# Translation of RocketGenius - Gravity Forms User Registration in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the RocketGenius - Gravity Forms User Registration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 19:14:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: RocketGenius - Gravity Forms User Registration\n"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:638
msgid "Activate User"
msgstr "Ativar usuário"

#. translators: 1: Opening a tag with login URL, 2: Closing a tag, 3: Opening a
#. tag with home URL.
#: includes/activate.php:154
msgid "Your account is now activated. %1$sLog in%2$s or go back to the %3$shomepage%2$s."
msgstr "Sua conta agora está ativada. %1$sFaça login em%2$s ou volte para a página %3$shomepage%2$s."

#. translators: 1: Opening a tag with site URL, 2: Closing a tag, 3: Opening a
#. tag with login URL.
#: includes/activate.php:142
msgid "Your account is now activated. %1$sView your site%2$s or %3$sLog in%2$s"
msgstr "Sua conta agora está ativada. %1$sVeja seu site%2$s ou %3$sFaça login em%2$s"

#: includes/activate.php:124
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: includes/activate.php:121
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"

#: includes/activate.php:109
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"

#. translators: 1: Site link, 2: Username, 3: User email address, 4: Opening a
#. tag with lost password URL, 5: Closing a tag.
#: includes/activate.php:98
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can %4$sreset your password%5$s."
msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode fazer login no seu site usando o nome de usuário escolhido de &#8220;%2$s&#8221;. Verifique sua caixa de entrada de e-mail em %3$s para obter as instruções de login. Se você não receber um e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se ainda assim não receber um e-mail em uma hora, você pode %4$sredefinir sua senha%5$s."

#. translators: 1: Opening a tag with login URL, 2: Closing a tag, 3: Username,
#. 4: User email address, 5: Opening a tag with lost password URL.
#: includes/activate.php:87
msgid "Your account has been activated. You may now %1$slog in%2$s to the site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can %5$sreset your password%2$s."
msgstr "Sua conta foi ativada. Agora você pode %1$slog em%2$s para o site usando o nome de usuário escolhido de &#8220;%3$s&#8221;. Verifique sua caixa de entrada de e-mail em %4$s para obter as instruções de login. Se você não receber um e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se ainda assim não receber um e-mail em uma hora, você pode %5$sredefinir sua senha%2$s."

#: includes/activate.php:81 includes/activate.php:118
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta agora está ativa!"

#: includes/activate.php:65
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de ativação:"

#: includes/activate.php:62
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:442
msgid "There was an issue deleting this user registration."
msgid_plural "There was an issue deleting one or more selected user registrations."
msgstr[0] "Ocorreu um problema ao excluir este registro de usuário."
msgstr[1] "Ocorreu um problema ao excluir um ou mais registros de usuários selecionados."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:433
#: includes/class-gf-pending-activations.php:489
msgid "User registration deleted."
msgid_plural "User registrations deleted."
msgstr[0] "Registro do usuário excluído."
msgstr[1] "Registros de usuários excluídos."

#: class-gf-user-registration.php:2850
msgid "You must have at least one Email Address field."
msgstr "Você deve ter pelo menos um campo de endereço de e-mail."

#: includes/class-gf-field-username.php:89
msgid "Allows users to choose their own username when registering a new account."
msgstr "Permite que os usuários escolham seu próprio nome de usuário ao registrar uma nova conta."

#: includes/activate.php:131
msgid "Set your password."
msgstr "Coloque sua senha."

#: includes/activate.php:129
msgid "Check your email for the set password link."
msgstr "Verifique em seu e-mail o link para definir a senha."

#: class-gf-user-registration.php:4459
msgid "User pending activation deleted"
msgstr "Usuário com ativação pendente excluída"

#. Author of the plugin
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: class-gf-user-registration.php:208
msgid "Set Password URL"
msgstr "Definir URL da senha"

#: class-gf-user-registration.php:207
msgid "User Activation URL"
msgstr "URL de ativação do usuário"

#: class-gf-user-registration.php:4458
msgid "User is updated"
msgstr "Usuário atualizado"

#: class-gf-user-registration.php:4457
msgid "User is registered"
msgstr "Usuário registrado"

#: class-gf-user-registration.php:4456
msgid "User is activated"
msgstr "Usuário ativado"

#: class-gf-user-registration.php:4455
msgid "User is pending activation"
msgstr "O usuário está com ativação pendente"

#: class-gf-user-registration.php:4454
msgid "Site is created"
msgstr "Site criado"

#: class-gf-user-registration.php:3872
msgid "Update site when subscription is cancelled."
msgstr "Atualizar site quando a inscrição é cancelada."

#: class-gf-user-registration.php:3869
msgid "Update Site on Cancel"
msgstr "Atualizar site ao cancelar"

#: class-gf-user-registration.php:3858
msgid "Update user when subscription is cancelled."
msgstr "Atualizar usuário quando a assinatura for cancelada."

#: class-gf-user-registration.php:3855
msgid "Update User on Cancel"
msgstr "Atualizar usuário ao cancelar"

#: class-gf-user-registration.php:3842
msgid "Delay User Registration"
msgstr "Atraso no registro de usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3833
msgid "User Registration Options"
msgstr "Opções do registro de usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3689
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma função para este site &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3682
msgid "&mdash; Preserve current role &mdash;"
msgstr "&mdash; Preservar função atual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3665
msgid "Select a Role"
msgstr "Selecione uma função"

#: class-gf-user-registration.php:3642
msgid "&mdash; Preserve current display name &mdash;"
msgstr "&mdash; Preservar nome de exibição atual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3545
msgid "Update User"
msgstr "Atualizar usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3540
msgid "Create User"
msgstr "Criar usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3529
msgid "Set Password via Email Link"
msgstr "Definir senha via link de e-mail"

#: class-gf-user-registration.php:3524
msgid "&mdash; Preserve current password &mdash;"
msgstr "&mdash; Preservar a senha atual &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3508
msgid "&mdash; Preserve current email &mdash;"
msgstr "&mdash; Preserve e-mail atual e &mdash;"

#: class-gf-user-registration.php:3426
msgid "Select Meta Key"
msgstr "Selecione a chave meta"

#: class-gf-user-registration.php:3421
msgid "Add Custom Meta"
msgstr "Adicionar meta personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:3414
msgid "Other User Meta"
msgstr "Outros metadados do usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3361
msgid "Biographical Information"
msgstr "Informação biográfica"

#: class-gf-user-registration.php:3357
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: class-gf-user-registration.php:3353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: class-gf-user-registration.php:3349
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: class-gf-user-registration.php:3345
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: class-gf-user-registration.php:3342
msgid "Standard User Meta"
msgstr "Metadados básicos do usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3320
msgid "Delete site"
msgstr "Excluir site"

#: class-gf-user-registration.php:3316
msgid "Deactivate site"
msgstr "Desativar site"

#: class-gf-user-registration.php:3306
msgid "Set as %s"
msgstr "Definir como %s"

#: class-gf-user-registration.php:3124
msgid "When a form submission creates a post and registers a user, set the new user as the post author. %sEnabled by default.%s"
msgstr "Quando um envio de formulário cria um post e registra um usuário, o novo usuário será definido como autor do post. %sAtivado por padrão.%s"

#: class-gf-user-registration.php:3118
msgid "Set user as post author."
msgstr "Define usuário como autor do post."

#: class-gf-user-registration.php:3114 class-gf-user-registration.php:3124
msgid "Set Post Author"
msgstr "Definir autor do post"

#: class-gf-user-registration.php:3104
msgid "When the registration condition is enabled, form submissions will only register the user when the condition is met."
msgstr "Quando a condição de registro está ativada, os envios de formulários só irão registrar o usuário quando a condição for atendida."

#: class-gf-user-registration.php:3103
msgid "When the update condition is enabled, form submissions will only update the user when the condition is met. The user data will always be populated into the form."
msgstr "Quando a condição de ativação está ativada, os envios de formulários só atualizarão o usuário quando a condição for atendida. Os dados do usuário sempre serão preenchidos no formulário."

#: class-gf-user-registration.php:3101
msgid "Register user if"
msgstr "Registrar usuário se"

#: class-gf-user-registration.php:3101
msgid "Update user if"
msgstr "Atualizar usuário se"

#: class-gf-user-registration.php:3100
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: class-gf-user-registration.php:3098 class-gf-user-registration.php:3104
msgid "Registration Condition"
msgstr "Condição de registro"

#: class-gf-user-registration.php:3098 class-gf-user-registration.php:3103
msgid "Update Condition"
msgstr "Condição de atualização"

#: class-gf-user-registration.php:3090
msgid "Send users an email with an activation link. Users are only registered once they have activated their accounts."
msgstr "Enviar aos usuários um e-mail com um link de ativação. Os usuários só serão registrados depois de ativarem suas contas."

#: class-gf-user-registration.php:3083
msgid ""
"%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sBy Email:%2$s%3$sWordPress will send the user an email with an activation link.%3$s%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sManually:%2$s%3$sActivate each user manually from the Pending Activations page or send a form notification for the User Activation event with an activation link (via the %4$s{activation_url}%5$s merge tag)."
msgstr "%3$s %1$sPor email:%2$s%3$sWordPress irá enviar ao usuário um email com um link de ativação.%3$s%3$s %1$sManualmente:%2$s%3$sAtivar cada usuário manualmente na página Ativações Pendentes ou envie uma notificação de formulário para o evento de Ativação do Usuário com um link de ativação (por meio da tag de mesclagem %4$s{activation_url}%5$s)."

#: class-gf-user-registration.php:3081
msgid "User Activation Type"
msgstr "Tipo de ativação de usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3076
msgid "manually or by form notification"
msgstr "manualmente ou por notificação de formulário"

#: class-gf-user-registration.php:3067
msgid "Enable user activation:"
msgstr "Permitir a ativação do usuário:"

#: class-gf-user-registration.php:3066
msgid "Enable user activation."
msgstr "Ativar ativação de usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3063 class-gf-user-registration.php:3090
msgid "User Activation"
msgstr "Ativação de usuário"

#: class-gf-user-registration.php:3055
msgid "Specify whether an email (or notification) should be sent to the new user about their account. %sEnabled by default.%s"
msgstr "Especifique se um e-mail (ou notificação) deve ser enviado ao novo usuário sobre sua conta. %sHabilitado por padrão.%s"

#: class-gf-user-registration.php:3047
msgid ""
"%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sBy email from WordPress:%2$s%3$s WordPress will send the user an email with their login and a login URL. If the %1$sPassword%2$s setting is configured to \"Set Password via Email Link\", WordPress will include a link where the user can set their password.%3$s%3$s\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%1$sBy form notification:%2$s%3$s Configure a form notification for the desired User Registration event. If the %1$sPassword%2$s setting is configured to \"Set Password via Email Link\", you must include the %4$s{set_password_url}%5$s merge tag in your notification to provide a URL where the user can set their password."
msgstr "%3$s %1$sPor e-mail do WordPress:%2$s%3$s WordPress enviará ao usuário um e-mail com seu login e um URL de login. Se a configuração %1$sPassword%2$s estiver configurada para \"Definir senha via link de e-mail\", o WordPress incluirá um link onde o usuário pode definir sua senha.%3$s%3$s %1$sPor notificação de formulário: %2$s%3$s Configure uma notificação de formulário para o evento de registro do usuário desejado. Se a configuração %1$sPassword%2$s estiver configurada para \"Definir senha via link de e-mail\", você deve incluir a tag de mesclagem %4$s{set_password_url}%5$s em sua notificação para fornecer um URL onde o usuário possa definir sua senha."

#: class-gf-user-registration.php:3045
msgid "Send Email Options"
msgstr "Opções de envio de email"

#: class-gf-user-registration.php:3039
msgid "by form notification"
msgstr "por formulário de notificação"

#: class-gf-user-registration.php:3035 class-gf-user-registration.php:3072
msgid "by email from WordPress"
msgstr "por e-mail pelo WordPress"

#: class-gf-user-registration.php:3028
msgid "Send the new user an email about their account:"
msgstr "Envie ao novo usuário um e-mail sobre sua conta:"

#: class-gf-user-registration.php:3027
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Enviar para o novo usuário um e-mail com informações sobre a conta."

#: class-gf-user-registration.php:3015
msgid "Additional Options"
msgstr "Opções adicionais"

#: class-gf-user-registration.php:3008
msgid "Specify whether to send the new site details to the user by email. %sEnabled by default.%s"
msgstr "Especifica se os detalhes do novo site devem ser enviados ao usuário por e-mail. %sAtivado por padrão.%s"

#: class-gf-user-registration.php:3002
msgid "Send the new site details to the user by email."
msgstr "Envia os novos detalhes do site por e-mail para o usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2998 class-gf-user-registration.php:3008
#: class-gf-user-registration.php:3024 class-gf-user-registration.php:3055
msgid "Send Email?"
msgstr "Enviar e-mail?"

#: class-gf-user-registration.php:2989
msgid "Select role the user should be assigned on the site they registered from. This option overrides the \"Role\" option under User Settings."
msgstr "Selecione a função que deverá ser atribuída ao usuário no site em que foi registrado. Esta opção substitui a opção \"Função\" em Configurações do usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2985 class-gf-user-registration.php:2989
msgid "Current Site Role"
msgstr "Função atual no site"

#: class-gf-user-registration.php:2976
msgid "Select role the user should be assigned on the newly created site."
msgstr "Selecione a função que deve ser atribuída ao usuário no site recém-criado."

#: class-gf-user-registration.php:2972 class-gf-user-registration.php:2976
msgid "Site Role"
msgstr "Função no site"

#: class-gf-user-registration.php:2962
msgid "Select the form field that should be used for the site title."
msgstr "Selecione o campo de formulário que deve ser usado para o título do site."

#: class-gf-user-registration.php:2959 class-gf-user-registration.php:2962
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: class-gf-user-registration.php:2950
msgid "Select the form field that should be used for the site address."
msgstr "Selecione o campo de formulário que deve ser usado para o endereço do site."

#: class-gf-user-registration.php:2947 class-gf-user-registration.php:2950
msgid "Site Address"
msgstr "Endereço do site"

#: class-gf-user-registration.php:2939
msgid "Create new site when a user registers."
msgstr "Criar novo site quando um usuário se cadastra."

#: class-gf-user-registration.php:2926
msgid "Network Options"
msgstr "Opções de rede"

#: class-gf-user-registration.php:2903
msgid "BuddyPress Profile"
msgstr "Perfil BuddyPress"

#: class-gf-user-registration.php:2883
msgid "User Meta"
msgstr "Metadados do usuário"

#: class-gf-user-registration.php:2872
msgid "Select the role the user should be assigned."
msgstr "Selecione a função que será atribuída ao usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2867 class-gf-user-registration.php:2872
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: class-gf-user-registration.php:2863
msgid "Select the form field that should be used for the user's password or select \"Set Password via Email Link\" to have a URL emailed to the user where they can set their password."
msgstr "Selecione o campo do formulário que deve ser usado para a senha do usuário ou selecione \"Definir senha via link de e-mail\" para que uma URL seja enviada por e-mail ao usuário onde ele pode definir sua senha."

#: class-gf-user-registration.php:2851
msgid "Select the form field that should be used for the user's email address."
msgstr "Selecione o campo do formulário que deve ser usado para o e-mail do usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2841 class-gf-user-registration.php:2851
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: class-gf-user-registration.php:2837
msgid "Select how the user's name should be displayed publicly."
msgstr "Selecione como o nome do usuário deve ser exibido publicamente."

#: class-gf-user-registration.php:2833 class-gf-user-registration.php:2837
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de exibição"

#: class-gf-user-registration.php:2829
msgid "Select the form field that should be used for the user's nickname."
msgstr "Selecione o campo do formulário que deve ser usado para o apelido do usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2823 class-gf-user-registration.php:2829
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#: class-gf-user-registration.php:2819
msgid "Select the form field that should be used for the user's last name."
msgstr "Selecione o campo do formulário que deve ser usado para o sobrenome do usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2813 class-gf-user-registration.php:2819
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: class-gf-user-registration.php:2809
msgid "Select the form field that should be used for the user's first name."
msgstr "Selecione o campo do formulário que deve ser usado para o nome do usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2803 class-gf-user-registration.php:2809
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: class-gf-user-registration.php:2795
msgid "Select the form field that should be used for the user's username."
msgstr "Selecione o campo do formulário que deve ser usado para o nome de usuário do usuário."

#: class-gf-user-registration.php:2778
msgid "User Settings"
msgstr "Configurações do usuário"

#: class-gf-user-registration.php:2769
msgid "A form can have multiple \"Create\" feeds <strong>or</strong> a single \"Update\" feed. A form cannot have both a \"Create\" feed and an \"Update\" feed."
msgstr "Um formulário pode ter vários \"Criar\" feeds <strong>ou </strong> um único \"Atualizar\" feed. Um formulário não pode ter ambos os campos \"Criar\" e \"Atualizar\"."

#: class-gf-user-registration.php:2768
msgid "Select the type of feed you would like to create. \"Create\" feeds will create a new user. \"Update\" feeds will update users."
msgstr "Selecione o tipo de feed que você deseja criar. \"Criar\" feeds irá criar um novo usuário. \"Atualizar\" feeds atualizará os usuários."

#: class-gf-user-registration.php:2762 class-gf-user-registration.php:2767
#: class-gf-user-registration.php:3701
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: class-gf-user-registration.php:2758
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
msgstr "Digite um nome de feed para identificar esta configuração com exclusividade."

#: class-gf-user-registration.php:2754 class-gf-user-registration.php:2758
#: class-gf-user-registration.php:3700
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: class-gf-user-registration.php:2749
msgid "Feed Settings"
msgstr "Configurações do feed"

#: class-gf-user-registration.php:2720
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:2717
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: class-gf-user-registration.php:2700
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: class-gf-user-registration.php:2675
msgid "Select a Page"
msgstr "Selecione uma página"

#: class-gf-user-registration.php:2673
msgid "Registration Page"
msgstr "Página de registro"

#: class-gf-user-registration.php:2668
msgid "When users attempt to access the default WordPress registration page, they will be redirected to this custom page instead."
msgstr "Quando os usuários tentam acessar a página de registro padrão do WordPress, eles serão redirecionados para esta página personalizada."

#: class-gf-user-registration.php:2664
msgid "Enable Custom Registration Page"
msgstr "Ativar página de registro personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:2660 class-gf-user-registration.php:2668
msgid "Custom Registration Page"
msgstr "Página de registro personalizada"

#: class-gf-user-registration.php:2655
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações globais"

#: class-gf-user-registration.php:2530 class-gf-user-registration.php:2535
msgid "Access denied."
msgstr "Acesso negado"

#: class-gf-user-registration.php:2415 class-gf-user-registration.php:2422
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembre-me"

#: class-gf-user-registration.php:2406 class-gf-user-registration.php:2855
#: class-gf-user-registration.php:2863
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: class-gf-user-registration.php:2384
msgid "Login Form"
msgstr "Formulário de login"

#: class-gf-user-registration.php:2215
msgid "You are currently logged in as %s%s%s. %sLog out?%s"
msgstr "Você está atualmente conectado como %s%s%s. %sSair?%s"

#: class-gf-user-registration.php:2113
msgid "Forgot Password"
msgstr "Esqueci a senha"

#: class-gf-user-registration.php:1927
msgid "Select BuddyPress Field"
msgstr "Selecione o campo BuddyPress"

#: class-gf-user-registration.php:1155
msgid "Oops! You need to be logged in to use this form."
msgstr "Oops! Você precisa estar conectado para usar este formulário."

#: class-gf-user-registration.php:1098
msgid "Forgot your password? Visit the following address to reset your password:"
msgstr "Esqueceu sua senha? Visite o seguinte endereço para redefinir sua senha:"

#: class-gf-user-registration.php:1096
msgid "Use the password you set at registration to login."
msgstr "Use a senha que você definiu no registro para fazer o login."

#: class-gf-user-registration.php:627
msgid "This username is already registered"
msgstr "O nome de usuário já está registrado"

#: class-gf-user-registration.php:621
msgid "The username can only contain alphanumeric characters (A-Z, 0-9), underscores and dashes"
msgstr "O nome de usuário só pode conter caracteres alfanuméricos (A-Z, 0-9), sublinhados e traços"

#: class-gf-user-registration.php:615
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Esse nome de usuário é inválido porque usa caracteres ilegais. Digite um nome de usuário válido."

#: class-gf-user-registration.php:609
msgid "The username can not be empty"
msgstr "O nome de usuário não pode ficar vazio"

#: class-gf-user-registration.php:595 class-gf-user-registration.php:597
msgid "This email address is already registered"
msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado"

#: class-gf-user-registration.php:584
msgid "The email address can not be empty"
msgstr "O endereço de e-mail não pode ficar vazio"

#: class-gf-user-registration.php:501
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\""
msgstr "Senhas não podem conter o caractere \"\\\""

#: class-gf-user-registration.php:89
msgid "Process the feed only when a payment is received."
msgstr "Processe o feed apenas quando um pagamento for recebido."

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete."
msgstr "\\'Cancelar\\' para parar, \\'OK\\' para excluir."

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
msgid "Delete this sign up? "
msgstr "Excluir este cadastro?"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:102
msgid "Delete this sign up?"
msgstr "Excluir este cadastro?"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:99
msgid "View Entry"
msgstr "Ver entrada"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:99
msgid "View the entry associated with this sign up"
msgstr "Ver a entrada associada a esta inscrição"

#: includes/activate.php:69 includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:121
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to activate."
msgstr "\\'Cancelar\\' para parar, \\'OK\\' para ativar."

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
msgid "Activate this sign up? "
msgstr "Ativar este cadastro?"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:96
msgid "Activate this sign up"
msgstr "Ativar esta inscrição"

#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:19
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: class-gf-user-registration.php:2398 class-gf-user-registration.php:2787
#: class-gf-user-registration.php:2795 includes/class-gf-field-username.php:78
#: includes/class-gf-pending-activations-list.php:18
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/class-gf-login-widget.php:353
msgid "Show user avatar"
msgstr "Mostrar avatar do usuário"

#: includes/class-gf-login-widget.php:346
msgid "Logout Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento ao sair"

#: includes/class-gf-login-widget.php:314
msgid "Welcome Message"
msgstr "Mensagem de boas-vindas"

#: includes/class-gf-login-widget.php:298
msgid "Tab Index Start"
msgstr "Início do índice de tabulação"

#: includes/class-gf-login-widget.php:294
#: includes/class-gf-login-widget.php:342
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: includes/class-gf-login-widget.php:281
#: includes/class-gf-login-widget.php:289
#: includes/class-gf-login-widget.php:329
#: includes/class-gf-login-widget.php:337
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"

#: includes/class-gf-login-widget.php:279
#: includes/class-gf-login-widget.php:287
#: includes/class-gf-login-widget.php:327
#: includes/class-gf-login-widget.php:335
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"

#: includes/class-gf-login-widget.php:271
#: includes/class-gf-login-widget.php:319
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: includes/class-gf-login-widget.php:267
msgid "Current Page"
msgstr "Página atual"

#: includes/class-gf-login-widget.php:266
msgid "Login Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento do login"

#: includes/class-gf-login-widget.php:250
#: includes/class-gf-login-widget.php:308
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-gf-login-widget.php:230
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#: class-gf-user-registration.php:2111 includes/class-gf-login-widget.php:226
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: class-gf-user-registration.php:2220 includes/class-gf-login-widget.php:220
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: includes/class-gf-login-widget.php:39
msgid "Gravity Forms Login Widget"
msgstr "Widget de login do Gravity Forms"

#: class-gf-user-registration.php:2388 includes/class-gf-login-widget.php:36
#: includes/class-gf-login-widget.php:211
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: includes/activate.php:127
msgid "Set at registration."
msgstr "Definido no registro."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:667
msgid "User Activated Successfully!"
msgstr "Usuário ativado com sucesso!"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:647
msgid "Are you sure you want to activate this user?"
msgstr "Tem certeza de que deseja ativar este usuário?"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:640
msgid "This entry created a user who is pending activation. Click the \"Activate User\" button to activate the user."
msgstr "Este registro criou um usuário que está com ativação pendente. Clique no botão \"Ativar usuário\" para ativar o usuário."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:640
msgid "Pending Activation"
msgstr "Ativação pendente"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:614
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuário"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:464
#: includes/class-gf-pending-activations.php:496
msgid "User activated."
msgid_plural "Users activated."
msgstr[0] "Usuário ativado."
msgstr[1] "Usuários ativados."

#: includes/class-gf-pending-activations.php:460
msgid "There was an issue activating this item"
msgid_plural "There was an issue activating one or more selected items"
msgstr[0] "Ocorreu um problema ao ativar este item"
msgstr[1] "Ocorreu um problema ao ativar um ou mais itens selecionados"

#: includes/class-gf-pending-activations.php:176
#: includes/class-gf-pending-activations.php:232
#: includes/class-gf-pending-activations.php:542
#: includes/class-gf-pending-activations.php:543
msgid "Pending Activations"
msgstr "Ativações pendentes"

#. Description of the plugin
msgid "Allows WordPress users to be automatically created upon submitting a Gravity Form."
msgstr "Permite que usuários do WordPress sejam criados automaticamente ao enviar um formulário Gravity."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://gravityforms.com"
msgstr "https://gravityforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Gravity Forms User Registration Add-On"
msgstr "Add-on Registro de Usuários do Gravity Forms"