
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Se você quiser continuar a melhorar seu tempo de resposta, o jeito mais simples e rápido é usar um plugin de cache. Os plugins de cache mantêm uma versão em cache de cada página do seu site. Em vez de construir a página do zero, o servidor enviará a cópia em cache."

#: languages/aioseo-lite.php:6203
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta é inferior a 0,2 segundo."

#: languages/aioseo-lite.php:7854
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Seu tempo de resposta é inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6207
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta da página é de %1$f segundos. É recomendável manter esse tempo igual ou inferior a 0,2 segundo."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6211
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta da sua página é de %1$f segundos. Recomenda-se mantê-lo igual ou inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6233
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "O título de SEO está definido e possui %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:5104
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Remover o espaço em branco também pode ter impacto no tamanho da sua página HTML. Caracteres de espaço em branco, como quebras de linha (enter) e identações (tab), são ignorados pelo navegador, mas tornam a marcação mais fácil para os desenvolvedores lerem. Portanto, você deve sempre retirá-los dos seus modelos ou temas antes de usá-los em um ambiente de produção."

#: languages/aioseo-lite.php:7642
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Você pode reduzir a repetição de CSS com atributos de classe e de ID no HTML. Frequentemente, as mesmas regras serão repetidas em muitos elementos da página, incorporados no atributo \"style\" de cada tag. Você pode extraí-los em uma única tag \"style\" e usar classes e IDs para marcar cada elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:5770
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Às vezes, o CSS inline é o culpado. Um pouco de CSS inline pode ajudar a renderizar sua página com mais rapidez. Muito irá inchar o arquivo HTML e aumentar o tempo de carregamento da página."

#: languages/aioseo-lite.php:3338
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reduzir o tamanho da página, remova quaisquer tags desnecessárias da sua marcação. Isso inclui comentários do desenvolvedor, que são invisíveis para os usuários - os mecanismos de pesquisa também ignoram o texto nos comentários."

#: languages/aioseo-lite.php:6510
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "O tamanho está abaixo da média de 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:6504
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "O tamanho ultrapassa nossa recomendação de 50 KB."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6255
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "O tamanho do documento HTML é de %1$d KB."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7873
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Seu título de SEO está definido e tem %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Tente substituir objetos embutidos por alternativas HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:1692
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:3522
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3248
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"

#: languages/aioseo-lite.php:3995
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mais de 20 requisições podem resultar em um carregamento lento da página."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6179
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "A página faz %1$d solicitações."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7845
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sua página faz %1$d requisições."

#: languages/aioseo-lite.php:6323
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:7335
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos CSS não minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1689
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos CSS aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:681
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos CSS parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:5752
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos CSS não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6326
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos JavaScript não minimizados"

#: languages/aioseo-lite.php:3519
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos JavaScript aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "O título de SEO possui %1$d caracteres e está muito longo."

#: languages/aioseo-lite.php:705
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos JavaScript parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:5761
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos JavaScript não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, você pode usar um plugin CMS para simplificar o processo - é uma opção mais amigável. O WordPress tem uma série de plugins de cache, e a maioria deles oferece opções para controlar os cabeçalhos de cache."

#: languages/aioseo-lite.php:3190
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Se você usa os servidores web Apache ou NGINX, você pode editar os arquivos de configuração para definir o cabeçalho \"expires\" para todos os arquivos de imagem. Para o Apache, você também pode usar um arquivo \".htaccess\" para alterar as configurações para cada pasta."

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "O servidor está usando títulos “expires” (com prazo de expiração) para as imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:7879
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor está usando o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7865
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Seu título de SEO tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "O servidor não está usando títulos “expires” (com prazo de expiração) para as imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:7876
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor não está o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:2185
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Edite a sua página"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s torna extremamente fácil adicionar marcações do Schema.org ao seu site, que são altamente relevantes. Tem uma interface gráfica simples, então você não precisa sujar as mãos com marcações HTML complexas."

#: languages/aioseo-lite.php:7315
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Encontramos dados Schema.org na página."

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos dados do Schema.org em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4238
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Não foi encontrado nenhum dado de Schema.org na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4241
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Nenhum dado do Schema.org foi encontrado em sua página."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "O %1$s fornece uma interface simples, mas poderosa, para criar seus dados Open Graph. Você obtém feedback imediato com uma visualização interativa e não precisa mexer com a marcação HTML bruta."

#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Insira uma metatag personalizada de Open Graph para cada página importante do seu site. O padrão é muito bem documentado - você pode aprender mais nas páginas de desenvolvedor do Facebook."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "O título de SEO possui somente %1$d caracteres e está muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Todas as metatags obrigatórias do Open Graph foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:2106
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Foram encontradas metatags duplicadas do Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:5764
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Estão faltando algumas metatags do Open Graph."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:110
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "O %1$s tem um conjunto completo de ferramentas para gerenciar o arquivo robots.txt, junto com outras tecnologias relacionadas, como sitemaps em XML."

#: languages/aioseo-lite.php:7631
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Você pode criar manualmente um arquivo robots.txt e carregá-lo na raiz da web do seu site. Uma opção mais simples é usar um plugin para a sua plataforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:3839
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Certifique-se de bloquear apenas as partes que não deseja que sejam indexadas."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7869
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Seu título de SEO tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:6245
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "O site possui um arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:7888
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "O site possui um arquivo robots.txt com uma ou mais diretrizes “disallow” (que indicam não rastreamento a mecanismos de pesquisa)."

#: languages/aioseo-lite.php:7885
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt que inclui uma ou mais diretivas \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:6218
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "O arquivo robots.txt não existe ou não está disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Seu arquivo robots.txt está ausente ou indisponível."

#: languages/aioseo-lite.php:7302
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Não foi possível encontrar um título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:7698
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Você deve usar redirecionamentos HTTP (301 - redirecionamentos permanentes) para passar o PageRank dos URLs “erradas” para os URLs padrão (canônicos). Dessa forma, seu conteúdo ainda se beneficiará dos backlinks se alguém cometer um erro e usar o URL errado."

#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decida se deseja que as URLs do seu site incluam um \"www\" ou se prefere um nome de domínio simples. Existem prós e contras de marketing para cada escolha, mas nenhum é melhor ou pior para fins de SEO - desde que você seja consistente."

#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do URL são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:1159
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do seu URL são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:6308
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do URL não são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:6311
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do seu URL não são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:4390
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Sempre use metatag ou cabeçalho noindex nas páginas que deseja manter fora do alcance dos mecanismos de pesquisa!"

#: languages/aioseo-lite.php:6169
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "A página não contém nenhum título ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:7835
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página não contém nenhum cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:6166
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "A página contém um título ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:7832
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página contém um cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:3196
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Se você republicou um artigo de outra fonte (como outro site ou uma seção diferente do seu próprio site), então você precisa escolher qual URL é a \"correta\" e usar ela!"

#: languages/aioseo-lite.php:2378
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página em seu site deve ter uma tag <link> com um atributo “rel=\"canonical\"”. A tag de link deve estar dentro da tag de título da página e deve conter o URL “correto” da página."

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "A página está usando a tag de link canônico."

#: languages/aioseo-lite.php:7841
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sua página está usando a tag de link canônico."

#: languages/aioseo-lite.php:4146
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Não foi encontrado nenhum link canônico na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Nenhuma tag de link canônico foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:2444
msgid "External:"
msgstr "Externo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3461
msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"

#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "A página possui um número correto de links internos e externos."

#: languages/aioseo-lite.php:7838
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sua página possui um número correto de links internos e externos."

#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "A proporção de links internos para links externos é desigual."

#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Há muito poucos links internos na página."

#: languages/aioseo-lite.php:6686
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Poucos links internos em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4195
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Não foi encontrado nenhum link interno na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4198
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Nenhum link interno foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:3836
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Certifique-se de que cada imagem tenha uma tag alt e adicione descrições úteis a cada imagem. Adicione suas palavras-chave ou sinônimos - mas faça isso de forma natural."

#: languages/aioseo-lite.php:693
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Todas as imagens da página contêm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:696
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas as imagens em sua página têm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:5755
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Algumas imagens da página não contêm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:5758
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algumas imagens em sua página não têm atributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2073
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Não tente forçar as palavras-chave em subtítulos se parecerem não naturais. Isso enviará a mensagem errada aos leitores, possivelmente afastando-os."

#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Deve ser fácil incluir suas palavras-chave principais e de apoio nas tags H2 - afinal, essas palavras-chave descrevem seu conteúdo! Se for difícil inserir as palavras-chave em seus subtítulos, pode ser um sinal de que as palavras-chave não estão intimamente relacionadas ao seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:745
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Além disso, tente incluir sinônimos e terminologia relevante no texto da tag H2. Os mecanismos de pesquisa são muito inteligentes - eles sabem quais palavras geralmente aparecem juntas em cada nicho."

#: languages/aioseo-lite.php:3842
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Certifique-se de ter um bom equilíbrio de tags H2 para texto simples em seu conteúdo. Divida o conteúdo em seções lógicas e use títulos para apresentar cada novo tópico."

#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Foram encontradas tags H2 na página."

#: languages/aioseo-lite.php:2998
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Tags H2 foram encontradas em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4175
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma tag H2 na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4178
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Nenhuma tag H2 foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:7701
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Você deve escrever como se seus leitores fossem pessoas egoístas com pouca capacidade de concentração (porque isso descreve uma grande porcentagem da população mundial). Os leitores visitam sites por motivos egoístas - eles não estão lá para te fazer feliz."

#: languages/aioseo-lite.php:357
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Um bom título estimula o interesse do leitor e oferece uma razão convincente para ler o seu conteúdo. Ele promete um benefício verossímil."

#: languages/aioseo-lite.php:1093
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Como o seu título desempenha um grande papel no engajamento do leitor, vale a pena gastar mais tempo aperfeiçoando-o. Muitos redatores de primeira linha passam horas acertando seus títulos - às vezes, gastam mais tempo no título do que no resto do artigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Certifique-se de que suas palavras-chave mais importantes apareçam na tag H1 - não force, use-as de uma forma natural que faça sentido para leitores humanos."

#: languages/aioseo-lite.php:7506
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Os sites do WordPress geralmente inserem o título da página ou do post como uma tag H1 (embora os temas personalizados possam mudar esse comportamento)."

#: languages/aioseo-lite.php:4377
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Foi encontrada uma tag H1 na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Uma tag H1 foi encontrada em sua página."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:18
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d tags H1 foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "For the best SEO results there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Para obter os melhores resultados de SEO, deve haver somente uma tag H1 em cada página."

#: languages/aioseo-lite.php:4172
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Nenhuma tag H1 foi encontrada."

#: languages/aioseo-lite.php:5204 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Tabs.31f97451.js:1
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: languages/aioseo-lite.php:7243
#: dist/Lite/assets/js/HtmlTagsEditor.c9728c9c.js:77
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas as tags"

#: languages/aioseo-lite.php:5862 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Enviar uma solicitação de suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:5865 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envie um tíquete e nossa equipe de suporte de padrão internacional entrará em contato em breve."

#: languages/aioseo-lite.php:2766 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "Obter suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:7240 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda a documentação"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1187 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Documentação de navegação, material de consulta e tutoriais do %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7252 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "View Documentation"
msgstr "Visualizar documentação"

#: languages/aioseo-lite.php:2060 dist/Lite/assets/footer-links.cf9c0dc0.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: languages/aioseo-lite.php:7237 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: languages/aioseo-lite.php:5252 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Table.7a6ebda7.js:1
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: languages/aioseo-lite.php:1454 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: languages/aioseo-lite.php:4980
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.690583ed.js:1
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leia o guia de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:3632
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.690583ed.js:1
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Iniciar assistente de configuração"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5984
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.690583ed.js:1
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Obrigado por escolher o melhor plugin de SEO para o WordPress! As configurações padrão do %1$s funcionam muito bem sem que você precise fazer nenhum ajuste, mas criamos um Assistente de configuração para orientar você sobre alguns ajustes importantes e recomendações de SEO personalizadas para melhorar as classificações do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:3142
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.690583ed.js:1
msgid "How to Get Started"
msgstr "Como Começar"

#: languages/aioseo-lite.php:3967
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Snapshot de Dispositivo Móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:4983
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Leia o Guia Definitivo de SEO para WordPress"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Para melhorar os resultados, você deve buscar %1$d ou mais."

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:388
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Uma ótima pontuação se situa entre %1$d e %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:7829
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Sua pontuação geral do site"

#: languages/aioseo-lite.php:5326
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.f59ff73e.js:4
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: languages/aioseo-lite.php:607
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.f59ff73e.js:4
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:1090 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.f59ff73e.js:4
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO básico"

#: languages/aioseo-lite.php:4169 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Nofollow paginado"

#: languages/aioseo-lite.php:4189 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Noindex paginado"

#: languages/aioseo-lite.php:4219 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No ODP"
msgstr "Sem ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:4245 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Snippet"
msgstr "Sem Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4182 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Image Index"
msgstr "Sem Index de Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:4260 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Translate"
msgstr "Sem Tradução"

#: languages/aioseo-lite.php:4143 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "Sem Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4166 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Follow"
msgstr "Sem Seguir"

#: languages/aioseo-lite.php:4186 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "No Index"
msgstr "Sem Index"

#: languages/aioseo-lite.php:3598 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:5817 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:3895 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Pré-visualização de Imagem Máxima"

#: languages/aioseo-lite.php:3903 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Máxima Pré-visualização de Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:3899 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Max Snippet"
msgstr "Snippet Máximo"

#: languages/aioseo-lite.php:5147 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta de robots:"

#: languages/aioseo-lite.php:2017 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notificações dispensadas"

#: languages/aioseo-lite.php:717
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.7c6c2e1e.js:1
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas as taxonomias estão definidas como noindex ou seu site não tem nenhuma taxonomia registrada que seja suportada por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:711
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.7c6c2e1e.js:1
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos os tipos de posts estão configurados para noindex ou seu site não tem nenhum tipo de post registrado que seja suportado por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:4248
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.7c6c2e1e.js:1
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Nenhuma taxonomia disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:4228
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.7c6c2e1e.js:1
msgid "No post types available."
msgstr "Nenhum tipo de post disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:5702 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.3eb45cbb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.7c6c2e1e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:3586 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.3eb45cbb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.7c6c2e1e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"

#: languages/aioseo-lite.php:354
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:7550
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:396
msgid "a year ago"
msgstr "um ano atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:366
msgid "a month ago"
msgstr "um mês atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:1805
msgid "days ago"
msgstr "dias atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:348
msgid "a day ago"
msgstr "um dia atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:3955
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:363
msgid "a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:5355 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Veja as notificações dispensadas"

#: languages/aioseo-lite.php:7679 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Você não tem notificações novas."

#: languages/aioseo-lite.php:2974 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Grande Scott! Para onde todos eles foram?"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.7005a921.js:1
msgid "Show Less"
msgstr "Exibir Menos"

#: languages/aioseo-lite.php:5642
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.7005a921.js:1
msgid "Show More"
msgstr "Exibir mais"

#: languages/aioseo-lite.php:1748
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.7005a921.js:1
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"

#: languages/aioseo-lite.php:825 dist/Lite/assets/js/Index.bc76d0fb.js:1
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analisando…"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:4361
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "off"
msgstr "desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:4883 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Price Indicator"
msgstr "Indicador de preço"

#: languages/aioseo-lite.php:5938 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Tax ID:"
msgstr "CPF/CNPJ:"

#: languages/aioseo-lite.php:4656 dist/Lite/assets/js/Phone.de6f72f0.js:15
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:7286
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: languages/aioseo-lite.php:779 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Um erro foi encontrado ao analisar seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7960
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Username:"
msgstr "Seu nome de usuário:"

#: languages/aioseo-lite.php:7156
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Use o mesmo nome de usuário para várias redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:7822
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do MySpace é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7963
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Wikipédia é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7906
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do SoundCloud é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7966
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Yelp é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7938
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Tumblr é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7807
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do LinkedIn é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7969
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do YouTube é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7848
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Pinterest é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7792
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Instagram é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7941
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Twitter URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Twitter é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7752
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.b9c39f42.js:1
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Facebook é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7053
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "atualizar para a versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2647
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:6091 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "A área geográfica onde um serviço ou item oferecido é fornecido."

#: languages/aioseo-lite.php:1715
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Suporte de campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Excluir páginas/posts"

#: languages/aioseo-lite.php:5552
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Definir nome da publicação"

#: languages/aioseo-lite.php:4418
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap de notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:3155 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap em HTML"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:115
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "O %1$s tem um assistente de configuração intuitivo que orienta você por todo o processo."

#: languages/aioseo-lite.php:3419
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Install &"
msgstr "Instalar &"

#: languages/aioseo-lite.php:6904
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Monitoramento universal para AMP e Instant Articles"

#: languages/aioseo-lite.php:2902
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Rastreamento aprimorado de comércio eletrônico no Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:2898
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Painel do Google Analytics + estatísticas em tempo real"

#: languages/aioseo-lite.php:4955
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Configuração rápida e fácil do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6016
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "O melhor plugin do Google Analytics para WordPress"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:247
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "O %1$s exibe exatamente que conteúdo atrai mais visitantes para que você analise, otimize e aumente as conversões."

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The name of one
#. of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:65
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "%1$s connects AIOSEO to Google Analytics, providing a powerful integration. %2$s is a sister company of AIOSEO."
msgstr "O %1$s permite uma poderosa integração ao conectar o AIOSEO ao Google Analytics. %2$s é uma empresa irmã da desenvolvedora do AIOSEO."

#: languages/aioseo-lite.php:3629
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar o Assistente de configuração"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:48 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Com o %1$s %2$s, você pode definir o título e a descrição de SEO para taxonomias personalizadas, além de controlar todos os meta robots e outras opções assim como as taxonomias de categoria e tags padrão."

#: languages/aioseo-lite.php:1442 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao seu título."

#: languages/aioseo-lite.php:5624
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Exibir nos resultados de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:729 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Permite que você especifique o número máximo de postagens para o sitemap RSS. Nós recomendamos uma quantidade de 50 posts."

#: languages/aioseo-lite.php:4431 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap de RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4346 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:6527 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Esta opção vai gerar um sitemap de RSS à parte, que poderá ser enviado para o Google, o Bing e qualquer outro mecanismo de pesquisa compatível com esse formato. O sitemap de RSS contém um feed RSS das atualizações mais recentes no conteúdo do seu site. Ele não é um sitemap completo de todo o seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:4862 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Pressione Enter para criar uma palavra-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:2245
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Habilitar marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:2853
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Go to Local SEO Settings"
msgstr "Ir para as configurações de SEO local"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag., 3 -
#. "Pro", 4 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:2847
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Go to %1$sLocal SEO Settings%2$s and set up your local business info like location address, opening hours (%3$s), and Google Maps settings (%4$s)."
msgstr "Acesse as %1$sconfigurações de SEO local%2$s e defina informações comerciais como endereço, horário de funcionamento (%3$s) e configurações do Google Maps (%4$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:2952
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "O Google, o Bing e outros mecanismos de pesquisa usam dados específicos da sua marcação de esquema para apresentar dados em seus painéis de conhecimento. Esses dados são conhecidos como o gráfico de conhecimento. Use essas configurações para mudar a aparência dos seus dados."

#: languages/aioseo-lite.php:3573
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Gráfico de conhecimento"

#: languages/aioseo-lite.php:3100
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Home Page"
msgstr "Página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:5540
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Separator Character"
msgstr "Caractere separador"

#: languages/aioseo-lite.php:6618
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador de título"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:5593
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Exibir Meta Box do %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:5597
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Exibir miniatura do(a) %1$s na pesquisa personalizada do Google"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:130 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:136
#: app/Common/Utils/Tags.php:373 app/Common/Utils/Tags.php:490
#: languages/aioseo-lite.php:257 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "%1$s Title"
msgstr "Título do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5609
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Show Date in Google Preview"
msgstr "Exibir Data na Pré-visualização do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4515
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Other Options"
msgstr "Outras opções"

#: languages/aioseo-lite.php:4970
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Read Only"
msgstr "Somente Leitura"

#: languages/aioseo-lite.php:1197
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edição em lote"

#: languages/aioseo-lite.php:5143
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Configurações de meta robots"

#: languages/aioseo-lite.php:6451 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.560882cc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.289d7dc4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.d738de29.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.d77e755f.js:1
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Este recurso exige um destes planos:"

#: languages/aioseo-lite.php:5224
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.3eb45cbb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Schema Markup"
msgstr "Marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:7349 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Recomendamos redirecionar URLs de anexos de volta para o anexo, pois as páginas de anexos padrão do WordPress contêm pouco valor de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:987 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Anexo principal"

#: languages/aioseo-lite.php:984 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: languages/aioseo-lite.php:5014 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "URLs de anexos de redirecionamento"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:44 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "Com o %1$s %2$s, você pode adicionar campos personalizados em nosso recurso de análise de páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:6055 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "O plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress ajuda você a configurar corretamente todos os recursos poderosos do Google Analytics sem precisar escrever nenhum código ou contratar um desenvolvedor."

#: languages/aioseo-lite.php:1819 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:5832 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:3849 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:6000 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "The %1$s Team"
msgstr "A equipe da %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:144 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "O %1$s é fornecido pela %2$s, a mesma equipe por trás do WPBeginner (o maior site de recursos do WordPress), do OptinMonster (o software de geração de leads mais utilizado), do MonsterInsights (o melhor plugin de análise do WordPress) e de muitas outras ferramentas."

#: languages/aioseo-lite.php:4524
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nosso sitemap do Google Notícias permite que você controle o conteúdo que envia ao Google Notícias e contém apenas artigos que foram publicados nas últimas 48 horas. Para enviar um sitemap de notícias ao Google, você deve ter adicionado o seu site à Central do Editor do Google e ter sido aprovado."

#: languages/aioseo-lite.php:6302
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "O sitemap de vídeo funciona da mesma maneira que o módulo Sitemap em XML. Ele gera um sitemap em XML especificamente para conteúdo de vídeo no seu site. Os mecanismos de pesquisa usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados de pesquisas."

#: languages/aioseo-lite.php:2834
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controle globalmente o atributo Title e o texto Alt para imagens em seu conteúdo. Esses atributos são essenciais para acessibilidade e SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:4948
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Purchase License"
msgstr "Comprar licença"

#: languages/aioseo-lite.php:2339
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Enter License Key"
msgstr "Insira chave da licença"

#: languages/aioseo-lite.php:384
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Uma chave de licença válida é necessária para usar nossos complementos."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7003
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Atualize o %1$s para a versão Pro e desbloqueie todos os recursos!"

#: languages/aioseo-lite.php:5277
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Search for Features..."
msgstr "Pesquisar recursos…"

#: languages/aioseo-lite.php:1811
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desativar todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:442
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Activate All Features"
msgstr "Ativar todos os recursos"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:7663 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Você tem %1$s mais notificações"

#: languages/aioseo-lite.php:5070
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Reiniciar o Assistente de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:2014 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Dismiss All"
msgstr "Dispensar todos"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:7019 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Atualize para a versão %1$s e economize %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:2750 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Tenha mais recursos no %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:3852 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gerencie todas as configurações do seu sitemap, inclusive XML, vídeo, notícias e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:2528 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Faça um ajuste detalhado no seu site com nossas poderosas ferramentas, como importação, exportação, editor de Robots.txt e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:5568 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Setup Open Graph for Facebook, Twitter, etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Configure o Open Graph para Facebook, Twitter etc. para exibir o conteúdo e a pré-visualização em imagem miniatura corretos."

#: languages/aioseo-lite.php:3316 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Melhore as suas classificações de SEO com esquema para endereço comercial, horário de funcionamento, contato e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:1301 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Veja a pontuação do seu site com nosso analisador de SEO e compare com o site da concorrência."

#: languages/aioseo-lite.php:1520 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configure a aparência do conteúdo do seu site no Google, no Bing e em outros mecanismos de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:7645 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Você pode usar esses links rápidos para acessar rapidamente nossas páginas de configuração e ajustar o SEO do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4961 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Quicklinks"
msgstr "Links rápidos"

#: languages/aioseo-lite.php:5523 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Pontuação SEO do site"

#: languages/aioseo-lite.php:5346 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Veja todas as notificações dispensadas."

#: languages/aioseo-lite.php:6317 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Não há novas notificações neste momento."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3481
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:4
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que o seu servidor está usando o nginx, portanto, a correção provavelmente exigirá a adição das regras de rewrite adequadas à configuração do nginx. %1$sVerifique nossa documentação para obter mais informações%2$s."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3477
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:4
msgid "It appears that your server is running on Apache, so the fix should be as simple as checking the %1$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%2$s."
msgstr "Parece que seu servidor está usando o Apache, então a correção deve ser tão simples quanto verificar a %1$simplementação correta do .htaccess em wordpress.org%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3487
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:4
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que estão faltando as regras de rewrite adequadas para o arquivo robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:6555
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:4
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este site está sendo executado em um subdiretório do seu site principal localizado em %1$s. Seu arquivo robots.txt deve aparecer apenas no diretório raiz desse site."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3272
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar e Excluir"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:119
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s detectou um arquivo robots.txt físico na pasta raiz da sua instalação do WordPress. Recomendamos remover este arquivo, pois pode causar conflitos com o arquivo gerado dinamicamente pelo WordPress. O %2$s pode importar este arquivo e excluí-lo ou você pode simplesmente excluí-lo."

#: languages/aioseo-lite.php:4428
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1922
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Delete Rule"
msgstr "Excluir Regra"

#: languages/aioseo-lite.php:2230
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Habilitar Robots.txt personalizado"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3538
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Assim como o WordPress, o %1$s gera um arquivo dinâmico para que nenhum arquivo estático seja encontrado no seu servidor. O conteúdo do arquivo robots.txt é armazenado no seu banco de dados do WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6215
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "O editor de robots.txt no %1$s permite que você configure um arquivo robots.txt para o seu site que substituirá o arquivo robots.txt padrão criado pelo WordPress. Ao criar um arquivo robots.txt com o %2$s, você tem maior controle sobre as instruções fornecidas sobre o seu site aos web crawlers."

#: languages/aioseo-lite.php:2273 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Enable this option to show additional Twitter data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Habilite esta opção para exibir dados adicionais do Twitter nos seus posts e páginas (ou seja, quem escreveu o post e quanto tempo pode durar sua leitura)."

#: languages/aioseo-lite.php:537 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Additional Data"
msgstr "Dados adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:1273 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de cartão"

#: languages/aioseo-lite.php:3103 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagem da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3948 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 300 px x 157 px, proporção ideal de 2:1, 5 MB máx. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:3938 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 144 px x 144 px, proporção ideal de 1:1, 5 MB máx. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:1899 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Default Term Twitter Image"
msgstr "Imagem padrão de termos no Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:1865 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Default Post Twitter Image"
msgstr "Imagem padrão de post no Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:5900 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumo com imagem grande"

#: languages/aioseo-lite.php:1846 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de cartão padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2276 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Enable Twitter Card"
msgstr "Habilitar cartão do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:2267 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite esse recurso se você quer que o Twitter exiba um card de visualização prévia com imagens e um resumo do texto quando um link para o seu site for compartilhado."

#: languages/aioseo-lite.php:6853 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Twitter Card Settings"
msgstr "Configurações do cartão do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:4691 dist/Lite/assets/js/Pinterest.06c02b5f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:3187 dist/Lite/assets/js/Pinterest.06c02b5f.js:1
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Se você já confirmou seu site com o Pinterest, pode pular a etapa abaixo."

#: languages/aioseo-lite.php:3635 dist/Lite/assets/js/Pinterest.06c02b5f.js:1
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Saiba como adquirir seu código de verificação do Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:4687 dist/Lite/assets/js/Pinterest.06c02b5f.js:1
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "O Pinterest usa metadados Open Graph assim como o Facebook. Portanto, habilite o Open Graph na guia do Facebook se quiser otimizar o seu site para o Pinterest."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:270 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBônus:%2$s você pode atualizar para o plano %3$s hoje mesmo e %4$seconomizar %5$s%6$s (desconto já aplicado ao preço)."

#: languages/aioseo-lite.php:2504 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:174 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Otimizar os títulos do seu conteúdo"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3435
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3139
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Como controlar resultados de pesquisas"

#: languages/aioseo-lite.php:1113
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Práticas recomendáveis para domínios e URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:1084
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guia Básico do Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1081
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guia Básico do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "See our full documentation"
msgstr "Veja nossa documentação completa"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:85
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentação do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Veja todos os vídeos tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:7227
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Vídeos Tutoriais"

#: app/Common/Admin/Admin.php:207 languages/aioseo-lite.php:3776
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4e9ba24f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: languages/aioseo-lite.php:5714
msgid "Smart Schema"
msgstr "Esquema smart"

#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:6135
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "O log dos bots bloqueados está localizado aqui: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1132
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Log de Bots Bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:6652
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.bb32c18b.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Para informar a mecanismos de pesquisa quais perfis estão associados a este usuário, insira-os a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:1631 dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:330 languages/aioseo-lite.php:4034
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins obrigatórios"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:227 languages/aioseo-lite.php:5546
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Server Info"
msgstr "Informações do servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:7500
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:1634
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: languages/aioseo-lite.php:2088
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Download System Info File"
msgstr "Baixar arquivo de informações do sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:5924
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "System Status Info"
msgstr "Informações sobre o estado do sistema"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:678
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todas as configurações do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1396
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Limpar Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos"

#: languages/aioseo-lite.php:1404
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Cleared"
msgstr "Limpo"

#: languages/aioseo-lite.php:1065
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos"

#: languages/aioseo-lite.php:3813
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: languages/aioseo-lite.php:4273
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Não, eu preciso fazer um backup"

#: languages/aioseo-lite.php:7562
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sim, tenho um backup e desejo redefinir as configurações"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6359
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Antes de realizar essa ação, recomendamos que você faça um %1$sbackup completo do site primeiro%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:923
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações selecionadas para o padrão?"

#: languages/aioseo-lite.php:7882
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Suas configurações foram redefinidas com sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:5390
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecione as configurações que deseja redefinir:"

#: languages/aioseo-lite.php:5387
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Select Settings"
msgstr "Selecione as configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:5124
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Redefinir ou restaurar configurações"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6371
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.e5789ebf.js:1
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Permite que você edite o arquivo .htaccess do seu site. Todos os sites do WordPress em um servidor Apache contêm um arquivo .htaccess, e oferecemos uma forma prática de editá-lo. Tome cuidado ao editar arquivos importantes no WordPress, pois uma alteração incorreta pode tornar o WordPress inacessível. %1$sFaça um backup antes de qualquer alteração e confirme se você possui acesso FTP ao seu servidor web e sabe como acessar e editar arquivos por FTP.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1498 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Documentação completa sobre rastreamento de uso está disponível %1$saqui%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4945
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Compre e Instale Agora"

#: languages/aioseo-lite.php:3170
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"

#: languages/aioseo-lite.php:7707
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Você não terá acesso a essa funcionalidade até que as extensões sejam adquiridas e instaladas."

#: languages/aioseo-lite.php:798
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Uma atualização é necessária para desbloquear os seguintes recursos."

#: languages/aioseo-lite.php:7515
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Você gostaria de comprar e instalar os seguintes recursos agora?"

#: languages/aioseo-lite.php:7556
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3049
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ajude a tornar o %1$s melhor para todos"

#: languages/aioseo-lite.php:7749
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações de SEO. Este e-mail também será usado para conectar seu site com nossa API de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:7746
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2742
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenha sugestões úteis do %1$s sobre como otimizar o conteúdo do seu site, para que você possa ter uma classificação mais elevada nos resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:5571
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Analisador de configuração de site + Recomendações inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:5011
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Redirecionar páginas de anexo?"

#: languages/aioseo-lite.php:2056
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Você tem vários autores?"

#: languages/aioseo-lite.php:3742
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Live Site"
msgstr "Site no ar"

#: languages/aioseo-lite.php:6891
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Under Construction"
msgstr "Em construção"

#: languages/aioseo-lite.php:3473
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "O site está em construção ou no ar (pronto para ser indexado)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1430 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no metadados de descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:1438
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no título do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:2167
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar título e descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:2940
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Google Snippet Preview"
msgstr "Visualização do Snippet do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:6305
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "A forma como o seu site é exibido em resultados de pesquisas é muito importante. Reserve algum tempo para examinar essas configurações e ajustá-las conforme necessário."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1237
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por padrão, Editores SEO têm acesso às %1$sconfigurações de SEO para páginas e posts individuais.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1225
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por padrão Autores tem acesso às %1$sconfigurações de SEO das páginas e posts individuais que eles já possuem permissão de editar.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1233
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Como padrão, editores têm acesso às configurações de %1$sSEO para configurações gerais, aparência de pesquisa, redes sociais e redirecionamentos, além de todas as configurações de páginas e posts individuais.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por padrão, Admins têm acesso à %1$stodas as configurações de SEO do site%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gestor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2191
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:590
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:421
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Configurações de controle de acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:772
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.43bf031e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.c4c838d8.js:1
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Ocorreu um erro ao ativar o complemento. Faça o upload do complemento manualmente ou entre em contato com a equipe de suporte."

#: languages/aioseo-lite.php:5437 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecione seu fuso horário"

#: languages/aioseo-lite.php:7798
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Your license has expired."
msgstr "Sua licença expirou."

#: languages/aioseo-lite.php:7691
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Você ainda não adicionou uma chave de licença válida."

#: languages/aioseo-lite.php:7801
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Sua chave de licença é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:7795
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Sua licença foi desativada."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:214 dist/Lite/assets/js/MaxCounts.12b45bab.js:1
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s de %2$s de caracteres recomendados."

#: languages/aioseo-lite.php:460
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notificações Ativas"

#: languages/aioseo-lite.php:4088
msgid "New Notifications"
msgstr "Notificações novas"

#: languages/aioseo-lite.php:6815
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agência de Viagens"

#: languages/aioseo-lite.php:6750
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de Informações Turísticas"

#: languages/aioseo-lite.php:5967
msgid "Television Station"
msgstr "Estação de Televisão"

#: languages/aioseo-lite.php:5246
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"

#: languages/aioseo-lite.php:5804
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Localização da Atividade Esportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:5583
msgid "Shopping Center"
msgstr "Shopping Center"

#: languages/aioseo-lite.php:5443
msgid "Self Storage"
msgstr "Autoarmazenamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5008
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclagem"

#: languages/aioseo-lite.php:4992
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Corretor de Imóveis"

#: languages/aioseo-lite.php:4964
msgid "Radio Station"
msgstr "Estação de Rádio"

#: languages/aioseo-lite.php:3906
msgid "Medical Business"
msgstr "Negócios Médicos"

#: languages/aioseo-lite.php:3791
msgid "Lodging Business"
msgstr "Alojamento Empresarial"

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:3661
msgid "Legal Service"
msgstr "Serviços Legais"

#: languages/aioseo-lite.php:3464
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3096
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Negócio de Casa & Construção"

#: languages/aioseo-lite.php:3039
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Negócio de Saúde e Beleza"

#: languages/aioseo-lite.php:2958
msgid "Government Office"
msgstr "Escritório do Governo"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
msgid "Food Establishment"
msgstr "Estabelecimento de Alimentação"

#: languages/aioseo-lite.php:2525
msgid "Financial Service"
msgstr "Serviços Financeiros"

#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Negócios de Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:2221
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agência de Emprego"

#: languages/aioseo-lite.php:2210
msgid "Emergency Service"
msgstr "Serviços de Emergência"

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavagem a Seco/Lavanderia"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:1324
msgid "Childcare"
msgstr "Creche"

#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "Automotive Business"
msgstr "Negócios automotivos"

#: languages/aioseo-lite.php:877
msgid "Archive Organization"
msgstr "Organização de arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:929 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Area Served"
msgstr "Área atendida"

#: languages/aioseo-lite.php:4611 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Payment Info"
msgstr "Informação de pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4016 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.ca86b554.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Diversos locais"

#: languages/aioseo-lite.php:3761
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "A marcação do esquema de negócio local permite que você informe ao Google sobre sua empresa com dados como nome, endereço, número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço. Essas informações podem ser exibidas como um cartão de gráfico de conhecimento ou como um carrossel de negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "All Good!"
msgstr "Tudo certo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1506
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Checklist completo de auditoria de site"

#: languages/aioseo-lite.php:5199
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salvar e continuar"

#: languages/aioseo-lite.php:2840
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"

#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este passo"

#: languages/aioseo-lite.php:1852 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Origem padrão de imagem (configurado em Redes sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:981 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Attached Image"
msgstr "Imagem anexa"

#: languages/aioseo-lite.php:1849 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagem padrão (defina a seguir)"

#: languages/aioseo-lite.php:1356
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.fb22c008.js:1
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:6659
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver a pontuação do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:2389
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelente!"

#: languages/aioseo-lite.php:7208
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Very Good!"
msgstr "Muito Bom!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4060
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Precisa%1$smelhorar!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7364
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Temos algum%1$strabalho a fazer!"

#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "A valid license key is required"
msgstr "É necessária uma chave de licença válida"

#: languages/aioseo-lite.php:6646
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analisar um site concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:4518 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Other:"
msgstr "Outros:"

#: languages/aioseo-lite.php:4752 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: languages/aioseo-lite.php:1647 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Corporation"
msgstr "Corporação"

#: languages/aioseo-lite.php:5705 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequena empresa off-line"

#: languages/aioseo-lite.php:4383 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Online Store"
msgstr "Loja Online"

#: languages/aioseo-lite.php:4105 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Notícias"

#: app/Common/Utils/Tags.php:321
msgid "Media Description"
msgstr "Descrição da mídia"

#: languages/aioseo-lite.php:3115 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:2349 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Enter your answer"
msgstr "Insira sua resposta"

#: languages/aioseo-lite.php:5372 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecione uma categoria para nos ajudar a restringir as opções de SEO que funcionam melhor para você e seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7443 dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Qual categoria descreve melhor o seu site?"

#: languages/aioseo-lite.php:7321 dist/Lite/assets/js/Features.bb15aa3d.js:1
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Nós já selecionamos os nossos recursos recomendados com base na categoria do seu site, mas você pode usar os recursos a seguir para afinar ainda mais o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7446 dist/Lite/assets/js/Features.bb15aa3d.js:1
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos de SEO você deseja habilitar?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6075 dist/Lite/assets/js/Features.bb15aa3d.js:1
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Serão instalados os seguintes plugins e complementos do %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6071 dist/Lite/assets/js/Features.bb15aa3d.js:1
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Serão instalados os seguintes complementos do %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6079 dist/Lite/assets/js/Features.bb15aa3d.js:1
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Serão instalados os seguintes plugins: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:835 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Abrigo de Animais"

#: languages/aioseo-lite.php:1580 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL da página de contato:"

#: languages/aioseo-lite.php:406 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL da página Sobre:"

#: languages/aioseo-lite.php:7388 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Website URL:"
msgstr "URL do site:"

#: languages/aioseo-lite.php:7826 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Your name or company name."
msgstr "Seu nome ou nome da empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:4043 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "name"
msgstr "nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1208 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Business Info"
msgstr "Informações comerciais"

#: languages/aioseo-lite.php:3275 dist/Lite/assets/js/Import.bf69118b.js:1
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar Dados e Continuar"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7325 dist/Lite/assets/js/Import.bf69118b.js:1
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Nós detectamos outros plugins de SEO instalados em seu site. Selecione quais plugins você gostaria de importar dados para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3278 dist/Lite/assets/js/Import.bf69118b.js:1
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar dados dos seus plugins existentes"

#: languages/aioseo-lite.php:7915
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Seu sitemap estático está sendo gerado novamente. Isso pode demorar um pouco, dependendo do tamanho do seu site, além de fazer o conteúdo do sitemap parecer desatualizado."

#: languages/aioseo-lite.php:7332
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Recomendamos definir a quantidade de URLs por index de sitemap em até 1.000. Quanto mais links, mais tempo demorará para o sitemap carregar."

#: languages/aioseo-lite.php:5961
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Pontuação de prioridade de taxonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:4810
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Pontuação de prioridade de tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:2986
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: languages/aioseo-lite.php:847
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Quaisquer posts atribuídos a estes termos também serão excluídos do seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3383 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir todas as taxonomias"

#: languages/aioseo-lite.php:1004
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Sitemap de autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Sitemap de arquivo de datas"

#: languages/aioseo-lite.php:1030
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Pingar mecanismos de pesquisa automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4437
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2053
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Você obteve um sitemap em branco ou um erro 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:4282
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Conteúdos com noindex não serão exibidos no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3724
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links por sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2256
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Habilitar sitemap"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:802
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Um sitemap em XML é uma lista de todo o seu conteúdo que os mecanismos de pesquisa usam ao rastrear o seu site. O sitemap é uma parte essencial do SEO, pois contém algumas informações importantes para o correto rastreamento do seu site. O sitemap em XML criado pelo %1$s informa aos mecanismos de pesquisa onde encontrar todo o conteúdo do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:2964
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por função"

#: languages/aioseo-lite.php:1871
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configurações padrões que simplesmente funcionam"

#: languages/aioseo-lite.php:5472
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Função de Editor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5488
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Função de Gestor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7518
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.43fc56ef.js:1
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Funções do WP (Editor, Autor)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2346 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Insira sua Chave de Licença do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:742
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Já comprou? Basta inserir seu chave de licença abaixo para conectar com o %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:6668 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, por favor, %1$s e insira sua chave de licença abaixo."

#: languages/aioseo-lite.php:6671 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, insira a sua chave de licença a seguir."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7007 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "atualize para o %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:194 languages/aioseo-lite.php:5687
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c43f8b56.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: app/Common/Admin/Admin.php:190 languages/aioseo-lite.php:5739
#: dist/Lite/assets/js/Main.1c1be42d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:2424
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Exportar todos os tipos de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:2427
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Export All Settings"
msgstr "Exportar todas as configurações"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:7309
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Não permitimos importar da versão atualmente instalada do %1$s (%2$s). Atualize para a versão mais recente e tente de novo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:786 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o %1$s. Tente de novo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:261 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "O %1$s foi importado"

#: languages/aioseo-lite.php:5980
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Term Meta"
msgstr "Metatermo"

#: languages/aioseo-lite.php:4787
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Post Meta"
msgstr "Post meta"

#: languages/aioseo-lite.php:4319
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:714 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:5375
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Selecionar plugin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1343
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Escolha um plugin para importar dados de SEO diretamente para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3296
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importar configurações de outros plugins"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:510 languages/aioseo-lite.php:351
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Uma tag de descrição é necessária para exibir adequadamente as metadescrições no seu site."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1360 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Escolha se o %1$s deve gerar a marcação de esquema necessária que o Google precisa para gerar uma caixa de pesquisa de sitelinks."

#: languages/aioseo-lite.php:2248 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Habilitar caixa de pesquisa de sitelinks"

#: languages/aioseo-lite.php:2115 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Gerar palavras-chave meta de forma dinâmica"

#: languages/aioseo-lite.php:7109 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usar palavras-chave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5082
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Remover prefixo de categoria de base"

#: languages/aioseo-lite.php:5098 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Remove Stopwords from Permalinks"
msgstr "Remover palavras irrelevantes dos links permanentes"

#: languages/aioseo-lite.php:4276 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Noindex Empty Category and Tag Archives"
msgstr "Arquivos de Categoria e Tags de Noindex Vazio"

#: languages/aioseo-lite.php:2825 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta robots global"

#: languages/aioseo-lite.php:6335
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "There was an error importing your settings. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar as suas configurações. Envie o arquivo correto ou confirme se ele está no formato adequado."

#: languages/aioseo-lite.php:5889
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Suas configurações foram importadas."

#: languages/aioseo-lite.php:360 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "A JSON or INI file is required to import settings."
msgstr "É necessário um arquivo JSON ou INI para importar as configurações."

#: languages/aioseo-lite.php:3308
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Imported settings will overwrite existing settings and will not be merged."
msgstr "As configurações importadas vão substituir as que já existem. Elas não serão combinadas."

#: languages/aioseo-lite.php:1335
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Choose a File"
msgstr "Escolher um arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:3281
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Import from a JSON or INI file..."
msgstr "Importar de um arquivo JSON ou INI…"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3266
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Import / Restore %1$s Settings"
msgstr "Importar/restaurar configurações do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5140
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: languages/aioseo-lite.php:1683
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Create Backup"
msgstr "Criar backup"

#: languages/aioseo-lite.php:7682
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Você não tem nenhum backup salvo."

#: languages/aioseo-lite.php:1056
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Backup Settings"
msgstr "Configurações de backup"

#. Translators: 1 Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:56 dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5886
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "O backup foi recuperado."

#: languages/aioseo-lite.php:5883
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "O backup foi excluído."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:1909
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: languages/aioseo-lite.php:1462
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: languages/aioseo-lite.php:4403
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Open 24h"
msgstr "Aberto 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:5905 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: languages/aioseo-lite.php:5191 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: languages/aioseo-lite.php:2661 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:6578 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:7396 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:6839 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:3978 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:5440
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecione seu fuso horário:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:6582
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: languages/aioseo-lite.php:7071
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Open 24/7"
msgstr "Aberto 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:3591 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:2033
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Exibir horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5647
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Exibir horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4476
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Configurações de horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:702
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "All Items"
msgstr "Todos os Itens"

#: languages/aioseo-lite.php:5056
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Refresh Results"
msgstr "Atualizar resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:1501
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Checklist Completo de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2883
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Good Results"
msgstr "Bons resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5005
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Melhorias recomendadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:7894
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Seu site não está conectado. Conecte-se ao %1$s e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7354
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo deste site."

#: languages/aioseo-lite.php:6295
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.42cae19c.js:1
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "O URL fornecido é inválido."

#: languages/aioseo-lite.php:4722
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, insira uma URL válida."

#: languages/aioseo-lite.php:4626
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realize uma Análise de SEO detalhada do site do seu concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:2336
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Insira o URL do concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:1877 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de objeto de taxonomia padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:1868 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de objeto de tipo de post padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:5612 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Exibir autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3151 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Como obter o URL do autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3148 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Como obter o seu Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3145 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Como obter seu ID de Usuário do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7461 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Será substituído se o URL do autor do Facebook estiver presente no Perfil de Usuário individual."

#: languages/aioseo-lite.php:6058 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "O ID do aplicativo de Facebook do app do site. Para usar o Facebook Insights, você deve adicionar o ID do aplicativo à sua página. Insights deixa você ver análises de tráfego ao seu site a partir do Facebook. Encontre o ID do aplicativo no Painel do seu app."

#: languages/aioseo-lite.php:2356 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Insira seu ID Admin do Facebook aqui. Você pode inserir múltiplos IDs Admin do Facebook separando-os com uma vírgula."

#: languages/aioseo-lite.php:2457 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL do autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1419 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis à sua descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:7146 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar a descrição da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:1423 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao título da sua página inicial."

#: languages/aioseo-lite.php:1434 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao nome do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7150 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Use the home page title"
msgstr "Use o título da página inicial"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6514 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Isto é como a sua página configurada com o %1$s será exibida quando compartilhada via Facebook. O título e a descrição do site serão adicionados automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6290 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "O título da página ou site que você está compartilhando"

#: languages/aioseo-lite.php:1887 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Imagem padrão de termos no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1858 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Imagem padrão de post no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:5977 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nome de campo personalizado de termo"

#: languages/aioseo-lite.php:4781 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nome de campo personalizado do post"

#: languages/aioseo-lite.php:3045 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: languages/aioseo-lite.php:7458 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: languages/aioseo-lite.php:1891 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Fonte da imagem padrão de termos"

#: languages/aioseo-lite.php:1862 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Fonte de imagem padrão de post"

#: languages/aioseo-lite.php:2233 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Habilitar marcação Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2264 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite este recurso se desejar que o Facebook e outras mídias sociais exibam uma pré-visualização com imagens e um trecho de texto quando um link para o seu site for compartilhado."

#: languages/aioseo-lite.php:2692 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Configurações gerais do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3872
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Inserir Pessoa manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:7903
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Seus perfis sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:1874
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagem de compartilhamento social padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:5079
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.fb22c008.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: languages/aioseo-lite.php:3934
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.fb22c008.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamanho mínimo: 112 px x 112 px, A imagem deve estar no formato JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:4601
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.fb22c008.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Cole o URL da sua imagem ou selecione uma nova imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:7057
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.fb22c008.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Enviar ou selecionar imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:3808
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:5434
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Select which team or department the phone number belongs to."
msgstr "Selecione a qual equipe ou departamento o número de telefone pertence."

#: languages/aioseo-lite.php:1584
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Contact Type"
msgstr "Tipo de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Choose a Contact Type"
msgstr "Escolha um tipo de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:4048 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1364
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Escolha se o site representa uma pessoa ou uma empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:1339
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Choose a Person"
msgstr "Escolha uma Pessoa"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7025
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Atualizar para a versão %1$s hoje mesmo"

#: languages/aioseo-lite.php:831
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "And many more..."
msgstr "E muito mais..."

#: languages/aioseo-lite.php:634
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:3238
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Otimização de Imagem para SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7214
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Sitemaps de vídeos e notícias"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:158 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s é o melhor plugin de SEO para o WordPress. Faça como os mais de %2$s profissionais que já usam o %3$s para melhorar as classificações dos seus sites em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:7033 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Atualize para a versão Pro e desbloqueie Poderosos Recursos de SEO"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - Opening bold
#. tag, 4 - Percent between 1-100, 5 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:275
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.c4980e01.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade your plan today and %3$ssave %4$s off%5$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBônus!%2$s Atualize o seu plano hoje e %3$seconomize %4$s%5$s (desconto aplicado automaticamente)."

#: languages/aioseo-lite.php:5574 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Configurar ferramentas de webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:5335 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Ver configurações avançadas"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7290 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Assista ao nosso Tour Guiado do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4973 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Leia o nosso Guia Passo a Passo para Melhorar seus Rankings de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3528 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Cadastre-se no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3067 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Veja o que fazer a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:2531 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Concluir e acessar Painel"

#: languages/aioseo-lite.php:1526 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Parabéns! O SEO do seu site já está pronto."

#: languages/aioseo-lite.php:2843 dist/Lite/assets/js/Welcome.cde34337.js:1
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao Painel"

#: languages/aioseo-lite.php:3668 dist/Lite/assets/js/Welcome.cde34337.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos começar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:190 dist/Lite/assets/js/Welcome.cde34337.js:1
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita a definição das configurações de SEO do seu site sem a necessidade de contratar um especialista. E ainda leva menos de 10 minutos!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7418 dist/Lite/assets/js/Welcome.cde34337.js:1
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Boas-vindas ao Assistente de configuração do %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:1563 dist/Lite/assets/js/Main.62e18e5f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.98b5b431.js:1
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:5837 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.dcb84bb1.js:1
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1457
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Fechar e Sair do Assistente Sem Salvar"

#: languages/aioseo-lite.php:5349 dist/Lite/assets/js/Index.6783501d.js:1
msgid "See all features"
msgstr "Ver todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:3649 dist/Lite/assets/js/Index.6783501d.js:1
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Saiba mais sobre todos os recursos"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:40
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.6783501d.js:1
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s vem com muitos recursos adicionais para ajudar a levar o SEO do seu site para o próximo nível!"

#: languages/aioseo-lite.php:3220 dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Image Alt Tag:"
msgstr "Tag alt da imagem:"

#: languages/aioseo-lite.php:3245 dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Image Title:"
msgstr "Título da imagem:"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124 languages/aioseo-lite.php:6625
#: dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: languages/aioseo-lite.php:882 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1603 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações globais"

#: languages/aioseo-lite.php:4678 dist/Lite/assets/js/Pinterest.06c02b5f.js:1
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:5746
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.4cc4d8c0.js:1
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.bb32c18b.js:1
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:1785
msgid "Database Tools"
msgstr "Ferramentas de banco de dados"

#: languages/aioseo-lite.php:3299
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:2700
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "General Sitemap"
msgstr "Sitemap geral"

#: languages/aioseo-lite.php:4469
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.ff07a4f7.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:3788
msgid "Locations"
msgstr "Localização"

#: app/Common/Admin/Admin.php:176 languages/aioseo-lite.php:1772
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: languages/aioseo-lite.php:815
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analisar site de concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:5466
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Checklist de auditoria de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:920
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Quer mesmo sair? Algumas alterações não foram salvas!"

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendações Inteligentes"

#: app/Common/Admin/Admin.php:186 languages/aioseo-lite.php:5259
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.f1e50e17.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Search Appearance"
msgstr "Aparência em pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:1352
msgid "Choose Features"
msgstr "Escolha os Recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:566
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informações adicionais do site"

#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "Welcome"
msgstr "Boas-vindas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:807
#: dist/Lite/assets/js/Main.34c72cc6.js:1
msgid "Analytics"
msgstr "Análise"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1539
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteScore.4c797f42.js:1
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conecte com o %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3736
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"

#: languages/aioseo-lite.php:414
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:5167
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "RSS Content"
msgstr "Conteúdo RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:7373
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:1574 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:6606 dist/Lite/assets/js/Archives.66e30bf0.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.3eb45cbb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
msgid "Title & Description"
msgstr "Título e descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:601 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Archives.66e30bf0.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.3eb45cbb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.3468577e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:2943
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Conta do Google Tag Manager"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6434
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This ensures consistency in URL paths reported to Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso garante consistência nas URLs informadas ao Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6410
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking interactions with the official Facebook and Twitter widgets with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite rastrear interações com os widgets oficiais do Facebook e do Twitter com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6402
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking how far down a user scrolls a page with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite rastrear o quanto um usuário rola para baixo em uma página com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6430
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking when elements are visible within the viewport with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite rastrear quando os elementos estão visíveis na janela do navegador com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6414
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking media queries with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite o rastreamento de media queries com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6406
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking how long pages are in visible state with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite rastrear por quanto tempo as páginas estão em estado visível com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6426
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking URL changes for single pages with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite o rastreamento de alterações de URL para sites de páginas únicas com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6398
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking events with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite rastrear eventos com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6418
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables tracking outbound forms with Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isso permite o rastreamento de formulários de outbound com o Google Analytics.%1$s%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3509 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Item Page"
msgstr "Página do item"

#: languages/aioseo-lite.php:4923 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:1470 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de coleta"

#: app/Common/Main/Updates.php:1346 languages/aioseo-lite.php:7369
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#: languages/aioseo-lite.php:4291 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: languages/aioseo-lite.php:4102 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "News Article"
msgstr "Artigo de notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:1146 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Blog Post"
msgstr "Post de Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:947 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:5237 dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:4996 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Listagem imobiliária"

#: app/Common/Main/Updates.php:1318
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página de perguntas frequentes"

#: languages/aioseo-lite.php:1719
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.3eb45cbb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4573 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análise de página"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6708
#: dist/Lite/assets/js/Main.0cc757ea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:5463
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.8034cafb.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análise de SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:203 languages/aioseo-lite.php:5036
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1 dist/Lite/assets/js/Main.24206843.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:3455 dist/Lite/assets/js/Overview.cdbe1ff5.js:1
msgid "Internal Links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:5681
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configurações de sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:7100 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.70ba7b50.js:1
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usar configurações padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6332 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar à API de licenciamento. Tente de novo mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:6517 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates."
msgstr "Esta chave de licença atingiu o número máximo de ativações. Desative-a em outro site ou adquira uma nova licença para continuar recebendo atualizações automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:6128 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "A chave de licença fornecida está desativada. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:6131 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "A chave de licença fornecida é inválida. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:791 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:1530
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:4605
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:7804
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Sua chave de licença dá acesso a atualizações e complementos."

#: app/Common/Options/Options.php:562 languages/aioseo-lite.php:1837
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2112
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Gerar dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:7648
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Você pode usar esta seção para adicionais URLs ao seu sitemap que não façam parte da sua instalação do WordPress. Por exemplo, se tiver um formulário de contato que gostaria de incluir no seu sitemap, você pode inserir as informações manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:1388 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: languages/aioseo-lite.php:6881 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.48551c33.js:1
#: dist/Lite/assets/js/index.c39be324.js:1
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para pesquisar…"

#: languages/aioseo-lite.php:4893 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Priority Score"
msgstr "Pontuação de prioridade"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2409 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir posts/páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:3374 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.906309a2.js:1
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir todos os tipos de post"

#: languages/aioseo-lite.php:4935
msgid "Publication Name"
msgstr "Nome da Publicação"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1415 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Clique nas tags a seguir para inserir variáveis no seu atributo de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5846 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Extrair pontuação de atributos de imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:6609 dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato do Atributo Title"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:325 app/Common/Admin/SiteHealth.php:391
msgid "Search Page"
msgstr "Página de pesquisa"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:324 app/Common/Admin/SiteHealth.php:390
msgid "Date Archives"
msgstr "Arquivos de data"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:323 app/Common/Admin/SiteHealth.php:389
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos do autor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:319 app/Common/Admin/SiteHealth.php:385
msgid "Paginated Content"
msgstr "Conteúdo paginado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:573
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:90
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Os campos a seguir contêm informações de SEO importantes do %1$s que podem afetar o seu site."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:77
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Conteúdo não seguido"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:69
msgid "Noindexed content"
msgstr "Conteúdo não indexado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:291
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Excelente! Ao atualizar para a versão mais recente, você tem acesso a novos recursos, correções de problemas e melhorias de segurança."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:279
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Acesse Plugins"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:276
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Está disponível uma atualização do %1$s. Instale a versão mais recente para ter acesso a novos recursos, correções de problemas e melhorias de segurança."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:241
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Ótimo! Esses valores são necessários para a marcação de esquema de pessoa do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Seu nome e imagem pessoal estão definidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Seu nome e/ou imagem pessoal estão em branco Esses valores são necessários para a marcação de esquema de pessoa do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Seu nome e/ou imagem pessoal estão em branco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:206
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Ótimo! Esses valores são necessários para a marcação de esquema de organização do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:203
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "O nome e o logotipo da sua organização estão definidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:193
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "O nome e/ou o logotipo da sua organização estão em branco. Esses valores são necessários para a marcação de esquema da organização do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:190
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "O nome e/ou o logotipo da sua organização estão em branco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:163
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Ótimo! Esses valores são necessários para a marcação de esquema do %1$s e usados frequentemente como valores de contingência para vários outros recursos."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:160
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "O título e a tagline do seu site estão definidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:147
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "O título e/ou a tagline do seu site estão em branco. Recomendamos definir esses valores, utilizados pelo %1$s para diversos recursos, inclusive nossa marcação de esquema."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:144
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "O título e/ou a tagline do seu site estão em branco"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:125
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Seu site está definido como público, e mecanismos de pesquisa vão indexá-lo e incluí-lo em seus resultados."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:124
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Seu site aparece em resultados de pesquisa"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:117
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Acesse Configurações > Leitura"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:116
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Seu site está definido como privado, o que faz com o WordPress o exclua de resultados de mecanismos de pesquisa."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:115
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Seu site não aparece em resultados de pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:352
msgid "The last name of the post author."
msgstr "O sobrenome do autor do post."

#: languages/aioseo-lite.php:1217 dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Ao permitir que façamos o rastreamento de dados, podemos ajudar você ainda mais, já que vamos saber quais configurações, temas e plugins do WordPress devemos testar."

#: languages/aioseo-lite.php:5170 dist/Lite/assets/js/RssContent.8aa13e7e.js:1
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Configurações de conteúdo RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:1408
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.c2261eaf.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:471
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:3646
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: languages/aioseo-lite.php:3755 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Esquema de negócio local"

#: app/Common/Admin/Admin.php:538
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Inspetor de posts no LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:153
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Acesse Configurações > Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:5823 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: languages/aioseo-lite.php:3769
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO de negócios locais"

#: app/Common/Admin/Admin.php:428 app/Common/Admin/Admin.php:681
#: languages/aioseo-lite.php:4343
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: languages/aioseo-lite.php:4111 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap de notícias"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:4939 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Publish Date"
msgstr "Data de publicação"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:424 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acesse nosso Suporte Premium"

#: languages/aioseo-lite.php:5174 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap de RSS"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:4332
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Not Really..."
msgstr "Não muito..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sim, eu adoro"

#: languages/aioseo-lite.php:3570 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.670bcd3b.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:1958 dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: languages/aioseo-lite.php:6628 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "titles"
msgstr "títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:4323 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:4900 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte prioritário"

#: languages/aioseo-lite.php:4841 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Somente Posts, Páginas, Categorias e Tags."

#: languages/aioseo-lite.php:4310 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"

#: languages/aioseo-lite.php:7484 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Somente Produtos do WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:4848 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Posts, Páginas, Tipos de Post Personalizados + Categorias, Tags e Taxonomias Personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1514 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Complete Support"
msgstr "Suporte completo"

#: languages/aioseo-lite.php:4838 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Somente posts, páginas e tipos de post personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3690 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte limitado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2724
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e desbloqueie todos os recursos poderosos."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2776 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tire o máximo de proveito do %1$s atualizando para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos."

#: languages/aioseo-lite.php:5231 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Esquema do Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:7481 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integração WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:5731 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Meta Social (Marcação Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:5268 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimização para Motores de Busca (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:7972 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe bem como criar produtos incríveis que deixam os clientes fascinados."

#: languages/aioseo-lite.php:4521 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nosso objetivo é simplificar a otimização do seu site para mecanismos de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4561 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Ao longo dos anos, notamos que os outros plugins de SEO do WordPress eram inchados, cheios de bugs, lentos e muito difíceis de usar. Assim, projetamos nosso plugin como uma ferramenta fácil e poderosa."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7414 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Boas-vindas ao %1$s, o plugin de SEO original para o WordPress. No %2$s, nós criamos um software que ajuda você a ranquear seu site nos resultados de pesquisa e obter tráfego orgânico."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:289
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: languages/aioseo-lite.php:432 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: languages/aioseo-lite.php:3427 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:457 dist/Lite/assets/js/AboutUs.bbb772a5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: languages/aioseo-lite.php:3531 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Join our Community"
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"

#: languages/aioseo-lite.php:5918 dist/Lite/assets/flyout-menu.31bb0ccc.js:1
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentação e suporte"

#: app/Common/Admin/Admin.php:335
msgid "Link has been inserted."
msgstr "O link foi inserido."

#: app/Common/Admin/Admin.php:333
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:331 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:753
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:759
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:330
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:329
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:5734
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Metadados sociais para categorias, tags e taxonomias personalizadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:562
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Aviso: o %1$s detectou outros plugins de SEO ou sitemap ativos. Recomendamos que você desative estes plugins para evitar conflitos:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:913
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Nos dê uma avaliação de 5 estrelas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:533
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Teste de Compatibilidade com Dispositivos Móveis"

#: app/Common/Admin/Admin.php:528
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Teste do Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:523
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:518
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:513
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validador de Pinterest Rich Pins"

#: app/Common/Admin/Admin.php:508
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador do Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:498
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Verifique o Cache do Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:493
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Verifique links para esse URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:485
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analise esta página"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2720
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.f8774693.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e desbloqueie todos os recursos poderosos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7722 dist/Lite/assets/js/Header.e6a5cb1f.js:1
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Você está usando o %1$s. Para ter acesso a mais recursos, considere %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7718
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.05521b1f.js:1
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando %1$s - não é necessária nenhuma licença. Aproveite!"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:30 languages/aioseo-lite.php:5892
#: dist/Lite/assets/flyout-menu.31bb0ccc.js:1
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir um recurso"

#: languages/aioseo-lite.php:4085
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:7546
msgid "yearly"
msgstr "anual"

#: languages/aioseo-lite.php:3130
msgid "hourly"
msgstr "a cada hora"

#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: app/Common/Utils/Tags.php:312
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Atributo alt da tag da sua imagem."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:952
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um usuário valioso, você receberá %1$s, que será aplicado automaticamente ao finalizar a compra!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:7011
#: dist/Lite/assets/js/Index.6783501d.js:1
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Atualize para o %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:6664
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere %1$s."

#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:410
#: dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:109
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:164
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:163 languages/aioseo-lite.php:4298
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez depois"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:162 languages/aioseo-lite.php:4368
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Excelente! Você pode fazer um GRANDE favor e dar uma classificação 5 estrelas no WordPress para divulgar nossa solução e nos deixar ainda mais motivados?"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:2819
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Give feedback"
msgstr "Dar feedback"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:7358
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "É uma pena que você não esteja gostando do %1$s. Nós adoraríamos poder melhorar. Você pode nos contar como?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:887
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Está gostando do %1$s?"

#. Author of the plugin
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "Equipe All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4643
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Person Name"
msgstr "Nome da pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:478
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sem anúncios (sem anúncios em banner)"

#: languages/aioseo-lite.php:4500
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organize as entradas do sitemap em arquivos distintos. Recomendamos que você ative essa configuração se o seu sitemap contiver mais de 1.000 URLs."

#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: languages/aioseo-lite.php:5183
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Billing Support"
msgstr "Suporte de faturamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5964
msgid "Technical Support"
msgstr "Suporte técnico"

#: languages/aioseo-lite.php:1759 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Customer Support"
msgstr "Suporte ao cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:4662 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:4493
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da organização"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:198
msgid "The page number."
msgstr "O número de páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "Archive"
msgstr "Arquivar"

#: app/Common/Utils/Tags.php:366 languages/aioseo-lite.php:1280
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:182 languages/aioseo-lite.php:3981
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:283
msgid "Page"
msgstr "Página"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4977 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leia o guia do usuário do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7410
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.690583ed.js:1
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Boas-vindas ao %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:177
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Temporariamente impossibilitado de carregar o feed."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:459
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Aviso: o %1$s detectou que você está bloqueando o acesso a mecanismos de pesquisa. Se quiser, você pode alterar isso em Configurações > Leitura."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:466
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:515
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:591 app/Common/Api/Wizard.php:276
#: app/Common/Api/Wizard.php:309
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:748
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Lembrar mais tarde"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4253
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Detectamos que você está executando o %1$s. Atualize para o %2$s para contar com recursos de SEO avançados para comércio eletrônico, como SEO para categorias de produtos e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:2010 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2415 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Termos de exclusão"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:394 languages/aioseo-lite.php:3347
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inativos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:362 languages/aioseo-lite.php:463
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins ativos"

#: languages/aioseo-lite.php:1072
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster do Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:7543
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster do Yandex"

#: languages/aioseo-lite.php:1000
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Author Pages"
msgstr "Páginas de autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:513 app/Common/Utils/Tags.php:525
msgid "Your site title."
msgstr "O título do seu site."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:52
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:45
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Este índice de sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:40
#: languages/aioseo-lite.php:7064 dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Este sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:22
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "este é um sitemap em XML, destinado a ser consumido por mecanismos de pesquisa como Google ou Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:22
msgid "Generated by"
msgstr "Gerado por"

#: languages/aioseo-lite.php:1123
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster do Bing"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console "

#: languages/aioseo-lite.php:2005
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Disallow"
msgstr "Remover permissão"

#: languages/aioseo-lite.php:723 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir imagens do seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:2294
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Ensure URL Consistency"
msgstr "Garanta Consistência de URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6762
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Facebook and Twitter"
msgstr "Rastreie Facebook e Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:6798
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Page Scrolling"
msgstr "Rastreie o scroll na página"

#: languages/aioseo-lite.php:6756
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Elements Visibility"
msgstr "Rastreie Visibilidade de Elementos"

#: languages/aioseo-lite.php:6777
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Media Queries"
msgstr "Rastreie Media Queries"

#: languages/aioseo-lite.php:6801
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Page Visibility"
msgstr "Rastreie a visibilidade da página"

#: languages/aioseo-lite.php:6804
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track URL Changes"
msgstr "Rastreie Mudanças de URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6759
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Events"
msgstr "Rastreie Eventos"

#: languages/aioseo-lite.php:6783
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Outbound Forms"
msgstr "Rastreie Formulários de Outbound"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidade em mecanismos de pesquisa"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma do site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:512
#: app/Common/Utils/Tags.php:524 languages/aioseo-lite.php:5677
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: languages/aioseo-lite.php:5476
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.f347700a.js:1
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO para categorias, tags e taxonomias personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:621
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Suporte avançado para comércio eletrônico"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:7086
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usar conteúdo para descrições geradas automaticamente"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:79 languages/aioseo-lite.php:5491
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
msgid "SEO News"
msgstr "Notícias SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2763
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

#: languages/aioseo-lite.php:6999 dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:2109
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Cria o sitemap em XML dinamicamente ao invés de usar um arquivo estático."

#: languages/aioseo-lite.php:812
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.f6d19b7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.78701d8e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Score.2b1986b9.js:1
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"

#. Description of the plugin
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO para o WordPress. Recursos como sitemaps em XML, SEO para tipos de post personalizados, SEO para blogs, sites empresariais, sites de comércio eletrônico e muito mais. Mais de 100 milhões de downloads desde 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:3231 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:7089
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Use listas de bloqueios personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1129
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquear spam de referência usando HTTP "

#: languages/aioseo-lite.php:1126
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquear robôs malvados de usar HTTP"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:65 languages/aioseo-lite.php:7029
#: dist/Lite/assets/js/Index.7ca727b3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:60
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:593 app/Lite/Main/Filters.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:5514
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3681
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.4408ff4b.js:1
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: languages/aioseo-lite.php:2454 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID do aplicativo Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2451 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de administrador do Facebook"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "dynamically"
msgstr "dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:534 dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:35 languages/aioseo-lite.php:555
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:3617
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequência de alteração"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
msgid "Page URL"
msgstr "URL da página"

#: languages/aioseo-lite.php:2656
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:4889
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:5948 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:4818 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: languages/aioseo-lite.php:2261
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Ativar indexação do sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3984
msgid "monthly"
msgstr "mensal"

#: languages/aioseo-lite.php:7403
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: languages/aioseo-lite.php:1762
msgid "daily"
msgstr "diariamente"

#: languages/aioseo-lite.php:3387
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir arquivos de autor no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3391
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir arquivos de data no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:5423
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecione quais taxonomias devem aparecer no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:5414
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.7f2cbb24.js:1
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Selecione que tipos de posts aparecem em seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:733
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Permite que você especifique o número máximo de publicações em um sitemap (até 50.000)."

#: languages/aioseo-lite.php:7536 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa de site XML"

#: languages/aioseo-lite.php:531 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"

#: languages/aioseo-lite.php:7170
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do usuário"

#: languages/aioseo-lite.php:5859
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: languages/aioseo-lite.php:2204
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Informações depuração por e-mail"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:300 languages/aioseo-lite.php:466
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.8eb925a1.js:1
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema ativo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL de início"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Suporte a PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:278
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Suporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Suporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:270
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tempo máximo de execução de script PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:266
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Tamanho máximo de publicação PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho máximo de carregamento PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:254
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:238
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"

#: languages/aioseo-lite.php:5543
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:230
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:275 app/Common/Tools/SystemStatus.php:279
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:283 languages/aioseo-lite.php:7553
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:239 languages/aioseo-lite.php:4039
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
msgid "N/A"
msgstr "N.D."

#: languages/aioseo-lite.php:4364
msgid "Off"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "On"
msgstr "Ativado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: languages/aioseo-lite.php:5921
msgid "System Status"
msgstr "Estado do sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:4353 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:1840
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4489
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: languages/aioseo-lite.php:4640
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:4647
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.38fe27dc.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.23aa746f.js:1
msgid "Person or Organization"
msgstr "Pessoa ou organização"

#: languages/aioseo-lite.php:941 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Article Tags"
msgstr "Etiquetas do artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:938 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Article Section"
msgstr "Sessão do artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:7120 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar tags de posts em tags de artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:7083 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar categorias em tags de artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:7106 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar palavras-chave em tags de artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:1026 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Gere tags de artigos automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:5662 dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Show Twitter Author"
msgstr "Mostrar autor do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:6868 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Twitter Title"
msgstr "Título do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:6856 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Tipo de cartão do Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:5896 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: languages/aioseo-lite.php:1729 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem personalizada"

#: languages/aioseo-lite.php:3217 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.1ebf872f.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:2534 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "First Available Image"
msgstr "Primeira imagem disponível"

#: languages/aioseo-lite.php:4774 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Post Author Image"
msgstr "Imagem do autor da publicação"

#: languages/aioseo-lite.php:3223 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagem do campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2537 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primeira imagem no conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2501 dist/Lite/assets/js/Image.c14e2958.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: app/Common/Utils/Tags.php:530
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do site"

#: languages/aioseo-lite.php:5674 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Executar códigos de acesso em descrição"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Executar códigos de acesso em título"

#: languages/aioseo-lite.php:7379
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: languages/aioseo-lite.php:1139 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.dcd418f4.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Category.b2e781ce.js:1
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:935
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.65db780e.js:1
msgid "Article"
msgstr "Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"

#: languages/aioseo-lite.php:6845
msgid "TV Show"
msgstr "Programa de TV"

#: languages/aioseo-lite.php:5773
msgid "Song"
msgstr "Música"

#: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:4904
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:4011 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Movie"
msgstr "Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:2685
msgid "Game"
msgstr "Jogo"

#: languages/aioseo-lite.php:2609
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:2094
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"

#: languages/aioseo-lite.php:1150 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: languages/aioseo-lite.php:665
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"

#: languages/aioseo-lite.php:3594
msgid "Landmark"
msgstr "Ponto de referência"

#: languages/aioseo-lite.php:1665 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "Country"
msgstr "País"

#: languages/aioseo-lite.php:1378 dist/Lite/assets/post-settings.a3e3799f.js:1
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: languages/aioseo-lite.php:4926
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura pública"

#: languages/aioseo-lite.php:4919
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:4749
msgid "Politician"
msgstr "Político"

#: languages/aioseo-lite.php:4031
msgid "Musician"
msgstr "Músico"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Director"
msgstr "Diretor"

#: languages/aioseo-lite.php:994
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:475
msgid "Actor"
msgstr "Ator"

#: languages/aioseo-lite.php:6907
msgid "University"
msgstr "Universidade"

#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "School"
msgstr "Escola"

#: languages/aioseo-lite.php:4285
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sem Fins Lucrativos"

#: languages/aioseo-lite.php:1075
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: languages/aioseo-lite.php:5813
msgid "Sports Team"
msgstr "Time de esporte"

#: languages/aioseo-lite.php:5810
msgid "Sports League"
msgstr "Liga de esportes"

#: languages/aioseo-lite.php:1289
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:5137
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"

#: languages/aioseo-lite.php:3124
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:1252
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:1484
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"

#: languages/aioseo-lite.php:472
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: languages/aioseo-lite.php:6987 dist/Lite/assets/js/Main.0cc757ea.js:1
msgid "Update Options"
msgstr "Atualizar opções"

#: languages/aioseo-lite.php:2430
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:3259
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.e57949b9.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: languages/aioseo-lite.php:2448 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6850 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:275 app/Common/Tools/SystemStatus.php:279
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:283 languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "No"
msgstr "Não"

#: languages/aioseo-lite.php:4737 dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere um momento…"

#: languages/aioseo-lite.php:1259
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/aioseo-lite.php:5196 dist/Lite/assets/blocks.e0f73a80.js:2
#: dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: languages/aioseo-lite.php:4771 dist/Lite/assets/js/PostTypes.797a4244.js:1
msgid "Post"
msgstr "Publicar"

#: languages/aioseo-lite.php:2146
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.83b06d31.js:2
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
#: dist/Lite/assets/posts-table.49290434.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:2149
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.e5789ebf.js:1
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:7 dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.e5789ebf.js:1
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor de .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:5157
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.9b46a502.js:2
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor de Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7220 dist/Lite/assets/js/Main.f4a03c20.js:1
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa de site de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:4629
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.f59ff73e.js:4
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: languages/aioseo-lite.php:5153
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5728 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
msgid "Social Media"
msgstr "Redes sociais"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:2498
#: dist/Lite/assets/js/Main.06b78acb.js:1
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gerenciador de recursos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:7200
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.6266b11d.js:1
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:55 languages/aioseo-lite.php:5915
#: dist/Lite/assets/footer-links.cf9c0dc0.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:575
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:420 app/Common/Admin/SiteHealth.php:87
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2891
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:2810 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Está começando? Leia o guia para iniciantes"

#: languages/aioseo-lite.php:7293 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Assista nossos tutoriais de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7255 dist/Lite/assets/js/Main.4d08850a.js:1
msgid "View the Changelog"
msgstr "Veja nosso histórico de alterações"

#: languages/aioseo-lite.php:2603 dist/Lite/assets/js/Success.4a29bc48.js:1
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Seguir no Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:5127
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.56a0559a.js:1
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Redefinir as configurações selecionadas para o padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2667
msgid "Front Page"
msgstr "Página frontal"

#: languages/aioseo-lite.php:618 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.fbe626e7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/DisplayInfo.702c3cbf.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.b18f412c.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.cf61733f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.ecd2a53d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: app/Common/Admin/Admin.php:181 languages/aioseo-lite.php:4075
#: dist/Lite/assets/js/Main.c0824b24.js:1
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:3110 dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3859
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gerenciar Google Analytics"

#: app/Common/Utils/Tags.php:563 languages/aioseo-lite.php:1951
#: dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.09382ccb.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: app/Common/Admin/Admin.php:332
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:6600 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.128ac27b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.4f7a8540.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.b98811d6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.445608a4.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: languages/aioseo-lite.php:1011 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Gerar descrições automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:7126 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usar tags para palavras-chave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:7080 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usar categorias para palavras-chave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:2288
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "E-commerce melhorado"

#: languages/aioseo-lite.php:2291
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Atribuição de link melhorada"

#: languages/aioseo-lite.php:6786
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Outbound Links"
msgstr "Rastrear links sem limites"

#: languages/aioseo-lite.php:2418
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Exclude Users from Tracking"
msgstr "Exclua Usuários de serem Rastreados"

#: languages/aioseo-lite.php:2020
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Display Advertiser Tracking"
msgstr "Mostrar rastreamento de anunciante"

#: languages/aioseo-lite.php:844
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonimato de endereços de IP"

#: languages/aioseo-lite.php:540
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domínios adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:6780
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Track Multiple Domains"
msgstr "Rastrear múltiplos domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:6807
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Tracking Domain"
msgstr "Domínio de rastreamento"

#: languages/aioseo-lite.php:2905
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "ID do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:4684
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação de site Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4580 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato de paginação"

#: languages/aioseo-lite.php:1954 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Description Format"
msgstr "Formato da descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:4225 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sem paginação para URLs canônicos"

#: languages/aioseo-lite.php:1267 dist/Lite/assets/js/App.b4571729.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.925705ef.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.56a1a057.js:1
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canônica"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 languages/aioseo-lite.php:1999
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6390
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables support for the Enhanced Ecommerce in Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isto habilita o suporte ao Comércio Eletrônico Avançado no Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6394
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables support for the Enhanced Link Attribution in Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isto habilita o suporte a Atribuição Melhorada de Link no Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:2399
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Exclude logged-in users from Google Analytics tracking by role.%1$s%2$s"
msgstr "Exclua os usuário logados de serem rastreados pelo Google Analytics usando as funções de usuário.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6386
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables support for the Display Advertiser Features in Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isto habilita o suporte aos Recursos de Publicidade do Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:6382
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "This enables support for IP Anonymization in Google Analytics.%1$s%2$s"
msgstr "Isto habilita o suporte a Anonimização de IPs no Google Analytics.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:485
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Add a list of additional domains to track here. Enter one domain name per line without the http://.%1$s%2$s"
msgstr "Adicione aqui uma lista de domínios adicionais para rastrear. Insira um nome de domínio por linha sem o http://.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - A link to our documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:7160
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Use this option to enable tracking of multiple or additional domains.%1$s%2$s"
msgstr "Use esta opção para habilitar o rastreamento de múltiplos domínios ou domínios adicionais.%1$s%2$s"

#. Translators: 1 - "http://", 2 - HTML line break tag, 3 - A link to our
#. documentation.
#: languages/aioseo-lite.php:2353
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.0f7bcdf9.js:1
msgid "Enter your domain name without the %1$s to set your cookie domain.%2$s%3$s"
msgstr "Insira seu nome de domínio sem o %1$s para definir o domínio do seu cookie.%2$s%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6561 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Este comando é anexado a títulos e descrições de páginas paginadas (como páginas de termos ou arquivo)."

#: languages/aioseo-lite.php:1307 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Marque esta opção se quiser que as palavras-chave na página dos seus posts (definida no WordPress em Configurações, Leitura e Exibições da primeira página) e nas páginas do seu arquivo sejam geradas de forma dinâmica a partir das palavras-chave dos posts exibidos nessa página. Se esta opção não for marcada, serão usadas as palavras-chave definidas na tela da página de edição para a página do post."

#: languages/aioseo-lite.php:1310 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se você quer que suas tags para uma determinada publicação usada como palavras chave Meta para esta publicação (em adição à qualquer palavras chave que você especificar na tela de edição de publicação)."

#: languages/aioseo-lite.php:1304 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se você quer suas categorias para uma determinada publicação usada como palavras chave Meta para esta publicação (em adição à qualquer palavras chave que você especificar na tela de edição da publicação)."

#: languages/aioseo-lite.php:6524 dist/Lite/assets/js/Advanced.8f7f95f1.js:1
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opção permite que você troque o uso das palavras chave Meta através de todo o site."

#: app/Common/Admin/Admin.php:182 languages/aioseo-lite.php:2696
#: dist/Lite/assets/js/Main.c0824b24.js:1
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Robô bloqueado com IP %1$s -- corresponde ao referenciador %2$s encontrada na lista de bloqueio."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Robô bloqueado com IP %1$s -- corresponde ao agente de usuário %2$s encontrado na lista de bloqueio."

#: languages/aioseo-lite.php:5049
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueio de referências"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueio de agente"

#: languages/aioseo-lite.php:6753
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Rastrear robôs bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:1061
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.7a582d04.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.3bc5d2b5.js:1
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueador de robô mal criado"