# Translation of RocketGenius - Gravity Forms User Registration in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the RocketGenius - Gravity Forms User Registration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 16:36:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: RocketGenius - Gravity Forms User Registration\n"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:638
msgid "Activate User"
msgstr "Activar usuario"

#. translators: 1: Opening a tag with login URL, 2: Closing a tag, 3: Opening a
#. tag with home URL.
#: includes/activate.php:154
msgid "Your account is now activated. %1$sLog in%2$s or go back to the %3$shomepage%2$s."
msgstr "Se ha activado tu cuenta.  %1$sAccede%2$s o vuelve a la %3$spágina de inicio%2$s."

#. translators: 1: Opening a tag with site URL, 2: Closing a tag, 3: Opening a
#. tag with login URL.
#: includes/activate.php:142
msgid "Your account is now activated. %1$sView your site%2$s or %3$sLog in%2$s"
msgstr "Se ha activado tu cuenta.  %1$sVer tu sitio%2$s o %3$sacceder%2$s."

#: includes/activate.php:124
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: includes/activate.php:121
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: includes/activate.php:109
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Se ha producido un error durante la activación"

#. translators: 1: Site link, 2: Username, 3: User email address, 4: Opening a
#. tag with lost password URL, 5: Closing a tag.
#: includes/activate.php:98
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can %4$sreset your password%5$s."
msgstr "Se ha activado tu sitio en %1$s. Ahora puedes acceder a tu sitio utilizando el nombre de usuario elegido &#8220;%2$s&#8221;. Por favor, revisa la bandeja de entrada del correo electrónico %3$s para consultar las instrucciones de acceso. Si no recibes un correo electrónico, por favor, revisa la bandeja de correo basura o de spam. Si sigues sin recibir el correo electrónico en una hora, puedes %4$srestablecer tu contraseña%5$s."

#. translators: 1: Opening a tag with login URL, 2: Closing a tag, 3: Username,
#. 4: User email address, 5: Opening a tag with lost password URL.
#: includes/activate.php:87
msgid "Your account has been activated. You may now %1$slog in%2$s to the site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can %5$sreset your password%2$s."
msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes %1$saceder%2$s al sitio utilizando el nombre de usuario elegido &#8220;%3$s&#8221;. Por favor, revisa la bandeja de entrada del correo electrónico %4$s para consultar las instrucciones de acceso. Si no recibes un correo electrónico, por favor, revisa la bandeja de correo basura o de spam. Si sigues sin recibir el correo electrónico en una hora, puedes %5$srestablecer tu contraseña%2$s."

#: includes/activate.php:81 includes/activate.php:118
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Tu cuenta está activa!"

#: includes/activate.php:65
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"

#: includes/activate.php:62
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Clave de activación obligatoria"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:442
msgid "There was an issue deleting this user registration."
msgid_plural "There was an issue deleting one or more selected user registrations."
msgstr[0] "Hubo un error al borrar este registro de usuario."
msgstr[1] "Hubo un error al borrar uno o varios registros de usuarios seleccionados."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:433
#: includes/class-gf-pending-activations.php:489
msgid "User registration deleted."
msgid_plural "User registrations deleted."
msgstr[0] "Registro de usuario borrado."
msgstr[1] "Registros de usuarios borrados."

#: class-gf-user-registration.php:2850
msgid "You must have at least one Email Address field."
msgstr "Debes tener al menos un campo de dirección de correo electrónico."

#: includes/class-gf-field-username.php:89
msgid "Allows users to choose their own username when registering a new account."
msgstr "Permitir a los usuarios utilizar su propio nombre de usuario al registrar una cuenga nueva."

#: includes/activate.php:131
msgid "Set your password."
msgstr "Establece tu contraseña."

#: includes/activate.php:129
msgid "Check your email for the set password link."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para la configuración del enlace de la contraseña."

#: class-gf-user-registration.php:4459
msgid "User pending activation deleted"
msgstr "Borrada la activación de usuario pendiente"

#. Author of the plugin
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: class-gf-user-registration.php:208
msgid "Set Password URL"
msgstr "Fijar la URL de contraseña"

#: class-gf-user-registration.php:207
msgid "User Activation URL"
msgstr "URL de activación de usuario"

#: class-gf-user-registration.php:4458
msgid "User is updated"
msgstr "Usuario actualizado"

#: class-gf-user-registration.php:4457
msgid "User is registered"
msgstr "Usuario registrado"

#: class-gf-user-registration.php:4456
msgid "User is activated"
msgstr "Usuario activado"

#: class-gf-user-registration.php:4455
msgid "User is pending activation"
msgstr "Usuario pendiente de activación"

#: class-gf-user-registration.php:4454
msgid "Site is created"
msgstr "Sitio creado"

#: class-gf-user-registration.php:3872
msgid "Update site when subscription is cancelled."
msgstr "Actualizar sitio cuando la suscripción se cancela."

#: class-gf-user-registration.php:3869
msgid "Update Site on Cancel"
msgstr "Actualizar sitio al cancelar"

#: class-gf-user-registration.php:3858
msgid "Update user when subscription is cancelled."
msgstr "Actualizar usuario cuando la suscripción se cancela."

#: class-gf-user-registration.php:3855
msgid "Update User on Cancel"
msgstr "Actualizar usuario al cancelar"

#: class-gf-user-registration.php:3842
msgid "Delay User Registration"
msgstr "Retrasar registro de usuarios"

#: class-gf-user-registration.php:3833
msgid "User Registration Options"
msgstr "Opciones de registro de usuarios"

#: class-gf-user-registration.php:3689
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Sin rol para este sitio &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3682
msgid "&mdash; Preserve current role &mdash;"
msgstr "&mdash; Conservar rol actual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3665
msgid "Select a Role"
msgstr "Selecciona un rol"

#: class-gf-user-registration.php:3642
msgid "&mdash; Preserve current display name &mdash;"
msgstr "&mdash; Conservar nombre para mostrar actual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3545
msgid "Update User"
msgstr "Actualizar usuario"

#: class-gf-user-registration.php:3540
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuario"

#: class-gf-user-registration.php:3529
msgid "Set Password via Email Link"
msgstr "Establecer la contraseña vía enlace de correo electrónico"

#: class-gf-user-registration.php:3524
msgid "&mdash; Preserve current password &mdash;"
msgstr "&mdash; Conservar contraseña actual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3508
msgid "&mdash; Preserve current email &mdash;"
msgstr "&mdash; Conservar email actual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3426
msgid "Select Meta Key"
msgstr "Seleccionar clave meta"

#: class-gf-user-registration.php:3421
msgid "Add Custom Meta"
msgstr "Añadir meta personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:3414
msgid "Other User Meta"
msgstr "Otra información meta"

#: class-gf-user-registration.php:3361
msgid "Biographical Information"
msgstr "Información biográfica"

#: class-gf-user-registration.php:3357
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: class-gf-user-registration.php:3353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: class-gf-user-registration.php:3349
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: class-gf-user-registration.php:3345
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: class-gf-user-registration.php:3342
msgid "Standard User Meta"
msgstr "Información meta estándar"

#: class-gf-user-registration.php:3320
msgid "Delete site"
msgstr "Borrar sitio"

#: class-gf-user-registration.php:3316
msgid "Deactivate site"
msgstr "Desactivar sitio"

#: class-gf-user-registration.php:3306
msgid "Set as %s"
msgstr "Fijar como %s"

#: class-gf-user-registration.php:3124
msgid "When a form submission creates a post and registers a user, set the new user as the post author. %sEnabled by default.%s"
msgstr "Cuando un envío de formulario crea una entrada y registra un usuario, establecer al nuevo usuario como el autor de la entrada. %sActivado de forma predetermianda.%s"

#: class-gf-user-registration.php:3118
msgid "Set user as post author."
msgstr "Fijar usuario como autor de entrada."

#: class-gf-user-registration.php:3114 class-gf-user-registration.php:3124
msgid "Set Post Author"
msgstr "Fijar como autor de entrada"

#: class-gf-user-registration.php:3104
msgid "When the registration condition is enabled, form submissions will only register the user when the condition is met."
msgstr "Cuando la condición de registro está activada, los envíos del formulario registrarán el usuario sólo cuando se cumpla la condición. "

#: class-gf-user-registration.php:3103
msgid "When the update condition is enabled, form submissions will only update the user when the condition is met. The user data will always be populated into the form."
msgstr "Cuando la condición de actualización está activada, los envíos del formulario actualizarán el usuario sólo cuando se cumpla la condición. Los datos del usuario se rellenarán siempre en el formulario."

#: class-gf-user-registration.php:3101
msgid "Register user if"
msgstr "Registrar usuario si"

#: class-gf-user-registration.php:3101
msgid "Update user if"
msgstr "Actualizar usuario si"

#: class-gf-user-registration.php:3100
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: class-gf-user-registration.php:3098 class-gf-user-registration.php:3104
msgid "Registration Condition"
msgstr "Condición de registro"

#: class-gf-user-registration.php:3098 class-gf-user-registration.php:3103
msgid "Update Condition"
msgstr "Condición de actualización"

#: class-gf-user-registration.php:3090
msgid "Send users an email with an activation link. Users are only registered once they have activated their accounts."
msgstr "Enviar a los usuarios un email con un enlace de activación. Los usuarios serán registrados sólo cuando activen sus cuentas."

#: class-gf-user-registration.php:3083
msgid ""
"%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sBy Email:%2$s%3$sWordPress will send the user an email with an activation link.%3$s%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sManually:%2$s%3$sActivate each user manually from the Pending Activations page or send a form notification for the User Activation event with an activation link (via the %4$s{activation_url}%5$s merge tag)."
msgstr "%3$s %1$sPor correo electrónico:%2$s%3$sWordPress enviará al usuario un correo electrónico con el enlace de activación.%3$s%3$s %1$sManualmente:%2$s%3$sActivar a cada usuario manualmente desde la página de activaciones pendientes o enviar una notificación de formulario del eventio de activación de usuario con el enlace de activación (vía la etiqueta de fusión %4$s{activation_url}%5$s)."

#: class-gf-user-registration.php:3081
msgid "User Activation Type"
msgstr "Tipo de activación del usuario"

#: class-gf-user-registration.php:3076
msgid "manually or by form notification"
msgstr "manual o por notificación de formulario"

#: class-gf-user-registration.php:3067
msgid "Enable user activation:"
msgstr "Habilitar la activación de usuarios:"

#: class-gf-user-registration.php:3066
msgid "Enable user activation."
msgstr "Activar activación de usuario."

#: class-gf-user-registration.php:3063 class-gf-user-registration.php:3090
msgid "User Activation"
msgstr "Activación de usuario"

#: class-gf-user-registration.php:3055
msgid "Specify whether an email (or notification) should be sent to the new user about their account. %sEnabled by default.%s"
msgstr "Especifica si debe enviarse un correo electrónico (o un aviso) sobre su cuenta al nuevo usuario. %sActivado por defecto.%s"

#: class-gf-user-registration.php:3047
msgid ""
"%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sBy email from WordPress:%2$s%3$s WordPress will send the user an email with their login and a login URL. If the %1$sPassword%2$s setting is configured to \"Set Password via Email Link\", WordPress will include a link where the user can set their password.%3$s%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sBy form notification:%2$s%3$s Configure a form notification for the desired User Registration event. If the %1$sPassword%2$s setting is configured to \"Set Password via Email Link\", you must include the %4$s{set_password_url}%5$s merge tag in your notification to provide a URL where the user can set their password."
msgstr "%3$s %1$sPor correo electónico de WordPress:%2$s%3$s WordPress enviará al usuario un correo electrónico con su acceso y la URL correspondiente. Si los ajustes de  %1$scontraseña%2$s están configurados como \"Establecer la contraseña vía enlace de correo electrónico\", WordPress incluirá un enlace para que el usuario pueda poner su contraseña.%3$s%3$s %1$sPor notificación de formulario:%2$s%3$s Configura una notificación de formulario para el evento registro de usuario deseado. Si los ajustes de %1$sContraseña%2$s están configurados a \"Establecer la contraseña vía enlace de correo electrónico\", debes incluir la etiqueta de fusión %4$s{set_password_url}%5$s en las notificaciones para proporcionar una URL para que el usuario pueda establecer su contraseña."

#: class-gf-user-registration.php:3045
msgid "Send Email Options"
msgstr "Opciones de envío de correos electrónicos"

#: class-gf-user-registration.php:3039
msgid "by form notification"
msgstr "por aviso de formulario"

#: class-gf-user-registration.php:3035 class-gf-user-registration.php:3072
msgid "by email from WordPress"
msgstr "por correo electrónico de WordPress"

#: class-gf-user-registration.php:3028
msgid "Send the new user an email about their account:"
msgstr "Envía al usuario nuevo un correo electrónico con información sobre su cuenta:"

#: class-gf-user-registration.php:3027
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Envía al usuario nuevo un correo electrónico con información sobre su cuenta."

#: class-gf-user-registration.php:3015
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"

#: class-gf-user-registration.php:3008
msgid "Specify whether to send the new site details to the user by email. %sEnabled by default.%s"
msgstr "Especifica si quieres enviar por email los detalles del nuevo sitio al usuario. %sActivado de forma predeterminada.%s"

#: class-gf-user-registration.php:3002
msgid "Send the new site details to the user by email."
msgstr "Enviar los detalles del nuevo sitio al usuario por email."

#: class-gf-user-registration.php:2998 class-gf-user-registration.php:3008
#: class-gf-user-registration.php:3024 class-gf-user-registration.php:3055
msgid "Send Email?"
msgstr "¿Enviar email?"

#: class-gf-user-registration.php:2989
msgid "Select role the user should be assigned on the site they registered from. This option overrides the \"Role\" option under User Settings."
msgstr "Selecciona el rol que debe asignarse al usuario en el sitio en el que se registra. Esta opción anula la opción \"Rol\" de los ajustes de usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2985 class-gf-user-registration.php:2989
msgid "Current Site Role"
msgstr "Rol sitio actual"

#: class-gf-user-registration.php:2976
msgid "Select role the user should be assigned on the newly created site."
msgstr "Selecciona el rol que debería asignarse al usuario en el nuevo sitio creado."

#: class-gf-user-registration.php:2972 class-gf-user-registration.php:2976
msgid "Site Role"
msgstr "Rol del sitio"

#: class-gf-user-registration.php:2962
msgid "Select the form field that should be used for the site title."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para el título del sitio."

#: class-gf-user-registration.php:2959 class-gf-user-registration.php:2962
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: class-gf-user-registration.php:2950
msgid "Select the form field that should be used for the site address."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para la dirección del sitio"

#: class-gf-user-registration.php:2947 class-gf-user-registration.php:2950
msgid "Site Address"
msgstr "Dirección del sitio"

#: class-gf-user-registration.php:2939
msgid "Create new site when a user registers."
msgstr "Crear un nuevo sitio cuando se registra un usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2926
msgid "Network Options"
msgstr "Opciones de red"

#: class-gf-user-registration.php:2903
msgid "BuddyPress Profile"
msgstr "Perfil BuddyPress"

#: class-gf-user-registration.php:2883
msgid "User Meta"
msgstr "Meta información de usuario"

#: class-gf-user-registration.php:2872
msgid "Select the role the user should be assigned."
msgstr "Selecciona el rol que debe asignarse al usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2867 class-gf-user-registration.php:2872
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: class-gf-user-registration.php:2863
msgid "Select the form field that should be used for the user's password or select \"Set Password via Email Link\" to have a URL emailed to the user where they can set their password."
msgstr "Elige el campo de formulario que debe ser utilizado en la contraseña de usuario o elige \"Establecer la contraseña vía enlace de correo electrónico\" para enviar la URL por correo electrónico para que el usuario pueda establecer su contraseña."

#: class-gf-user-registration.php:2851
msgid "Select the form field that should be used for the user's email address."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para la dirección de email del usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2841 class-gf-user-registration.php:2851
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de email"

#: class-gf-user-registration.php:2837
msgid "Select how the user's name should be displayed publicly."
msgstr "Selecciona como debería mostrarse públicamente el nombre del usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2833 class-gf-user-registration.php:2837
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"

#: class-gf-user-registration.php:2829
msgid "Select the form field that should be used for the user's nickname."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para el apodo del usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2823 class-gf-user-registration.php:2829
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: class-gf-user-registration.php:2819
msgid "Select the form field that should be used for the user's last name."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para los apellidos del usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2813 class-gf-user-registration.php:2819
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

#: class-gf-user-registration.php:2809
msgid "Select the form field that should be used for the user's first name."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para el nombre del usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2803 class-gf-user-registration.php:2809
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: class-gf-user-registration.php:2795
msgid "Select the form field that should be used for the user's username."
msgstr "Selecciona el campo del formulario que debe usarse para el nombre de usuario."

#: class-gf-user-registration.php:2778
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes de usuario"

#: class-gf-user-registration.php:2769
msgid "A form can have multiple \"Create\" feeds <strong>or</strong> a single \"Update\" feed. A form cannot have both a \"Create\" feed and an \"Update\" feed."
msgstr "Un formulario puede tener varios feeds de \"crear\" <strong>o</strong> un único feed de \"actualizar\". No se puede tener a la vez un feed de \"crear\" y otro de \"actualizar\" en el mismo formulario."

#: class-gf-user-registration.php:2768
msgid "Select the type of feed you would like to create. \"Create\" feeds will create a new user. \"Update\" feeds will update users."
msgstr "Selecciona el tipo de feed que te gustaría crear. Los feeds de \"Crear\" crearán un nuevo usuario. Los de \"Actualizar\" actualizarán los usuarios."

#: class-gf-user-registration.php:2762 class-gf-user-registration.php:2767
#: class-gf-user-registration.php:3701
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: class-gf-user-registration.php:2758
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
msgstr "Introduce un nombre de feed para identificar de forma única esta configuración."

#: class-gf-user-registration.php:2754 class-gf-user-registration.php:2758
#: class-gf-user-registration.php:3700
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: class-gf-user-registration.php:2749
msgid "Feed Settings"
msgstr "Ajustes del feed"

#: class-gf-user-registration.php:2720
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:2717
msgid "Other"
msgstr "Otra"

#: class-gf-user-registration.php:2700
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: class-gf-user-registration.php:2675
msgid "Select a Page"
msgstr "Selecciona una página"

#: class-gf-user-registration.php:2673
msgid "Registration Page"
msgstr "Página de registro"

#: class-gf-user-registration.php:2668
msgid "When users attempt to access the default WordPress registration page, they will be redirected to this custom page instead."
msgstr "Cuando los usuarios intenten acceder a la página de registro predeterminada de WordPress, será redirigidos a esta página personalizada en su lugar."

#: class-gf-user-registration.php:2664
msgid "Enable Custom Registration Page"
msgstr "Activar página personalizada de registro"

#: class-gf-user-registration.php:2660 class-gf-user-registration.php:2668
msgid "Custom Registration Page"
msgstr "Página de registro personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:2655
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"

#: class-gf-user-registration.php:2530 class-gf-user-registration.php:2535
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."

#: class-gf-user-registration.php:2415 class-gf-user-registration.php:2422
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"

#: class-gf-user-registration.php:2406 class-gf-user-registration.php:2855
#: class-gf-user-registration.php:2863
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: class-gf-user-registration.php:2384
msgid "Login Form"
msgstr "Formulario de inicio de sesión"

#: class-gf-user-registration.php:2215
msgid "You are currently logged in as %s%s%s. %sLog out?%s"
msgstr "Estas conectado como %s%s%s. %s¿Desconectar?%s"

#: class-gf-user-registration.php:2113
msgid "Forgot Password"
msgstr "Contraseña olvidada"

#: class-gf-user-registration.php:1927
msgid "Select BuddyPress Field"
msgstr "Selecciona campo de BuddyPress"

#: class-gf-user-registration.php:1155
msgid "Oops! You need to be logged in to use this form."
msgstr "¡Vaya! Necesitas iniciar sesión para usar este formulario."

#: class-gf-user-registration.php:1098
msgid "Forgot your password? Visit the following address to reset your password:"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña? Ve a la siguiente dirección para reestablecer tu contraseña:"

#: class-gf-user-registration.php:1096
msgid "Use the password you set at registration to login."
msgstr "Utiliza para acceder la contraseña que elegiste cuando te registraste."

#: class-gf-user-registration.php:627
msgid "This username is already registered"
msgstr "Este nombre de usuario ya está registrado."

#: class-gf-user-registration.php:621
msgid "The username can only contain alphanumeric characters (A-Z, 0-9), underscores and dashes"
msgstr "El nombre de usuario sólo pueden contener carácteres alfanuméricos(A-Z, 0-9), guiones bajos y guiones."

#: class-gf-user-registration.php:615
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Este nombre de usuario no es válido porque usa carácteres ilegales. Por favor introduce un nombre de usuario válido."

#: class-gf-user-registration.php:609
msgid "The username can not be empty"
msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío."

#: class-gf-user-registration.php:595 class-gf-user-registration.php:597
msgid "This email address is already registered"
msgstr "Esta dirección de email ya está registrada."

#: class-gf-user-registration.php:584
msgid "The email address can not be empty"
msgstr "La dirección de email no puede estar vacía."

#: class-gf-user-registration.php:501
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\""
msgstr "Las contraseñas no pueden contener el caracter \"\\\""

#: class-gf-user-registration.php:89
msgid "Process the feed only when a payment is received."
msgstr "Procesar feed sólo cuando se recibe el pago."

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete."
msgstr "\\'Cancelar\\' para parar, \\'OK\\' para borrar."

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
msgid "Delete this sign up? "
msgstr "¿Borrar este registro?"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
msgid "Delete this sign up?"
msgstr "¿Borrar este registro?"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:99
msgid "View Entry"
msgstr "Ver entrada"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:99
msgid "View the entry associated with this sign up"
msgstr "Ver la entrada asociada con este registro"

#: includes/activate.php:69 includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:121
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to activate."
msgstr "\\'Cancelar\\' para parar, \\'OK\\' para activar."

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
msgid "Activate this sign up? "
msgstr "¿Activar este registro?"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
msgid "Activate this sign up"
msgstr "Activar este registro"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:19
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: class-gf-user-registration.php:2398 class-gf-user-registration.php:2787
#: class-gf-user-registration.php:2795 includes/class-gf-field-username.php:78
#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:18
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/class-gf-login-widget.php:353
msgid "Show user avatar"
msgstr "Mostrar avatar de usuario"

#: includes/class-gf-login-widget.php:346
msgid "Logout Redirect URL"
msgstr "URL de redirección al desconectar"

#: includes/class-gf-login-widget.php:314
msgid "Welcome Message"
msgstr "Mensaje de bienvenida"

#: includes/class-gf-login-widget.php:298
msgid "Tab Index Start"
msgstr "Comienzo del índice del tabulador"

#: includes/class-gf-login-widget.php:294
#: includes/class-gf-login-widget.php:342
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"

#: includes/class-gf-login-widget.php:281
#: includes/class-gf-login-widget.php:289
#: includes/class-gf-login-widget.php:329
#: includes/class-gf-login-widget.php:337
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"

#: includes/class-gf-login-widget.php:279
#: includes/class-gf-login-widget.php:287
#: includes/class-gf-login-widget.php:327
#: includes/class-gf-login-widget.php:335
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#: includes/class-gf-login-widget.php:271
#: includes/class-gf-login-widget.php:319
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: includes/class-gf-login-widget.php:267
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"

#: includes/class-gf-login-widget.php:266
msgid "Login Redirect URL"
msgstr "URL de redirección al iniciar"

#: includes/class-gf-login-widget.php:250
#: includes/class-gf-login-widget.php:308
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-gf-login-widget.php:230
msgid "Forgot Password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"

#: class-gf-user-registration.php:2111 includes/class-gf-login-widget.php:226
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: class-gf-user-registration.php:2220 includes/class-gf-login-widget.php:220
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"

#: includes/class-gf-login-widget.php:39
msgid "Gravity Forms Login Widget"
msgstr "Widget de inicio de sesión de Gravity Forms"

#: class-gf-user-registration.php:2388 includes/class-gf-login-widget.php:36
#: includes/class-gf-login-widget.php:211
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"

#: includes/activate.php:127
msgid "Set at registration."
msgstr "Establecer en el registro."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:667
msgid "User Activated Successfully!"
msgstr "¡Usuario activado correctamente!"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:647
msgid "Are you sure you want to activate this user?"
msgstr "¿Seguro que quieres activar este usuario?"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:640
msgid "This entry created a user who is pending activation. Click the \"Activate User\" button to activate the user."
msgstr "Esta entrada creó un usuario que está pendiente de activación. Haz clic en el botón \"Activar usuario\" para activar este usuario."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:640
msgid "Pending Activation"
msgstr "Activación pendiente"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:614
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuarios"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:464
#: includes/class-gf-pending-activations.php:496
msgid "User activated."
msgid_plural "Users activated."
msgstr[0] "Usuario activado."
msgstr[1] "Usuarios activados."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:460
msgid "There was an issue activating this item"
msgid_plural "There was an issue activating one or more selected items"
msgstr[0] "Hubo un problema al activar este elemento"
msgstr[1] "Hubo un problema al activar uno o más elementos seleccionados"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:176
#: includes/class-gf-pending-activations.php:232
#: includes/class-gf-pending-activations.php:542
#: includes/class-gf-pending-activations.php:543
msgid "Pending Activations"
msgstr "Activaciones pendientes"

#. Description of the plugin
msgid "Allows WordPress users to be automatically created upon submitting a Gravity Form."
msgstr "Permite crear usuarios de WordPress automáticamente sólo con enviar un Gravity Form."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://gravityforms.com"
msgstr "https://gravityforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Gravity Forms User Registration Add-On"
msgstr "Gravity Forms User Registration Add-On"