# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 01:43:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Data size"
msgstr "データサイズ"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr "データベース容量"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Records"
msgstr "レコード"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6
msgid "Search for table"
msgstr "テーブルを検索"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr "合計サイズ"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Table name"
msgstr "テーブル名"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Index size"
msgstr "インデックスサイズ"

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr "[削除済み]"

#: admin.php:3854
msgid "Remove old folders"
msgstr "古いフォルダーを削除"

#: admin.php:3857
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "古いフォルダーを正常に削除しました。"

#: methods/dropbox.php:194 methods/dropbox.php:211
msgid "You are not authenticated with Dropbox"
msgstr "Dropbox で認証されていません"

#: backup.php:1950 backup.php:1952
msgid "The database backup has failed"
msgstr "データベースのバックアップに失敗しました"

#: methods/dropbox.php:482
msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "%s で認証されていません (削除中)"

#: methods/dropbox.php:528
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr "%s で認証されていません"

#: class-updraftplus.php:5466
msgid "Deselect All"
msgstr "すべて選択解除"

#: central/translations-central.php:66
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(WP-Optimize の管理を含む)"

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "パスワード保護された投稿を先頭固定表示に設定することはできません。"

#: central/modules/posts.php:1390
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "投稿を、先頭固定表示かつパスワード保護ありにすることはできません。"

#: central/modules/posts.php:1397
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "先頭固定表示投稿はパスワード保護できません。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr "ここへバックアップ用ファイルをドロップ"

#: methods/addon-not-yet-present.php:118
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "現在の PHP バージョン: %s。"

#: includes/class-commands.php:945
msgid "Backup:"
msgstr "バックアップ:"

#: class-updraftplus.php:2078
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"

#: admin.php:1122
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "別のサイトにバックアップを送信"

#: admin.php:1124
msgid "Send a new backup"
msgstr "新規バックアップを送信"

#: admin.php:1123
msgid "Send existing backup"
msgstr "既存のバックアップを送信"

#: class-updraftplus.php:2079
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

#: admin.php:1126
msgid "back"
msgstr "戻る"

#: admin.php:1125
msgid "Searching for backups..."
msgstr "バックアップを検索中..."

#: includes/class-commands.php:958
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "送信するローカルバックアップがありません。"

#: methods/googledrive.php:1445 methods/googledrive.php:1622
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%sでログイン"

#: admin.php:3788
msgid "next resumption: %d"
msgstr "次回再開: %d"

#: admin.php:3788
msgid "(after %ss)"
msgstr "(%s秒後)"

#: restorer.php:3096
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "旧 ABSPATH:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:111
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "デバッグプラグインをインストール:"

#: includes/migrator-lite.php:515 includes/migrator-lite.php:517
#: restorer.php:4369 restorer.php:4371
msgid "search and replace"
msgstr "検索と置換"

#: includes/class-search-replace.php:333
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" には主キーがありません。 %s行目で手動変更する必要があります。"

#: includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "行数: %d"

#: includes/class-search-replace.php:99 includes/migrator-lite.php:834
#: includes/migrator-lite.php:874
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "検索と置換テーブル:"

#: admin.php:1457 admin.php:1464
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus 通知"

#: class-updraftplus.php:3976
msgid "View log"
msgstr "ログを表示"

#: admin.php:6086
msgid "more info"
msgstr "詳細"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlus プレミアムをご覧ください。"

#: admin.php:1265
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "プレミアム / プロサポート"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "匿名化機能"

#: admin.php:935 admin.php:5095
msgid "Full-screen"
msgstr "全画面表示"

#: admin.php:936
msgid "Exit full-screen"
msgstr "全画面表示を終了"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "すでにアップロード済み"

#: methods/s3generic.php:200 methods/s3generic.php:206
msgid "(Read more)"
msgstr "(続きを読む)"

#: methods/s3generic.php:199
msgid "Bucket access style"
msgstr "バケットアクセススタイル"

#: methods/s3generic.php:203
msgid "Virtual-host style"
msgstr "バーチャルホストスタイル"

#: methods/s3generic.php:202
msgid "Path style"
msgstr "パスのスタイル"

#: methods/s3generic.php:200
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "バケットアクセススタイルについてもっと読む"

#: admin.php:1120
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "送信される復元オプションの数が、ご利用の PHP 構成で設定でされている最大値 (max_input_vars) を超えています。"

#: backup.php:4079
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "これを含めるために2回失敗しましたが、バックアップから除外されます"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone 画像:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "除外ルールを追加"

#: admin.php:4273
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(アスタリスク記号は0個以上の文字と一致します)"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "名前の最初に"

#: admin.php:1049
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "ファイル名の一部を入力してください"

#: admin.php:1044
msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located"
msgstr "除外したいファイル/ディレクトリが置かれているフォルダーを選択してください"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "これらの文字"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "なし"

#: admin.php:980
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "後で確認"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "here"
msgstr "こちら"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Team Updraft"
msgstr "Team Updraft"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "了解です。その価値があります"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Thank you so much!"
msgstr "どうもありがとうございます !"

#: methods/backup-module.php:737
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s 認証:"

#: methods/backup-module.php:740
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s 認証コード:"

#: methods/backup-module.php:742
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "完全な手動認証"

#: includes/class-commands.php:786
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "認証データが欠落しています:"

#: includes/class-commands.php:797
msgid "Missing instance id:"
msgstr "インスタンス ID がありません:"

#: admin.php:1101
msgid "Day of the week"
msgstr "曜日"

#: admin.php:1105
msgid "Day of the month"
msgstr "月の任意の日"

#: admin.php:1111
msgid "is"
msgstr "一致"

#: admin.php:1115
msgid "is not"
msgstr "一致しない"

#: admin.php:1087
msgid "on every backup"
msgstr "すべてのバックアップで"

#: admin.php:6294
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr "このサイトは %s (%s) でホストされています。"

#: admin.php:1080 class-updraftplus.php:3246
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "お使いのホスティングプロバイダーでは、毎月1回のバックアップ取得のみが許可されています。"

#: admin.php:1081
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "お使いのホスティングプロバイダーでは、1日に1回の増分バックアップしか取得できません。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "現在の SQL モード:"

#: class-updraftplus.php:3243
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr " お使いのホスティングプロバイダーでは、1日に1回の増分バックアップしか取得できません。"

#: admin.php:1080 admin.php:1081 class-updraftplus.php:3243
#: class-updraftplus.php:3246
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "さらにサポートが必要な場合は、ホスティング会社 (%s) にお問い合わせください。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "メールバックアップとレポートはこちらに送信されます"

#: admin.php:1069
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "保存されたルーチンを復元しています: %s"

#: class-updraftplus.php:5463
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "以下にリストされていないすべてのテーブルを含める"

#: class-updraftplus.php:3929
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "%s 上の UpdraftPlus"

#: includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "既存サイトのリストを削除しました"

#: includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "サイトの追加"

#: admin.php:5472
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "以下のリモートストレージオプションが設定されています。"

#: includes/class-remote-send.php:724
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "既存サイト一覧を削除しようとした際にエラーが発生しました。"

#: admin.php:888
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "このバックアップをリモートストレージに送信しようとしましたが、リモートストレージの場所が選択されていません"

#: includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "既存サイトのリストをクリア"

#: admin.php:1076
msgid "Missing pages:"
msgstr "存在しないページ:"

#: restorer.php:3656
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "テーブル %s をスキップします: ユーザーはこのテーブルを復元しないことを選択しました"

#: restorer.php:2401
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "MySQL globallog_bin_trust_function_creators 変数 %s に新しい値を設定しようとした際にエラーが発生しました"

#: class-updraftplus.php:688
msgid "Under Maintenance"
msgstr "メンテナンス中です"

#: admin.php:1077
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "詳細については、エラーログを確認してください"

#: restorer.php:2394
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "MySQL globallog_bin_trust_function_creators 変数 %s を取得しようとした際にエラーが発生しました"

#: admin.php:906 admin.php:2260
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "既存のバックアップ"

#: central/translations-central.php:81
msgid "Default template"
msgstr "デフォルトテンプレート"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "さらにバックアップを表示…"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "すべてのバックアップを表示…"

#: central/translations-central.php:82
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "あるべき変数が存在しません。"

#: includes/class-database-utility.php:657
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
msgstr "ルーチン SQL / DDL ステートメント %s %s) を取得しようとした際にエラーが発生しました"

#: includes/class-database-utility.php:645
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
msgstr "ルーチンステータス (%s %s) を取得しようとした際にエラーが発生しました"

#: includes/class-database-utility.php:577
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
msgstr "ストアドルーチン作成のサポートを確認しようとした際にエラーが発生しました (%s %s)"

#: class-updraftplus.php:5150
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version."
msgstr "お使いのプラグインやテーマなどが新しいバージョンの %s と互換性があることを確認し、問題がないことに自信を持っている (またはリスクを冒す覚悟がある) 場合にのみ、作業を進めてください。"

#: class-updraftplus.php:5150
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "これは、復元先のサーバー (バージョン%s) より古いものです。"

#: class-updraftplus.php:5455
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "すべてのデータベーステーブルを復元したくない場合は、ここで除外するテーブルを選択してください。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d個のトークン"

#: restorer.php:3997
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "データベース接続は閉じられており、再度開くことはできません。"

#: admin.php:6086
msgid "Clone package"
msgstr "パッケージ複製"

#: central/translations-central.php:80
msgid "Unattached"
msgstr "未添付"

#: central/translations-central.php:74
msgid "Failed to attach media."
msgstr "メディアの添付に失敗しました。"

#: central/translations-central.php:78
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "選択したメディアを削除できませんでした。"

#: central/translations-central.php:76
msgid "Failed to detach media."
msgstr "メディアの添付解除に失敗しました。"

#: central/translations-central.php:75
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "投稿にメディアが添付されています。"

#: central/translations-central.php:77
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "メディアと投稿の添付関係を解除しました。"

#: central/translations-central.php:79
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "選択したメディアを削除しました。"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Control / Command を押しながら複数の項目を選択するか、または Control / Command + Shift を押して間にあるすべての項目を選択できます。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "今から%s"

#: methods/updraftvault.php:515
msgid "Back to other %s options"
msgstr "他の %s オプションに戻る"

#: methods/updraftvault.php:523
msgid "Connect to your %s"
msgstr "%s に接続"

#: methods/updraftvault.php:482
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "%s アカウントに接続"

#: methods/updraftvault.php:521
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "%s パスワードを入力してください"

#: methods/updraftvault.php:485
msgid "Read more about %s here."
msgstr "%s の詳細については、こちらをご覧ください。"

#: methods/updraftvault.php:491 methods/updraftvault.php:492
#: methods/updraftvault.php:493
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "%s サブスクリプションを開始"

#: methods/updraftvault.php:495
msgid "Start %s Trial"
msgstr "%s 試用版をスタート"

#: methods/updraftvault.php:506 methods/updraftvault.php:507
#: methods/updraftvault.php:508 methods/updraftvault.php:509
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "%s UpdraftVault サブスクリプションを開始"

#: methods/updraftvault.php:526
msgid "Follow this link for help"
msgstr "ヘルプが必要な場合はこのリンクへ"

#: admin.php:1055
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "選択したバックアップの復元パスが選択されていません"

#: methods/updraftvault.php:519
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "%s のメールアドレスを入力してください"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "%s に対する除外ルールを追加"

#: restorer.php:852
msgid "Could not delete old path."
msgstr "古いパスを削除できませんでした。"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "選択したバックアップを削除"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "%s をここで取得"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "updraftplus.com の購入手続きページへ移動"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "予約からのファイルバックアップを保存しておく数"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "予約からのデータベースバックアップを保存しておく数"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "すべてのバックアップの選択を解除"

#: restorer.php:3659
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "テーブル %s をスキップ: 前の実行ですでに復元されています。復元する次のテーブル: %s"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "バックアップをすべて選択"

#: admin.php:5088
msgid "Cleaning"
msgstr "クリーニング"

#: admin.php:1071
msgid "Begun"
msgstr "開始済み"

#: admin.php:5079
msgid "Verifying"
msgstr "認証中"

#: admin.php:5095
msgid "Activity log"
msgstr "アクティビティログ"

#: admin.php:1072
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "必要に応じてバックアップ ファイルをダウンロード"

#: admin.php:1070 admin.php:5089
msgid "Finished"
msgstr "完了"

#: admin.php:5076
msgid "Restoration progress:"
msgstr "復元の進行状況:"

#: admin.php:1075
msgid "Restore error:"
msgstr "復元エラー:"

#: admin.php:1067
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "%s2件中%s1件のファイルを復元中"

#: admin.php:1065
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "最近のアクティビティ: %d秒前"

#: admin.php:1066
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "最近のアクティビティはありません。%d秒後に再開します"

#: admin.php:1073
msgid "Preparing backup files"
msgstr "バックアップファイルを準備中"

#: admin.php:1074
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "ブラウザーによるサイトへの接続試行に失敗しました。"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "復元するコンポーネントを選択:"

#: central/translations-central.php:71
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "ファイルシステムに接続できませんでした"

#: admin.php:5066 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus 復元"

#: admin.php:6073
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "空の WordPress インストール"

#: admin.php:1062
msgid "credentials"
msgstr "認証情報"

#: admin.php:6070
msgid "Clone:"
msgstr "複製:"

#: admin.php:4544
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(セット内に%d個のアーカイブ、合計%s)。"

#: admin.php:6072
msgid "This current site"
msgstr "この現在のサイト"

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "1ヶ月1ドルで UpdraftVault を試してみてください。"

#: admin.php:1060
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "お試しください。1ヶ月1ドルです。"

#: includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "有効なプレミアムライセンスをお持ちの場合は、1GB のストレージが含まれます。"

#: includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "それ以外の場合は、1ヶ月間1ドルで UpdraftVault を試すことができます。"

#: admin.php:657
msgid "Dismiss notice"
msgstr "通知を非表示"

#: admin.php:645
msgid "dismiss notice"
msgstr "通知を非表示"

#: admin.php:645
msgid "go here to learn more"
msgstr "詳しくはこちらへ"

#: includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "%s の複製"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Updraft チームによるその他の便利なプラグイン"

#: admin.php:645
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "UpdraftClone のクレジットを使用して、インスタントコピーでサイトのアップグレードをテストすることができます。"

#: admin.php:657
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "UpdraftClone クレジットを使用して、異なる PHP (または WordPress) バージョンでのサイトの実行をテストできます。"

#: methods/updraftvault.php:502
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%sヶ月 %s トライアル"

#: methods/updraftvault.php:490
msgid "Start Subscription"
msgstr "サブスクリプションを開始"

#: methods/updraftvault.php:494
msgid "Start Trial"
msgstr "トライアルを開始"

#: methods/updraftvault.php:497
msgid "with the option of"
msgstr "オプションとして"

#: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:196 methods/s3.php:197
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "エラー: 初期化に失敗しました"

#: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "エラー - ファイルのアップロードに失敗しました"

#: methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "エラー - チャンクの再アセンブリに失敗しました"

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1225
#: methods/googledrive.php:1231
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "エラー: ローカルファイルを開けませんでした"

#: methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "アップロード失敗"

#: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "ログイン失敗"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350
#: methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "認証の失敗"

#: methods/updraftvault.php:481
msgid "Already got space?"
msgstr "すでにスペースをお持ちの場合。"

#: admin.php:1030
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "ワンタイムパスワードを認証中…"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "Save time"
msgstr "時間を節約"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "必要に応じて更新を自動的に処理"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "値が大きいほど、アーカイブの作成に必要なサーバーリソースが多くなります。"

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "Be safe"
msgstr "安全を確保"

#: admin.php:3395
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral の詳細を読む"

#: admin.php:1025
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "ログインに成功しました。情報を再読み込みしています。"

#: includes/updraftplus-notices.php:185
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus でアップグレードを簡単に"

#: methods/updraftvault.php:479
msgid "Need to get space?"
msgstr "スペースが必要ですか ?"

#: methods/cloudfiles.php:113 methods/cloudfiles.php:358
#: methods/cloudfiles.php:370
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "エラー - コンテナーの作成とアクセスに失敗しました"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "すべての WordPress サイトを1か所から同時に管理"

#: admin.php:6237 admin.php:6239
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "リモートストレージ (%s) への保存をリクエストしましたが、そのストレージの設定を入力していません。"

#: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199
#: methods/openstack-base.php:81
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "エラー: アップロード失敗"

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "プラグイン、テーマ、コアを更新すると自動的にバックアップします"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "Many sites?"
msgstr "サイトを多数お持ちですか ?"

#: class-updraftplus.php:3728
msgid "Incomplete"
msgstr "未完成"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "updraftplus.com の購入手続きページへ移動"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "UpdraftPremium の購入が完了しました。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "インストール手順 (特に手順1) へ進むこちらのリンクに従ってください。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "最後のバックアップ以降にサイトに加えられたファイルへの変更 (新しい画像など) のみをバックアップできます。"

#: class-updraftplus.php:2450
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "進行しない失敗が繰り返されたため、バックアップを中止しています。"

#: restorer.php:380
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "WordPress のインストールには、復元/移行前の状態から古いディレクトリがあります (技術的な情報: これらのディレクトリには -old という接尾辞がつきます)。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:556
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "解凍の進行状況: %dファイル (%dファイル中)"

#: includes/class-filesystem-functions.php:781
msgid "Could not copy file."
msgstr "ファイルをコピーできませんでした。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:777
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "アーカイブからファイルを展開できません。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:642
#: includes/class-filesystem-functions.php:715
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "アーカイブからファイルを取得できません。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:631
#: includes/class-filesystem-functions.php:638
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "互換性のないアーカイブ。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:702
msgid "Could not create directory."
msgstr "ディレクトリを作成できませんでした。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:464
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "ファイルシステムにアクセスできませんでした。"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "新規バックアップを取得"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "変更されたファイルを追加する (増分バックアップ)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "増分バックアップ"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "ファイルの復元元"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "増分バックアップを実行"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "増分バックアップを実行するには"

#: admin.php:1053
msgid "File backup options"
msgstr "ファイルバックアップ設定"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "増分バックアップの詳細はこちらをご覧ください。"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "バックアップを実行"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "増分バックアップは %s の機能です (アップグレードするにはこのリンクをたどってください)。"

#: admin.php:6056
msgid "Clone region:"
msgstr "複製領域:"

#: methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s のロゴ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Easy Updates Manager の詳細について読む"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "除外ルールを追加"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "自動アップデート"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Clone Key についての詳細はこちらをご覧ください。"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "除外したいファイルまたはフォルダーを選択"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "変更を確認"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "指定された文字で始まるすべてのファイル"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "これらの文字で始まるすべてのファイル"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "この拡張子のすべてのファイル"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "WordPress が利用可能な更新を見つけたら、自動的に UpdraftPlus をアップデートするようにします。"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "zip のような拡張子を入力"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "ファイル接頭辞をお試しください"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "ファイル/ディレクトリ"

#: restorer.php:2909 restorer.php:2960
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "データベースのユーザーがテーブルをドロップする権限を持っていません"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "ファイル/ディレクトリを除外"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "または、UpdraftClone キーを使用"

#: admin.php:1048
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "有効なファイル名の接頭辞を入力してください"

#: admin.php:1046
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "有効なファイル拡張子を入力してください"

#: admin.php:1051
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone キーが必要です。"

#: admin.php:1045
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "zip のように、ファイル拡張子を入力してください"

#: admin.php:1043
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "除外したいファイル / フォルダを選択してください"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "複製準備完了"

#: admin.php:1040
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "複製データの作成を中止しました。"

#: admin.php:6161
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "複製を開始しました。ネットワーク情報はまだ利用できませんが、準備が整い次第、ここと updraftplus.com アカウントに表示されます。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "残り%s件のアーカイブ"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "UpdraftPlus.com アカウント"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "UpdraftClone はまだ設定中です。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "UpdraftClone に関する FAQ/ドキュメントはこちらをご覧ください。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress インストール済み"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress インストール済み。現在、サイトデータの送信を待機しています。"

#: admin.php:4273
msgid "Exclude these from"
msgstr "以下から除外:"

#: admin.php:1042
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "本当にこの除外ルールを削除してよいですか ?"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "サイトデータを受信中"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "サイトデータをデプロイ中"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "サイトデータをデプロイしました"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "サイトデータを受信しました"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "ここまたは%sで進行状況を確認できます"

#: admin.php:1047
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "除外したいファイル名の先頭の文字を入力してください"

#: admin.php:1050
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "追加しようとしている除外ルールはすでに存在しています"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "log results to console"
msgstr "結果をコンソールに記録"

#: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: class-updraftplus.php:5466
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198
#: includes/updraftplus-tour.php:209
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "柔軟"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "安全"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "簡単"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "こちらでよくある質問をお読みください。"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "ツアーをリセット"

#: includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "ツアーを開始"

#: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "設定画面に移動"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus へようこそ"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "ツアーを終了"

#: admin.php:6157
msgid "Dashboard:"
msgstr "ダッシュボード:"

#: admin.php:6156
msgid "Front page:"
msgstr "フロントページ:"

#: admin.php:996
msgid "The backup was aborted"
msgstr "ユーザーがバックアップを中止しました"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "一時的な複製を UpdraftClone サーバー上に作成"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "複製はこの日に更新されます:"

#: class-updraftplus.php:3626
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "複製がこのデータをデプロイし、サイトを再作成します。"

#: methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "2018年10月1日締め切り"

#: includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "おめでとうございます。最初のバックアップを作成中です。"

#: includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "おめでとうございます。設定を保存しました。"

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Updraftplus.com へ接続"

#: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "最初のバックアップを作成"

#: includes/class-commands.php:1084
msgid "Current clones"
msgstr "現在の複製"

#: admin.php:1058 includes/updraftplus-tour.php:134
#: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "詳しくはこちらをご覧ください。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "複製を管理"

#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "手動バックアップ設定"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "複製ごとに1つの VPS (仮想専用サーバー)、非共有。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "信頼できる"

#: admin.php:1056 includes/updraftplus-tour.php:132
#: includes/updraftplus-tour.php:184
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "UpdraftVault をお試しください。"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "UpdraftPlus 設定"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "最初のバックアップ"

#: includes/class-commands.php:1084
msgid "manage"
msgstr "管理"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "世界で最も信頼できるバックアッププラグイン !"

#: includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "独自バックアップスケジュールを作成"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "UpdraftClone トークンはこちらのショップで購入できます。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "大手クラウドコンピューティングプロバイダー上で実行。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "バックアップを作成して送信するのに必要な時間だけで済みます。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "必要に応じて、異なる PHP や WP のバージョンへのアップグレードをテストできます。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "高速"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "一時的な複製を作成するには、アカウントにクレジットが必要です。"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "移行 (自分でコントロールしているホスティング上のサイトにコピーを作成)"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "サーバーに簡単なバックアップを作成するには、このボタンを押します。または、定期的なバックアップとリモートストレージを設定するために%s設定画面%sへ移動してください。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "更新日を取得できませんでした"

#: includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "バックアップを実行したいスケジュールを選択してください。"

#: admin.php:6155
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "複製の作成が開始され、準備が整い次第、以下の URL で利用できるようになります。"

#: includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "すべてのバックアップを一箇所でコントロール"

#: includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "追加設定"

#: includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "バックアップする内容を選択"

#: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:196
#: includes/updraftplus-tour.php:203
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "ツアーへのご参加ありがとうございます。"

#: includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "手動バックアップを実行するにはここをクリックします。"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "スタートするにはここをクリック。"

#: includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "設定を保存するにはここをクリック。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "一時複製を作成するためには 1) アカウントのクレジットと 2) 以下でアカウントに接続する事が必要です。"

#: includes/class-commands.php:1065
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "ここで一時複製用トークンをさらに購入できます。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "UpdraftClone の利用規約に同意します"

#: includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "UpdraftVault を開始するには、次のいずれかのオプションを選択してください。"

#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus プレミアムとアドオン"

#: includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus プレミアムにはさらに便利な機能がたくさん詰まっています。"

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "アクセスできるすべての機能を有効化するには、ここでログインしてください。"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "アカウントを持っていませんか ? トークンを購入して作成しましょう。"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "このボタンを押して、プラグインのツアーを開始します。"

#: admin.php:1057 includes/updraftplus-tour.php:133
#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault は、UpdraftPlus とシームレスに連携するリモートストレージです。"

#: includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "ここで他の設定を確認し、必要な変更を加えてください。"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "このステップをスキップ"

#: methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "エラー: %s (詳細はログを参照)"

#: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "%s へのファイルアップロード失敗 (詳細はログファイルを参照)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce プラグイン"

#: methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "ダウンロードできませんでした"

#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s をダウンロードできませんでした"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "リモートストレージ: %s"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "他の便利なプラグイン"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "プレミアム版 / 詳細"

#: class-updraftplus.php:5356
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "各テーブルのデフォルトを選択"

#: admin.php:6159 admin.php:6162
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "一時複製の情報は、 updraftplus.com アカウントで確認できます。"

#: methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "この保存方法では、ダウンロードを許可できません"

#: methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "ファイルの一覧表示に失敗"

#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "%s のアップロードに失敗"

#: admin.php:733 admin.php:5066
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"

#: admin.php:3174
msgid "Backup / Restore"
msgstr "バックアップ / 復元"

#: admin.php:3701
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "リモートサイトへのファイルの送信"

#: admin.php:3695
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "複製サーバーのプロビジョニングとブート中 (数分かかる場合があります)"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "こちらに詳しい情報があります。"

#: restorer.php:3357
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "リクエストされた文字セット (%s) は存在しません。%s に変更しています。"

#: includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "キー"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "管理者のみのログインを許可する"

#: includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "バックアップデータの送信先:"

#: includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "同じ名前のキーがすでに存在しています。別の名前をつけてください。"

#: includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "既存のキー"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "接続を更新"

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "キーを追加しました。"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus 一次複製ユーザーログイン設定:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "UpdraftClone へようこそ (一次複製)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "以下のチェックボックスにチェックを入れることで、この複製サイトへの非管理者のログインを禁止することができます。"

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "以下のサイトへバックアップを送信するために使われます:"

#: includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "リモートサイトがバックアップデータを送信できるようにするキーがまだ作成されていません。"

#: admin.php:4404 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "このバックアップは手動削除のみを許可 (保持期限が過ぎても残す)。"

#: includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "サイトからサイトへの直接送信が機能しない場合には、他にも3つの方法があります。代わりにこれらのいずれかを試してください。"

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "このキーを送信サイトにコピーして貼り付ける必要があります。再表示することはできません。"

#: admin.php:741 admin.php:3175
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "移行 / 複製"

#: includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "このバックアップを有効なリモートストレージにも送信する"

#: includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "サイトは見つかりません"

#: includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "受信サイトはまだ追加されていません。"

#: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599
#: includes/class-remote-send.php:603
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "入力したキーが壊れています - 再度入力してください。"

#: includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "入力したキーの文字数が正しくありません。再度入力してください。"

#: includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "入力されたキーはリモートサイトに属していません (このサイトに属しています)。"

#: admin.php:3308 includes/class-commands.php:1078
#: includes/class-commands.php:1133 includes/class-commands.php:1135
#: methods/backup-module.php:743
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "処理中"

#: updraftplus.php:127
msgid "Every hour"
msgstr "毎時間"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral クラウドに接続"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "1つのダッシュボードからすべての WordPress サイトをバックアップ、更新、管理"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "接続するにはここへ移動します。"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "%s に同意します"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "このサイトを UpdraftCentral Cloud に接続"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "ご自分でホスティングしたい場合は、ここでセルフホスト版を入手できます。"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud のログインまたは登録"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "メールアドレスでログインまたは登録"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "すでに updraftplus.com アカウントをお持ちの場合は、以下に詳細を入力してください。"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "UpdraftPlus.Com アカウントの利用規約とポリシー"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1441
msgid "this privacy policy"
msgstr "このプライバシーポリシー"

#: includes/class-commands.php:1077
msgid "Create clone"
msgstr "複製の作成"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1441
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "%s をご覧ください: %s 認証アプリの使用について (バックアップデータは送信されません)。"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "それがないと、暗号化はかなり遅くなります。"

#: includes/class-commands.php:1064 includes/class-commands.php:1121
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "使用可能な一時複製のトークン:"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "この Web サーバーには %s モジュールがインストールされていません。"

#: admin.php:1021 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: admin.php:1026
msgid "Registration successful."
msgstr "登録成功。"

#: admin.php:1024
msgid "Login successful."
msgstr "ログイン成功。"

#: admin.php:6091 admin.php:6135
msgid "(current version)"
msgstr "(現在のバージョン)"

#: admin.php:1028
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "メールアドレスが必要で、有効な形式である必要があります。"

#: admin.php:1027
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "メールとパスワードの両方のフィールドが入力必須です。"

#: admin.php:1024 admin.php:1026
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "%s を新しいウィンドウで開くには、このリンクをたどってください。"

#: admin.php:3351
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "UpdraftPlus.Com のアカウントに連携"

#: admin.php:4182
msgid "press here"
msgstr "ここをクリック"

#: admin.php:1035
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "このウィザードを閉じることもできます。"

#: admin.php:1032
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "UpdraftCentral Cloud を使用してサイトの暗号化キーを生成・登録するまでお待ちください。"

#: admin.php:1033
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "UpdraftCentral Cloud にリダイレクトされるまでお待ちください。"

#: admin.php:1031
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "おそらく、代わりにログインする必要があります。"

#: admin.php:6018
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "ファイル %s の先頭に「バイトオーダーマーク (BOM)」があります。"

#: admin.php:3421 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "ワンタイムパスワード (OTP アプリでこのパスワードを取得してください)"

#: admin.php:1034
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "続行する前に、UpdraftCentral Cloud のデータとプライバシーポリシーを読んで同意する必要があります。"

#: admin.php:1029
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "接続できない場合は、詳細セキュリティ設定で別の方法を試してください。"

#: admin.php:3285
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "まだ (無料) アカウントを持っていなければ、作成しましょう。"

#: admin.php:3372
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "詳細を忘れましたか ?"

#: admin.php:933 admin.php:4662
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "バックアップをアップロード"

#: admin.php:1019
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(アップロード済み)"

#: admin.php:588
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "UpdraftPlus ニュース"

#: admin.php:589
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "UpdraftPlus ニュースをすべて非表示"

#: admin.php:590
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "今後もすべての UpdraftPlus のニュースを非表示にしますか ?"

#: admin.php:1020
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "URL ではなく、Microsoft OneDrive のフォルダー名を指定してください。"

#: admin.php:1017
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "ローカルバックアップのアップロードを開始しました。アップロードの進行状況を確認するには、ログファイルを確認してください"

#: admin.php:1018
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "このバックアップセットのアップロード先のリモートストレージ先を少なくとも1つ選択する必要があります。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI サポート"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: admin.php:3296
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードセキュリティに興味がある場合は、こちらをお読みください。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "バックアップを取得、リストアップ、削除する WP-CLI コマンド。"

#: admin.php:882
msgid "Only email the database backup"
msgstr "データベースバックアップをメールで送信するのみ"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "は、複数のサイトを一括して管理・更新・バックアップする効率の高い方法です。"

#: restorer.php:859
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "バックアップにマニフェストファイルが見つかりませんでした。"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus をインストールしていただきありがとうございます !"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "この機能はサイト管理者によって無効化されています。"

#: restorer.php:860
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "作業ディレクトリからの読み込みに失敗しました。"

#: restorer.php:858
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "バックアップからマニフェストファイルを読み取れませんでした。"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
msgstr "私たちの他の人気プラグインを使って WordPress サイトをパワーアップし、安全にしましょう。"

#: admin.php:5655
msgid "authentication error"
msgstr "認証エラー"

#: options.php:48
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(まだ何も記録されていません)"

#: methods/backup-module.php:626 methods/dropbox.php:609
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "続行する前に、正しいアカウントにログインしていることを確認してください。"

#: admin.php:5659
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "認証には、リモートストレージメソッドとインスタンス ID が必要です。"

#: admin.php:1015
msgid "Currently enabled"
msgstr "現在有効 "

#: admin.php:1016
msgid "Currently disabled"
msgstr "現在無効"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "こちらで入手"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "現在、UpdraftPlus の無料版をご利用中です。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "UpdraftPlus.Com から購入した場合は、このリンクからインストール手順 (特にステップ1) に進んでください。"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "リモートサイト"

#: central/translations-central.php:42
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "インストール版のダッシュボード"

#: central/translations-central.php:43
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "%s をインストールしたサイト"

#: central/translations-central.php:44
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "UpdraftCentral のセルフホスト型インストールが配置されている URL を入力します:"

#: class-updraftplus.php:5333
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "選択した置換照合順序"

#: central/translations-central.php:45
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "サイトの UpdraftCentral ダッシュボードの URL"

#: class-updraftplus.php:5310
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "代わりに別の適切な照合を選択し、(自己責任において) 復元を続行できます。"

#: class-updraftplus.php:5285
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "代わりに使用するために選択した文字セット:"

#: class-updraftplus.php:5275
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "代わりに別の適切な文字セットを選択し、自己責任において復元を続行できます。"

#: central/translations-central.php:70
msgid "Create another key"
msgstr "別のキーを作る"

#: central/translations-central.php:41
msgid "an account"
msgstr "アカウント"

#: admin.php:1007 central/translations-central.php:88
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "UpdraftCentral ダッシュボードがホストされている URL を入力してください。"

#: central/translations-central.php:21
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral キーを作成しました"

#: central/translations-central.php:25
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "%s の UpdraftCentral ダッシュボードからこのサイトを制御できるようになりました。"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "このサイトをこちらの UpdraftCentral ダッシュボードに接続…"

#: central/translations-central.php:24
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "この詳細手順は %s にあります"

#: class-updraftplus.php:5102 class-updraftplus.php:5104
msgid "the migrator add-on"
msgstr "移行アドオン"

#: central/translations-central.php:36
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "既存のキーを管理 (%d)..."

#: central/translations-central.php:22
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "以下のキーをコピーして %s に入力してください。"

#: central/translations-central.php:40
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "例: そこに%sがある場合"

#: admin.php:1008 central/translations-central.php:89
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "有効な URL を入力してください (例: http://example.com)"

#: central/translations-central.php:29
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "現在、このサイトをコントロールできる UpdraftCentral ダッシュボードはありません。"

#: central/translations-central.php:47
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "UpdraftCentral ダッシュボード接続詳細"

#: class-updraftplus.php:5100
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "このバックアップセットはこのサイトのものですが、バックアップ時には%sを使用していましたが、現在サイトでは%sを使用しています。"

#: central/translations-central.php:46 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: backup.php:617 backup.php:2938 class-updraftplus.php:2514
#: class-updraftplus.php:2581 includes/class-search-replace.php:298
#: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:713
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP fatal error (%s) が発生 : %s"

#: backup.php:611 backup.php:2929 class-updraftplus.php:2505
#: class-updraftplus.php:2574 includes/class-search-replace.php:291
#: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:701
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP の例外 (%s) が発生 : %s"

#: methods/backup-module.php:697 methods/dropbox.php:608
#: methods/googledrive.php:1448
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "%s のこれらの設定を削除するには、このリンクをご利用ください。"

#: methods/googledrive.php:1449
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "UpdraftPlus (すべてのサイト) の Google ドライブへのアクセスを許可しないようにするには、このリンクをクリックして Google アカウントの設定にアクセスしてください。"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:635
msgid "archive"
msgstr "アーカイブ"

#: admin.php:1003
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: admin.php:1586 admin.php:1596
msgid "Error: invalid path"
msgstr "エラー: 無効なパス"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:629
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress コア"

#: admin.php:1005
msgid "Loading log file"
msgstr "ログファイルの読み込み中"

#: admin.php:4543
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "ダウンロードまたは閲覧するにはここをクリック"

#: admin.php:1327
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "ストレージモジュールのオプションを取得中にエラーが発生しました: "

#: admin.php:911
msgid "Browse contents"
msgstr "コンテンツを参照"

#: admin.php:1001
msgid "Browsing zip file"
msgstr "zip ファイルの参照"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:626
msgid "Extra database"
msgstr "他のデータベース"

#: admin.php:967
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "UpdraftPlus プレミアムでは、ここから直接各ファイルをダウンロードすることができます。"

#: admin.php:1002
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "情報を表示するファイルを選択"

#: restorer.php:3068
msgid "Skipped tables:"
msgstr "スキップしたテーブル:"

#: admin.php:999
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP コード:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "すべての WordPress テーブルがバックアップされます。"

#: admin.php:1000
msgid "The available memory on the server."
msgstr "サーバー上の使用可能なメモリー。"

#: admin.php:887
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "データベースをバックアップすることを選択しましたが、テーブルは選択されていません"

#: admin.php:1000
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "更に詳しい情報は、ブラウザーの JavaScript コンソールや、サーバーにある、PHP のエラーログの中に見つかるかもしれません。"

#: admin.php:1000
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "アップロードまたは投稿の最大サイズに影響する設定ファイル。"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "UpdraftPlus プレミアム、WordPress以外のテーブルのバックアップ、指定したテーブルのみのバックアップ、ほかのデータベースもバックアップ可能です。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "インポーター"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "広告なし"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "その他のデータベース設定"

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "バックアップ時刻と予約"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "WordPress マルチサイト (ネットワーク) を安全にバックアップ。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "ネットワーク / マルチサイト"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "バックアップを作成または削除する正確な時刻を設定します。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "ネットワークとマルチサイト"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "WordPress のコアと、WordPress 以外のファイル、データベースをバックアップ"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "一部のバックアッププラグインでバックアップを復元できないことがありますが、プレミアム版では他のバックアッププラグインのバックアップから復元できるようになっています。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "クライアント向けに表示をすっきりとさせるため、私たちの他製品のすべての広告を削除します。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "高度なレポート作成とメール送信機能。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "パスワードを使って UpdraftPlus へのアクセスをロックし、バックアップにアクセスできる管理ユーザーを選択できます。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "Find out more"
msgstr "さらに詳しく"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "今すぐアップグレード"

#: admin.php:587
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "リモートストレージ"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "バックアップを事前に更新"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "複製と移行"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "移行ツール"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "追加容量"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "無料"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "迅速な、パーソナル・サポート"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "リモートストレージにバックアップ"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33
#: templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "UpdraftPlus ツアー"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator は、WordPressサイトを複製し、直接かつ簡単に新しいドメインに移動します。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "追加および拡張リモートストレージの場所"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "必要なときはいつでも、開発者から専門的なヘルプとサポートを提供します。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "おすすめ: WP-Optimize でデータベースの最適化。"

#: includes/updraftplus-notices.php:209
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "データベースのバックアップ後は、サイトのパフォーマンス改善のために WP-Optimize プラグインのインストールをおすすめします。"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "保留または不承認"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "トラックバック/ピンバック"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "承認"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "プレミアム版を入手"

#: includes/updraftplus-notices.php:35 includes/updraftplus-notices.php:46
#: includes/updraftplus-notices.php:57 includes/updraftplus-notices.php:68
#: includes/updraftplus-notices.php:79 includes/updraftplus-notices.php:90
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus プレミアム:"

#: includes/updraftplus-notices.php:69
msgid "advanced options"
msgstr "高度なオプション"

#: includes/updraftplus-notices.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault ストレージ"

#: includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "複数のサイトで UpdraftPlus を使用していますか ?"

#: includes/updraftplus-notices.php:58
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "リモートストレージのオプションを拡張する"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "登録"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "通知画像"

#: includes/updraftplus-notices.php:37
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "プレミアム版を使えば、必要なときにいつでも、プロによる迅速でフレンドリーなヘルプを受けることができます。"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral を入手"

#: includes/updraftplus-notices.php:154
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus メールマガジン"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "こちらへ"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus の評価"

#: includes/updraftplus-notices.php:165 includes/updraftplus-notices.php:175
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus ブログ- 最新情報やお得情報を入手"

#: includes/updraftplus-notices.php:113
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "UpdraftCentral によるサイトのリモート管理で、すべての WordPress インストールを1か所から管理しましょう !"

#: includes/updraftplus-notices.php:103
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral は複数のウェブサイトを一元的に管理、更新、バックアップするための非常に効率的な方法です。"

#: includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral のご案内"

#: includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "数分で簡単にサイトを移行または複製"

#: includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "セキュリティ強化のために SFTP を追加し、データを安全に送信し、設定をロックし、データベースのバックアップを暗号化します。"

#: includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "secure your backups"
msgstr "バックアップを保護"

#: includes/updraftplus-notices.php:70
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "安全なマルチサイトのインストール、高機能なレポートなど。"

#: includes/updraftplus-notices.php:48
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "バックアップを保存するための究極的に安全で便利な場所。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:107
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache モジュール"

#: restorer.php:3035
msgid "Backup of: %s"
msgstr "バックアップ: %s"

#: admin.php:99
msgid "template not found"
msgstr "テンプレートが見つかりません"

#: admin.php:998
msgid "remote files deleted"
msgstr "リモートファイルを削除しました"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "リモートストレージの認証"

#: admin.php:2198
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "削除されたリモートファイル:"

#: admin.php:2197
msgid "Local files deleted:"
msgstr "削除されたローカルファイル:"

#: backup.php:2161
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "そうでない場合は、このテーブルからデータを削除するか、ホスティングサービスに連絡して、追加リソースをリクエストする必要があります。"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "完了するための承認手順があるリモートストレージオプションを選択しました:"

#: methods/backup-module.php:634
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "このリンクから、%s アカウントへのアクセスを許可してください (そうしないと %s にバックアップできません)。"

#: admin.php:994
msgid "Complete"
msgstr "完了"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "サイト情報"

#: includes/migrator-lite.php:124 includes/migrator-lite.php:170
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "データベースの検索 / 置換"

#: includes/updraftplus-tour.php:151
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "尋ねられたときには、Dropbox コンソールの認証済みリダイレクト URI として次のように追加する必要があります (「API 設定」の下)。"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "サイトのサイズ"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "ロックの設定"

#: restorer.php:2604
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "テーブルの処理中 (%s)"

#: methods/dropbox.php:887
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s の認証取り消し"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus 設定ページへのアクセスを制限します"

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "サイト移行機能を利用するには UpdraftPlus プレミアムにアップグレードしてください。"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "エクスポート / インポート設定"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "エクスポート設定"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "インポート設定"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "パスワードを含む"

#: admin.php:986
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "インポートするファイルをまだ選択していません。"

#: admin.php:993
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "インポートを実行しますか ?"

#: admin.php:969
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "エクスポートファイルは、保存された設定ではなく、表示された設定のものになります。"

#: admin.php:991
msgid "This will import data from:"
msgstr "以下からインポートされるデータ:"

#: admin.php:990
msgid "Importing..."
msgstr "インポート中..."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "または手動で復元"

#: admin.php:2972
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "この問題を解決するにはここをクリックします。"

#: admin.php:2972
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 は、コンテンツをエンコードしているため、検索/置換ができません。"

#: admin.php:953 central/translations-central.php:86
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "ご利用中の PHP インストールに openssl モジュールがないため、この処理に数分かかることがあります。その後何も起こらない場合は、キーサイズを小さくするか、ホスティング会社に問い合わせて、この PHP モジュールを有効にする方法を教えてもらってください。"

#: includes/class-commands.php:435
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s アドオンが見つかりません"

#: admin.php:992
msgid "Which was exported on:"
msgstr "エクスポートされたもの:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "%s を使ってバックアップしますか ?"

#: methods/s3.php:1439
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS アクセスキーが間違っているように見えます (有効な %s アクセスキーは \"AK\" で始まります)"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "設定がありません - 設定タブからご確認ください "

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "よくある質問"

#: central/translations-central.php:58
msgid "More information..."
msgstr "詳細情報…"

#: central/translations-central.php:57
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "ダッシュボードに接続するための代替手段を使用します。"

#: central/translations-central.php:50
msgid "Encryption key size:"
msgstr "暗号化キーのサイズ:"

#: central/translations-central.php:54
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "高速化 (PHP のインストールが遅い場合向け)"

#: central/translations-central.php:34
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "キーのサイズ: %dビット"

#: central/translations-central.php:56
msgid "slower, strongest"
msgstr "遅い、最強"

#: central/translations-central.php:55
msgid "recommended"
msgstr "推奨"

#: central/translations-central.php:52
msgid "%s bytes"
msgstr "%sバイト"

#: central/translations-central.php:53
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "壊れやすい、最速"

#: central/translations-central.php:51
msgid "%s bits"
msgstr "%sビット"

#: central/translations-central.php:32
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "公開キーをこちらに送信しました:"

#: methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "ログイン"

#: methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "これはファイアウォールが原因で発生することがあります - 上級設定から SSL を無効にして、再度テストしてください。"

#: central/translations-central.php:63
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (リモート管理)"

#: central/translations-central.php:62
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "UpdraftCentral の最近のログイベントを表示"

#: methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "メールサーバーにはサイズ制限が存在する傾向があることに注意してください。一般的には約%sMb程度です。制限を超えるバックアップは届かない可能性が高いです。"

#: central/translations-central.php:49
msgid "Enter any description"
msgstr "説明を入力"

#: central/translations-central.php:33
msgid "Created:"
msgstr "作成日時:"

#: central/translations-central.php:35
msgid "Delete..."
msgstr "削除..."

#: central/translations-central.php:31
msgid "Access this site as user:"
msgstr "ユーザーとしてこのサイトにアクセス:"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: central/translations-central.php:9
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral 接続"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Key description"
msgstr "キーの説明"

#: central/translations-central.php:20
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "無効な URL が入力されました"

#: central/translations-central.php:10
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "UpdraftCentral との接続が確立されました。"

#: central/translations-central.php:11
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "UpdraftCentral との新規接続は確立されていません。"

#: central/translations-central.php:12
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "参照されたキーが不明です。"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: central/translations-central.php:13
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "この WordPress サイトに Web ブラウザーでログインしていません。"

#: central/translations-central.php:17
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "この接続はすでに確立しているようです。"

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "この URL には、キーを作成したときと同じブラウザーとログインセッションでアクセスする必要があります。"

#: central/translations-central.php:16
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "このリンクには、キーを作成したときと同じブラウザーとログインセッションでアクセスする必要があります。"

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud Files"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(選択または選択解除するア​​イコンをタップ)"

#: admin.php:894 central/translations-central.php:83
msgid "Fetching..."
msgstr "取得中..."

#: admin.php:960 central/translations-central.php:85
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "有効な URL を入力してください"

#: admin.php:968
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "変更を保存して、バックアップの作成に確実に使用されるようにする必要があります。"

#: class-updraftplus.php:653 class-updraftplus.php:735
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "指定されたファイルが見つからないか、読み込めません。"

#: admin.php:4452
msgid "Total backup size:"
msgstr "バックアップサイズの合計:"

#: admin.php:5602
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "設定を保存しました。"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "これらバックアップ一式"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "このバックアップ一式"

#: admin.php:961
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "ファイルの削除を要求しましたが、サーバーからの応答が認識できませんでした。"

#: admin.php:943
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"

#: admin.php:3844
msgid "stop"
msgstr "停止"

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "計算"

#: methods/updraftvault.php:498 methods/updraftvault.php:503
#: methods/updraftvault.php:504 methods/updraftvault.php:505
msgid "%s per year"
msgstr "%s/年"

#: admin.php:995 admin.php:3630
msgid "The backup has finished running"
msgstr "バックアップの実行が終了しました"

#: class-updraftplus.php:3607 class-updraftplus.php:3719
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "バックアップはユーザーによって中止されました"

#: methods/updraftvault.php:496
msgid "or (annual discount)"
msgstr "もしくは (年間割引)"

#: methods/updraftvault.php:335
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "このサイトの保管庫との接続が見つかりませんでした。移動した可能性もあります。一度接続を解除してから再接続してください。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "reset"
msgstr "初期化"

#: restorer.php:3058
msgid "Uploads URL:"
msgstr "アップロード URL:"

#: class-updraftplus.php:5169
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "新しいサイトとしてインポートされます。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "WordPress action を呼び出す:"

#: class-updraftplus.php:5173 restorer.php:3076
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "マルチサイトインストールに通常の WordPress のサイトをインポートするには %s が必要です。"

#: class-updraftplus.php:5169
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "この処理の重要な情報については、このリンクをお読みください。"

#: admin.php:981
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "必要な情報を入力してください。"

#: admin.php:3261 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#: admin.php:5465
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "リモートストレージをお持ちでない場合"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "ファイルオプション"

#: class-updraftplus.php:1975 class-updraftplus.php:1977
msgid "files: %s"
msgstr "ファイル: %s"

#: class-updraftplus.php:2038
msgid "Size: %s MB"
msgstr "サイズ: %s MB"

#: class-updraftplus.php:2043 class-updraftplus.php:2048
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s チェックサム: %s"

#: class-updraftplus.php:2035
msgid "External database (%s)"
msgstr "外部データベース (%s)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "データベースバックアップのスケジュール"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "このボタンをクリックすると、UpdraftPlus のすべての設定と進行中のバックアップの進行状況情報が削除されます (ただし、既存のバックアップはクラウドストレージから削除されません)。"

#: class-updraftplus.php:2047
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(復号した時)"

#: restorer.php:522
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "省略: この圧縮ファイルはすでに復元済み"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "ファイルのバックアップスケジュール"

#: admin.php:4435
msgid "Uploaded to:"
msgstr "アップロード先: "

#: admin.php:5465
msgid "settings"
msgstr "設定"

#: admin.php:3075
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "コンテンツのバックアップとスケジュール"

#: admin.php:1052 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "バックアップ内のすべてのファイルを含める"

#: admin.php:3245
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s分%s秒"

#: admin.php:966
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: admin.php:765
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "保存した設定も、バックアップされるものに影響します。例: 除外ファイル。"

#: admin.php:3257 admin.php:3259
msgid "Continue restoration"
msgstr "復元を続行"

#: admin.php:3248
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "未完了の復元"

#: admin.php:3178
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "プレミアム / 拡張機能"

#: admin.php:4958 admin.php:4967
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "進行中の復元操作に関する十分な情報が見つかりませんでした。"

#: admin.php:886
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "ファイルのバックアップを選択していますが、実際のファイルが選択されていません"

#: admin.php:757 admin.php:3177
msgid "Advanced Tools"
msgstr "高度なツール"

#: admin.php:3249
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "%s前に開始した未完了の復元操作があります。"

#: central/translations-central.php:27 includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "キーの作成に成功しました。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "一部のリモートストレージプロバイダに必要"

#: class-updraftplus.php:3626
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "移行/複製を完了するには、リモートサイトにログインしてバックアップセットを復元する必要があります。"

#: central/translations-central.php:28
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "このキーをコピーして、どこかに貼り付けて保存しておいてください。キーは再表示されません。"

#: backup.php:1708
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではありません (またはディスク容量がいっぱいです) - データベースのバックアップはまもなく失敗すると予想されます。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"

#: admin.php:972
msgid "day"
msgstr "日"

#: admin.php:974
msgid "day(s)"
msgstr "日"

#: admin.php:976
msgid "week(s)"
msgstr "週"

#: admin.php:975
msgid "hour(s)"
msgstr "時間"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "またはより複雑なスケジュールを設定する"

#: backup.php:1950
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "オプションまたはサイトメタテーブルが見つかりませんでした"

#: backup.php:1952
msgid "the options table was not found"
msgstr "オプションテーブルが見つかりませんでした"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "選択したバックアップへの操作"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "%sを UpdraftPlus から削除してよいですか ?"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "ここを押して、リモートストレージメソッド内の既存のバックアップセットを確認します (同じフォルダーに保存されている場合ならどのサイトからでも)。"

#: admin.php:2196
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "バックアップ一式の削除"

#: admin.php:979
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."

#: admin.php:977
msgid "For backups older than"
msgstr "より古いバックアップ"

#: admin.php:973
msgid "in the month"
msgstr "月"

#: restorer.php:4038
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了"

#: restorer.php:2786
msgid "Failed to find database file"
msgstr "データベースファイルが見つかりませんでした"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Author of the plugin
msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"
msgstr "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"

#: restorer.php:3053
msgid "Content URL:"
msgstr "コンテンツ URL:"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - バックアップ/復元"

#: restorer.php:3047
msgid "Site home:"
msgstr "サイトのホーム:"

#: restorer.php:3979
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "エラー (%s) が発生しました:"

#: restorer.php:2324
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "要求された情報を入力してから、続行してください。"

#: restorer.php:4024
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "このデータベースは、MySQLバージョン %s 以降にデプロイする必要があります。"

#: includes/class-search-replace.php:519 restorer.php:3979
msgid "the database query being run was:"
msgstr "実行したデータベースクエリー :"

#: restorer.php:3042
msgid "Backup created by:"
msgstr "ファイルのバックアップ作成者:"

#: admin.php:1068
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "テーブル復元中: %s"

#. Description of the plugin
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "複数のバックアップ保存先に対応したバックアップと復元プラグイン。ローカル、Amazon S3、Dropbox、Google Drive、Rackspace、(S)FTP、WebDAV、メールに自動スケジュールでバックアップします。"

#: class-updraftplus.php:5119 restorer.php:1883
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "きれいなパーマリンク (例: %s) を動作させるには %s を有効化する必要があります。"

#: restorer.php:2807
msgid "Failed to open database file"
msgstr "データベースファイルを開けませんでした"

#: restorer.php:4171 restorer.php:4282
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "テーブル接頭辞が変更されました。よって、%s件のテーブルフィールドを変更しました:"

#: restorer.php:4024
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "元となるデータベースと互換性のない、とても古い MySQL のバージョンのデータベースを復元しようとするときにこの問題が起こります。"

#: restorer.php:4026
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "このバックアップを使うために、データベースサーバーが %s 文字コードに対応している必要があります。"

#: restorer.php:3215 restorer.php:3936 restorer.php:4009 restorer.php:4026
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "最初のコマンドでエラー %s が発生しました - 処理を中止"

#: restorer.php:3811
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "最大パケットサイズよりも大きく分割することができない、SQL 行がありました。この行は処理されませんが、削除されます: %s"

#: restorer.php:3184
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "最大パケットサイズを超えないように行を分割"

#: restorer.php:2529
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "要求されたテーブルエンジン (%s) が存在しません - MyISAM に変更します。"

#: restorer.php:2437 restorer.php:3065 restorer.php:3245
msgid "Old table prefix:"
msgstr "古いテーブル接頭辞: "

#: restorer.php:2608
msgid "will restore as:"
msgstr "次のように復元:"

#: methods/updraftvault.php:928
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "もしあなたがパスワードを忘れたなら、updraftplus.com.でパスワードを変更する場合、ここにいきます。"

#: methods/updraftvault.php:478 methods/updraftvault.php:489
msgid "Press a button to get started."
msgstr "ボタンを押して開始します。"

#: class-updraftplus.php:5119 restorer.php:1883
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。"

#: methods/googledrive.php:659
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました"

#: admin.php:1076 admin.php:6018 methods/openstack2.php:251 restorer.php:390
#: restorer.php:392
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "以下より詳細をお読みください"

#: methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "認証 URI"

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>これはフォルダ名ではありません</strong>。"

#: restorer.php:1565
msgid "file"
msgstr "ファイル"

#: methods/s3generic.php:188
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "S3 互換性ストレージプロバーダーの例:"

#: restorer.php:1836
msgid "Files found:"
msgstr "見つかったファイル:"

#: methods/s3.php:1437
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s で発生したエラー:"

#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "パスワード"

#: methods/ftp.php:120
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "暗号化されないFTPは通常の UpdraftPlus でサポートされています。"

#: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:938 methods/s3.php:1083
#: methods/s3generic.php:192
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "SSL 証明書に関するエラーが表示された場合、こちらのヘルプをご覧ください。"

#: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1040 methods/s3.php:1085
#: methods/s3generic.php:193
msgid "%s access key"
msgstr "%s アクセスキー"

#: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1048 methods/s3.php:1088
#: methods/s3generic.php:196
msgid "%s location"
msgstr "%s の場所"

#: methods/s3.php:1448 methods/s3.php:1460
msgid "Failure"
msgstr "失敗"

#: methods/googledrive.php:1443
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Google で認証"

#: methods/googledrive.php:763 methods/googledrive.php:764
#: methods/googledrive.php:774 methods/googledrive.php:775
msgid "Account is not authorized."
msgstr "アカウントは許可されていません。"

#: restorer.php:842
msgid "Backup file not available."
msgstr "バックアップファイルは利用できません。"

#: restorer.php:845
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "データベース復号化中 (しばらく時間がかかります)..."

#: restorer.php:855
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "復元直後に作業用ディレクトリの削除に失敗しました。"

#: methods/googledrive.php:299 methods/googledrive.php:301
#: methods/googledrive.php:616 methods/googledrive.php:659
#: methods/googledrive.php:702 methods/googledrive.php:709
#: methods/googledrive.php:721 methods/googledrive.php:737
#: methods/googledrive.php:739 methods/googledrive.php:1426
#: methods/googledrive.php:1427 methods/googledrive.php:1429
#: methods/googledrive.php:1431 methods/googledrive.php:1453
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:1064 admin.php:3367 methods/openstack2.php:255
#: methods/updraftvault.php:522
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress バックアップ"

#: methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "FTP サーバー"

#: methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "FTP ログイン"

#: methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "FTP パスワード"

#: methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "リモートパス"

#: methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "パッシブモード"

#: methods/googledrive.php:1427
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"

#: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1044 methods/s3.php:1086
#: methods/s3generic.php:194
msgid "%s secret key"
msgstr "%s シークレットキー"

#: methods/s3.php:1369
msgid "API secret"
msgstr "API シークレット"

#: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:198
msgid "%s end-point"
msgstr "%s エンドポイント"

#: methods/s3.php:1467
msgid "Delete failed:"
msgstr "削除失敗:"

#: methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "テナント"

#: methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "お使いの %s バージョン: %s"

#: methods/updraftvault.php:646 methods/updraftvault.php:663
#: methods/updraftvault.php:717
msgid "Current use:"
msgstr "現在使用:"

#: central/translations-central.php:61 methods/updraftvault.php:514
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "戻る…"

#: methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"

#: options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus 警告:"

#: restorer.php:1258
msgid "The directory does not exist"
msgstr "ディレクトリが存在しません。"

#: methods/updraftvault.php:480
msgid "Show the options"
msgstr "オプションを表示"

#: methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"

#: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1429
msgid "Region"
msgstr "地域"

#: restorer.php:1557
msgid "folder"
msgstr "フォルダー"

#: methods/googledrive.php:1431
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"

#: methods/s3generic.php:188
msgid "... and many more!"
msgstr "... 他にも多数 !"

#: methods/s3generic.php:77
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (互換)"

#: methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "テナント"

#: methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "これは v2 (キーストーン) 認証 URI である必要があります。v1 (Swauth) はサポートされていません。"

#: methods/googledrive.php:1429
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアントシークレット"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "暗号化された FTP (明示的な暗号化)"

#: methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "暗号化された FTP (暗黙的な暗号化)"

#: methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "こちらで設定"

#: methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "通常の暗号化されていない FTP"

#: methods/googledrive.php:580 methods/googledrive.php:593
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "しかし、その後のアクセス試行は失敗しました。"

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:528
msgid "Go here for help"
msgstr "ヘルプ"

#: restorer.php:1174
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "解読されたデータベースをファイルシステムに書き出すことができませんでした"

#: restorer.php:849
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr ""
"データベースを復元しています...\n"
"(大きいサイトは時間がかかります - タイムアウトが起こった (ホスティング会社があなたのリソースを制限しているときに起こる) 場合、 phpMyAdmin など別の方法で復元したほうがいいでしょう。"

#: methods/updraftvault.php:928
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "メールアドレスは有効ですが、パスワードが UpdraftPlus.Com に承認されていません。"

#: methods/addon-not-yet-present.php:19 methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "このリモートストレージ (%s) を使うには PHP %s 以上が必要です。"

#: methods/googledrive.php:1440
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "フォルダ名を変更するには UpdraftPlus Premium が必要です。"

#: methods/googledrive.php:1428
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "もし Google が \"invalid_client\" メッセージを表示した場合、ここに正しいクライアント ID を入力していません。"

#: methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "注:"

#: restorer.php:1158
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました"

#: methods/updraftvault.php:531 methods/updraftvault.php:600
msgid "Quota:"
msgstr "割り当て:"

#: methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s オブジェクトが見つかりませんでした"

#: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr "%s コンテナにアクセスできませんでした"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "Name: %s."
msgstr "名前: %s。"

#: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129
#: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229
#: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:299
#: methods/googledrive.php:301
msgid "No %s settings were found"
msgstr "%s の設定が見つかりませんでした"

#: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:500
#: methods/updraftvault.php:501
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s/四半期"

#: methods/updraftvault.php:934
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "メールアドレスとパスワードを UpdraftPlus.Com で確認できません。"

#: methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "サイトの管理者メールアドレス (%s) が使われます。"

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "接続するには UpdraftPlus.Com のメールアドレスとパスワードを入力してください:"

#: methods/googledrive.php:311
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive の一覧ファイル: 親フォルダーにアクセスできません"

#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:895
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com が理解できない応答を返しました (データ: %s)"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com は「アクセス拒否」の応答を返しました。"

#: methods/updraftvault.php:868
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "メールアドレスとパスワードの両方を指定する必要があります"

#: methods/s3.php:472
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "エラー: ファイル %s が予期せず短縮されました。"

#: restorer.php:1557 restorer.php:1565
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus はコンテンツディレクトリに %s を作成する必要がありましたが、失敗しました。ファイルの権限を確認し、アクセス (%s) を有効化してください"

#: methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "チャンク %s: アップロード失敗"

#: methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "失敗: サーバーの詳細がありません。"

#: methods/s3.php:1391
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "失敗: バケットの詳細がありません。"

#: methods/updraftvault.php:525 methods/updraftvault.php:526
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "メールアドレスが分からないか、パスワードを忘れた場合。"

#: methods/googledrive.php:1434
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "このリンクから Google API コンソールにアクセスすると、そこで Drive API を有効化したり、API アクセスセクションでクライアント ID を作成したりできます。"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "サーバーの IP アドレス (%s) がブロックされているようです。"

#: methods/googledrive.php:1397
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "ダウンロード: 失敗: ファイルが見つかりません"

#: methods/googledrive.php:709
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "アップロードの失敗が予想されます。個別ファイルの%s制限は%sですが、このファイルは%s GB (%dバイト) です"

#: methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "ほとんどすべての FTP サーバーはパッシブモードを必要とします。ただし、アクティブモードが必要な場合は、これをオフにしてください。"

#: methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "すでに存在している必要があります"

#: restorer.php:850
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "不要なものをクリーニング中…"

#: methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "失敗: この認証情報ではログインできませんでした。"

#: methods/updraftvault.php:486
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "%s FAQをご覧ください。"

#: methods/updraftvault.php:651 methods/updraftvault.php:753
msgid "Refresh current status"
msgstr "現在の状態を更新"

#: methods/updraftvault.php:631
msgid "You can get more quota here"
msgstr "ディスク容量を増やすにはこちら"

#: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:598
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault の所有者"

#: methods/updraftvault.php:529 methods/updraftvault.php:598
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "お疲れ様でした。セットアップが完了しました。"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "購読はいつでもキャンセル可能です。"

#: central/translations-central.php:69
msgid "Read more about it here."
msgstr "詳しくはこちら。"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "ブロックを除去するには、こちらへ。"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "過去にハッキング元として使用されたウェブサイトとサーバーを共有している可能性があります。"

#: methods/s3.php:186 methods/s3.php:198
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s エラー: 初期化に失敗"

#: methods/updraftvault.php:931
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com によって認識されないメールアドレスが入力されました。"

#: methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "ここを空白にすると、初期値が選択されます。"

#: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "地域: %s"

#: methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s エラー - コンテナに接続できましたが、 ファイルを作成できませんでした"

#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122
#: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361
#: methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s のエラー - コンテナへのアクセスに失敗"

#: restorer.php:1589
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "このバージョンの UpdraftPlus は、この種類の異質なバックアップを処理できません。"

#: includes/class-commands.php:899 methods/updraftvault.php:842
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.com への接続試行中に不明なエラーが発生"

#: methods/s3.php:336
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "必要な %s PHP モジュールがインストールされていません - 有効にするには、ウェブホスティング業者にお問い合わせください"

#: options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "これはマルチサイト (別名サイトネットワーク) のインストールです。"

#: options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "アップグレードすることなく、UpdraftPlus では、プラグインの設定を変更できる<strong>すべての</strong>ブログの管理者が、<strong>ネットワーク全体</strong>のバックアップ (故にパスワードや対象ファイルなどデータへのアクセスも) と、復元 (パスワードの変更などの独自の変更を含む) を行うことができます。"

#: methods/googledrive.php:1446
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(すでに認証済みのようですが</strong>、問題があれば再認証しアクセスを更新できます)"

#: methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "メールを介したバックアップの送信に失敗 (おそらくこの方法を使うにはバックアップが巨大すぎます)"

#: methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "以下のバックアップ: %s"

#: restorer.php:848
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "展開したバックアップを正しい場所に移動中..."

#: methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "%s へのログインに失敗"

#: methods/s3.php:1460
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "アクセス用の認証情報をご確認ください。"

#: admin.php:983
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "%s の設定をテスト中..."

#: methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "成功: 正常にログインし、指定のディレクトリにファイルを作成できることを確認しました (ログイン種別:"

#: methods/s3.php:1455
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "%s との通信は暗号化されていませんでした。"

#: methods/s3.php:1453
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "%s との通信は暗号化されていました。"

#: methods/s3.php:1450
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "バケットにアクセスし、その中にファイルを作成できました。"

#: methods/s3.php:1448 methods/s3.php:1460
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "バケットに正常にアクセスできましたが、ファイルの作成に失敗しました。"

#: methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s の再構築エラー (%s):（詳細はログファイルを参照）"

#: methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "アップロード (%s): 再構築に失敗しました（詳細はログを参照）"

#: methods/s3.php:450
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s アップロード: マルチパートアップロード用のアップロード ID の取得に失敗 - 詳細はログファイルを参照"

#: methods/googledrive.php:1436
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "尋ねられた際、(詳細オプションの) 承認済みのリダイレクト URI として、以下を追加する必要があります"

#: methods/googledrive.php:1435
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "アプリケーションの種類は「ウェブアプリケーション」を選択します。"

#: methods/googledrive.php:659 methods/googledrive.php:721
#: methods/googledrive.php:737 methods/googledrive.php:739
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "%s へのアップロードに失敗"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "%s アカウントを認証しました。"

#: methods/googledrive.php:540
msgid "Authorization failed"
msgstr "認証に失敗"

#: methods/addon-not-yet-present.php:116
msgid "follow this link to get it"
msgstr "このリンクから取得"

#: restorer.php:846
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "データベースは正常に復号化されました。"

#: restorer.php:843
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "この実体をコピーできませんでした。"

#: options.php:92
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus バックアップ"

#: restorer.php:851
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "WordPress のファイル所有権や権限を確認してください。"

#: options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(マルチサイト互換性用に明示的にコード化されていない限り、これはすべての WordPress のバックアップ用プラグインに適用されます)。"

#: methods/addon-not-yet-present.php:119 methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "アップグレードするには、ホスティング業者に問い合わせる必要があります。"

#: restorer.php:844
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "バックアップを解凍中..."

#: methods/addon-not-yet-present.php:26 methods/addon-not-yet-present.php:68
#: methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "UpdraftPlus %s アドオンがインストールされていません - %s から取得できます"

#: methods/addon-not-yet-present.php:117
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s 対応はアドオンで可能になります"

#: methods/updraftvault.php:922 methods/updraftvault.php:945
#: methods/updraftvault.php:948
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com は応答しましたが、理解できませんでした"

#: restorer.php:1695 restorer.php:1743
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "この zip ファイル内に WordPress のコンテンツフォルダー (wp-content) が見つかりません。"

#: methods/googledrive.php:702
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "アカウントがいっぱいです: 現在の %s アカウントには%dバイトしか残っていませんが、ファイルのアップロードには %dバイト必要です"

#: restorer.php:851
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "邪魔になっている古いファイルを移動できませんでした。"

#: methods/s3.php:940 methods/s3.php:1084
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "他の %s FAQ。"

#: restorer.php:857
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "アーカイブの展開に失敗"

#: methods/s3.php:1031
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "このバケットのみにアクセスできる IAM サブユーザーとアクセスキーを新規作成するには、プレミアム版にアップグレードしてください。"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "お支払いは、カードまたは PayPal を通じて、米ドル、ユーロ、英ポンドで行うことができます。"

#: restorer.php:847
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "古いデータを別の場所に移動中..."

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "これは Google ドライブ内部で使用される ID 番号です"

#: methods/updraftvault.php:649 methods/updraftvault.php:666
#: methods/updraftvault.php:668 methods/updraftvault.php:753
msgid "Get more quota"
msgstr "さらに多くの保存容量を取得"

#: class-updraftplus.php:5177
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、まずはあなたのWordPressをマルチサイトにしてください。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 restorer.php:2801
msgid "restoration"
msgstr "復元"

#: backup.php:1645
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "データベースへの接続に失敗しました。"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "Success:"
msgstr "成功:"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "%s で認証"

#: methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
msgid "%s authentication"
msgstr "%s 認証"

#: class-updraftplus.php:601 methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
#: methods/dropbox.php:887 methods/dropbox.php:907 methods/dropbox.php:1073
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s エラー: %s"

#: class-updraftplus.php:5081
msgid "(version: %s)"
msgstr "(バージョン: %s)"

#: class-updraftplus.php:3817
msgid "Latest status:"
msgstr "最新の状態:"

#: methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "削除中に %s のアクセスエラーとなりました(詳細はログを参照ください)"

#: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "%s のエラー"

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:167
#: includes/updraftplus-notices.php:176 includes/updraftplus-notices.php:177
msgid "Blog link"
msgstr "ブログリンク"

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:167
#: includes/updraftplus-notices.php:176 includes/updraftplus-notices.php:177
msgid "RSS link"
msgstr "RSS"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "あなたの %s のアカウントの認証中"

#: methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "エラー: %s のファイルアップロードに失敗しました (詳細はログファイルを参照)"

#: class-updraftplus.php:1559 class-updraftplus.php:1603
#: methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "ローカルファイルのオープンエラー: ダウンロードに失敗しました"

#: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/googledrive.php:616 methods/openstack-base.php:535
#: methods/s3.php:1450
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "使用する復号キー:"

#: class-updraftplus.php:2079
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: class-updraftplus.php:2095
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: class-updraftplus.php:730
msgid "No log files were found."
msgstr "ログファイルが見つかりませんでした。"

#: class-updraftplus.php:2078
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: admin.php:1063 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: includes/updraftplus-notices.php:145 includes/updraftplus-notices.php:147
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/s3.php:1365
msgid "API key"
msgstr "API キー"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "ロンドン (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "シドニー (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "ダラス (DFW) (デフォルト)"

#: methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "香港 (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "ノーザンバージニア (IAD)"

#: methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files ユーザー名"

#: methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files エラー - コンテナにアクセスしましたが、その中にファイルを作成できませんでした"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files ユーザー名"

#: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296
#: methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API キー"

#: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298
#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files コンテナ"

#: methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "シカゴ (ORD)"

#: class-updraftplus.php:5250
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "このデータベースを使用するには MySQL をアップグレードする必要があります。"

#: backup.php:3165
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: 読み込み不能なファイル - バックアップできませんでした (権限と保有者をご確認ください)"

#: backup.php:2114
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "最終的なデータベースファイルを閉じる際にエラーが発生しました"

#: backup.php:4426
msgid "check your log for more details."
msgstr "詳細はログを確認してください。"

#: backup.php:4422
msgid "A zip error occurred"
msgstr "zip エラーが発生しました"

#: class-updraftplus.php:3641
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "バックアップは完了していません。再開が予定されています。"

#: backup.php:1697
msgid "No database tables found"
msgstr "データベーステーブルが見つかりません"

#: methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s は予期しない HTTP 応答を返しました: %s"

#: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "失敗: コンテナの詳細が指定されていません。"

#: class-updraftplus.php:2080
msgid "Uploads"
msgstr "アップロード"

#: class-updraftplus.php:4777 methods/googledrive.php:1354 methods/s3.php:370
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388
#: methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "設定が見つかりませんでした"

#: class-updraftplus.php:1045
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "ディスクの空き容量が非常に少なくなっています - 残り%s Mb のみ"

#: methods/dropbox.php:934
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "%s アカウント名: %s"

#: class-updraftplus.php:5148 class-updraftplus.php:5150
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "%s に関するサポートリクエストは、ご利用のホスティングサービスにご連絡ください。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:329
#: includes/class-filesystem-functions.php:351
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "二重圧縮の取り消し試行に失敗しました。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:353
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "二重圧縮の取り消し試行に成功しました。"

#: methods/dropbox.php:955 methods/dropbox.php:964 methods/googledrive.php:577
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "%s クォータ使用量: %s %% 使用済み、%s 使用可能"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "%s が動作するには、ホスティングサービスがこれらの機能を有効化しておく必要があります。"

#: backup.php:1695
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "再試行をお待ちください"

#: backup.php:4413 class-updraftplus.php:1032
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "ホスティングアカウントの空き容量が非常に少なくなっています。残り %s MB"

#: class-updraftplus.php:2337
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "このサイトは頻繁に訪問されておらず、UpdraftPlus は期待したリソースを得られていません。こちらのページを御覧ください。"

#: class-updraftplus.php:5148
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "これは、復元先のサーバー (バージョン%s) よりかなり新しいものです。"

#: includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "リモートストレージのスキャンから1つ以上のバックアップが追加されました。これらのバックアップは、「保持」設定によって自動的に削除されないことに注意してください。削除したい場合は手動で削除する必要があります。"

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "既存の認証情報が機能していないため、%s で再認証する必要があります。"

#: class-updraftplus.php:5250
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "データベースのバックアップには、このサイトが実行されている古い MySQL のバージョン (%s) にはない MySQL の機能が使用されます。"

#: backup.php:4420
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "zip エンジンが以下のメッセージを返しました: %s。"

#: includes/updraftplus-notices.php:155
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "このリンクをクリックして、UpdraftPlus ニュースレターにご登録ください。"

#: class-updraftplus.php:5158
msgid "Backup label:"
msgstr "バックアップ用のラベル:"

#: class-updraftplus.php:5148
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "現在のサーバーを更新できず、お使いのプラグイン/テーマなどが古い %s のバージョンと互換性があると確信している (またはリスクを負う覚悟がある) 場合にのみ、作業を進めてください。"

#: includes/updraftplus-notices.php:142
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus の SNS をご覧ください !"

#: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗"

#: methods/dropbox.php:750
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "アカウント所有者名: %s"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "ウェブサーバーの PHP インストールでは、これらの機能が無効化されています: %s"

#: backup.php:2023
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "読み込むためのデータベースファイルを開けませんでした:"

#: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s の接続のタイムアウト: サーバーに正しく入力していれば、これは通常、接続をブロックするファイアウォールが原因です - 利用中のウェブホスティング会社に確認してください。"

#: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files ストレージの地域"

#: methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "rackspacecloud.com で作成していれば、米国アカウントです。 rackspace.co.uk で作成していれば、英国拠点です"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "英/米の Rackspace アカウント"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "rackspacecloud.com で作成していれば米国アカウントです。 rackspace.co.uk で作成していれば英国のアカウントです。"

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489
#: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512
#: methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "認証に失敗 (認証情報をご確認ください)"

#: methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "は期待した応答を返しませんでした - 詳細はログファイルをご覧ください"

#: class-updraftplus.php:1016
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "PHP で使用できるメモリ (RAM) 量が非常に少ないです (%sMB)  - メモリ不足による失敗を避けるには、増量すべきです (支援を得るには利用中のウェブホスティング業者にご相談ください)"

#: admin.php:984
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s の設定テストの結果:"

#: class-updraftplus.php:5422
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus は、データベースのバックアップのスキャン中に、テーブル接頭辞を見つけられませんでした。"

#: class-updraftplus.php:5414
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "このデータベースのバックアップには、WordPress コアのテーブルがありません: %s"

#: class-updraftplus.php:5009
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "このデータベースは、有効な WordPress のデータベースとしては小さすぎます (サイズ: %sKB)。"

#: class-updraftplus.php:5023
msgid "Failed to open database file."
msgstr "データベースファイルを開く際に失敗しました。"

#: methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s エラー - ファイルをアップロードできませんでした"

#: class-updraftplus.php:1516
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s エラー - チャンクの再構築に失敗しました"

#: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44
#: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422
#: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498
#: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 認証に失敗"

#: backup.php:4069
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "非常に大きなファイルが検出されました: %s (サイズ: %s MB)"

#: backup.php:3225 backup.php:3254
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: ファイルが読み込み不可能 - バックアップできませんでした"

#: class-updraftplus.php:5184 restorer.php:3082
msgid "Site information:"
msgstr "サイトの情報:"

#: class-updraftplus.php:5169 restorer.php:856
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "WordPress はマルチサイトで動作していますが、バックアップがマルチサイトになっていません。"

#: methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "サブフォルダを使用する必要がありますか ?"

#: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "コンテナにアクセスし、その中にファイルを作成できました。"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "英国 (UK)"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290
#: methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "米国 (US, 既定)"

#: methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "英/米のクラウド"

#: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461
#: methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "この重要な FAQ もご覧ください。"

#: admin.php:982 methods/backup-module.php:401 methods/cloudfiles-new.php:299
#: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258
#: methods/s3.php:1090 methods/s3generic.php:211
msgid "Test %s Settings"
msgstr "%s の設定をテスト"

#: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:408 methods/s3.php:420
#: methods/s3.php:421
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s エラー: ファイルのアップロードに失敗"

#: class-updraftplus.php:1401
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s エラー: ローカルファイルが開けませんでした"

#: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572
#: methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files の認証に失敗"

#: backup.php:3130
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "無限再帰: 詳細はログを参照してください"

#: backup.php:2978
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "書き込みのためにバックアップファイルを開くことができませんでした。"

#: class-updraftplus.php:4476
msgid "Could not read the directory"
msgstr "ディレクトリを読み込めませんでした"

#: class-updraftplus.php:3637
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "バックアップは終了しましたが、失敗しているようです"

#: backup.php:1645
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "接続失敗: アクセス詳細、データベースサーバーの稼働状態、ネットワーク接続がファイヤーウォールで保護されていないかどうかをご確認ください。"

#: backup.php:4035 backup.php:4366
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "ZIP ファイル (%s) の展開に失敗 - %s"

#: methods/dropbox.php:603
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "バックアップは %s に保存されます。"

#: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "この Rackspace コンテナにのみアクセスできる新規 Rackspace API サブユーザーと API キーを作成するには、プレミアム版をご利用ください。"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "エラー - そのファイルは存在しません。"

#: class-updraftplus.php:1627 methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗しました"

#: methods/backup-module.php:631 methods/dropbox.php:607
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "下の「変更を保存」をクリックした<strong>後</strong>に、ここに戻ってこのリンクをクリックし、%s との認証を完了してください。"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "サイト"

#: class-updraftplus.php:3782
msgid "read more at %s"
msgstr "%s の続きを読む"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "データベースオプション"

#: admin.php:4477
msgid "External database"
msgstr "外部データベース"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。"

#: admin.php:5185
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません"

#: class-updraftplus.php:3773
msgid "Backed up: %s"
msgstr "バックアップしました: %s"

#: admin.php:431 class-updraftplus.php:3721
msgid "Files and database"
msgstr "ファイルとデータベース"

#: restorer.php:635
msgid "Final checks"
msgstr "最終チェック"

#: restorer.php:539
msgid "file is size:"
msgstr "ファイルのサイズ:"

#: admin.php:3823 admin.php:4119
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s"

#: class-updraftplus.php:3740
msgid "Errors encountered:"
msgstr "発生したエラー:"

#: restorer.php:725
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "エキスパート設定"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "ローカルバックアップを削除"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "データベース暗号化フレーズ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "手動でデータベースバックアップファイルを解読"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "保存先を選択"

#: admin.php:4447
msgid "None"
msgstr "なし"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "バックアップが実行される時間を変更するには"

#: admin.php:3771 central/translations-central.php:30
#: methods/updraftvault.php:556 methods/updraftvault.php:603
#: methods/updraftvault.php:722
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: admin.php:3898 admin.php:3933 admin.php:3937
#: includes/class-remote-send.php:441
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:537
#: restorer.php:4177 restorer.php:4318
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin.php:3809
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ジョブ ID: %s"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "バックアップ日付"

#: admin.php:4167
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアムを使用ください"

#: admin.php:3630 admin.php:4692
msgid "View Log"
msgstr "ログを表示"

#: class-updraftplus.php:3714
msgid "Full backup"
msgstr "フルバックアップ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "レポート"

#: admin.php:3789
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "最後の実行: %s秒前"

#: class-updraftplus.php:3714
msgid "Incremental"
msgstr "増分"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "バックアップをリモートストレージに送信中"

#: admin.php:4182
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "ここをクリックし、ディレクトリの作成とアクセス権を設定します。"

#: admin.php:4107
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "増分バックアップ。ベースバックアップ: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "サイトの管理者アドレス"

#: class-updraftplus.php:3815
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress のバックアップが完了しました"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "この FAQ も参照してください。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "サーバーの SSL 証明書を使用"

#: admin.php:4182
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "それが失敗した場合は、サーバーの権限を確認するか、Web サーバープロセスが書き込み可能な別のディレクトリに変更します。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: updraftplus.php:155
msgid "Fortnightly"
msgstr "2週間ごと"

#: updraftplus.php:123
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s時間ごと"

#: admin.php:4469 admin.php:4517
msgid "unknown source"
msgstr "不明なソース"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "ファイルがローカルに存在しません - リモートストレージから取得する必要があります"

#: admin.php:3357 methods/updraftvault.php:520
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: admin.php:1129 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: admin.php:3894 admin.php:3930 admin.php:3940 backup.php:2102
#: methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: admin.php:4137
msgid "No backup has been completed"
msgstr "完了しているバックアップはありません"

#: admin.php:3854
msgid "Remove old directories"
msgstr "古いディレクトリを削除"

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "まだバックアップを行っていません。"

#: admin.php:4262
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "wp-content ディレクトリサーバーパス: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "予約からのバックアップを保存しておく数"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "データをバックアップ (クリックしてダウンロード)"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "ファイルのみ (このスケジュールにはデータベースは含まれていませんでした)"

#: class-updraftplus.php:3731
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "不明/予期しないエラー - サポートリクエストを行ってください"

#: admin.php:4001
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "WordPress プラグインがディレクトリに書き込むための権限設定方法を見つけるには、ホスティングプロバイダーに相談する必要があります。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "すべてのクラウドバックアップ方式が必ずしも SSL 認証を使用しているわけではないことにご注意ください。"

#: admin.php:4569
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "予想よりも多くのバックアップが表示される場合は、恐らく新しいバックアップが完了するまで古いバックアップセットが削除されないためと考えられます。"

#: updraftplus.php:151
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: restorer.php:534
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "アーカイブの予想サイズ:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "デバッグモード"

#: updraftplus.php:147
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "バックアップをリモートサイトに送信します。ダウンロードはできません。"

#: admin.php:3843
msgid "show log"
msgstr "ログを表示"

#: admin.php:4594
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(バックアップ一式をリモートの場所からインポート)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "基本的なレポートを送信するには、ここをチェックします"

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "なぜこれが表示されていますか ?"

#: class-updraftplus.php:3782
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "UpdraftPlus (無料版) で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "これにより、すべてのプラグインからのデバッグ出力がこの画面に表示されるようになります - これらを見ても驚かないでください。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "もっとデータベースをバックアップ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "最初に、復号化キーを入力"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "ここで暗号化されたデータベースを手動で復号化できます。"

#: admin.php:4521
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ファイルのバックアップ (%s が作成)"

#: admin.php:4475
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "データベース (%s が作成)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "ここをチェックすると、バックアップ処理に関する詳細な情報とメールを受信します- 何か問題が生じた場合に役立ちます。"

#: admin.php:5092
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "この復元用のログファイル (サポートに必要) をダウンロードするには、このリンクにアクセスしてください。"

#: class-updraftplus.php:3816
msgid "Backup contains:"
msgstr "バックアップに含まれる:"

#: class-updraftplus.php:3767 class-updraftplus.php:3942
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "このメールにログファイルが添付されています。"

#: class-updraftplus.php:3726
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "データベースのみ (ファイルはこの個別の予定には含まれませんでした)"

#: class-updraftplus.php:3726
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "データベース (ファイルのバックアップ未完了)"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ファイル (データベースのバックアップ未完了)"

#: admin.php:4567 admin.php:4569
msgid "(Not finished)"
msgstr "(未完了)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr ""
"再帰の原因となるので、アップロードやプラグインのディレクトリ内に<b>置かないでください</b>\n"
"(バックアップのバックアップのバックアップ...)。"

#: restorer.php:519
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "%s 圧縮ファイルを探し中です: ファイル名: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "チェックを入れると、バックアップの実行が終了後に、サーバーから過剰となったバックアップファイルを削除します (例: チェックを外せば、遠隔に送信されたファイルもローカルに残ったままとなり、ローカルに保存されているファイルは保存の制限の対象となりません)。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "復号化のためのアップロードを行うには、ここに暗号化されたデータベースファイル (db.gz.crypt ファイル) をドロップします"

#: admin.php:4180
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "指定したバックアップ用ディレクトリは存在しますが、書き込み可能<b>ではありません</b>でした。"

#: admin.php:4178
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "指定したバックアップ用ディレクトリは<b>存在しません</b>でした。"

#: class-updraftplus.php:3758
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "警告が発生:"

#: backup.php:290
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - この実体をバックアップできませんでした。対応するディレクトリが存在しません (%s)"

#: class-updraftplus.php:3814 class-updraftplus.php:5081
msgid "Backup of:"
msgstr "バックアップ:"

#: restorer.php:542
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "バックアップの記録には、このファイルの適切なサイズに関する情報は含まれていません。"

#: admin.php:5221
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "サポートを求める際、この情報を含めてください:"

#: admin.php:5221
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "中止: 復元する実態の情報が見つかりませんでした。"

#: admin.php:4597
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "このボタンを押した後、復元したい構成要素の選択画面が表示されます"

#: admin.php:4682
msgid "Delete this backup set"
msgstr "このバックアップ一式を削除"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "可能な限り SSL を完全に無効化"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "SSL 証明書を検証しない"

#: admin.php:4182
msgid "or, to reset this option"
msgstr "または、このオプションを初期化"

#: admin.php:4174
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "指定されたバックアップ用ディレクトリは書き込み可能です。正常です。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "バックアップ用ディレクトリ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "ここを開くと追加のオプションが表示されますが、問題が起きているか好奇心がある以外には気にする必要はありません。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "上級設定を表示"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "高度 / デバッグの設定"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "以上のディレクトリですべてです。ただし、WordPress.org から再ダウンロード可能な WordPress コアを除きます。"

#: admin.php:4262
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "wp-content 中の他のディレクトリ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "バックアップに含めるファイル"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "データベースのバックアップ間隔"

#: updraftplus.php:159
msgid "Monthly"
msgstr "月"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "ファイルのバックアップ間隔"

#: admin.php:3982
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "ディレクトリ作成時のファイルシステムへの処理が失敗しました。"

#: admin.php:4001
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "フォルダーは存在しますが、ウェブサーバーに書き込み権限がありません。"

#: admin.php:4515 includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "作成者によるバックアップ: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "アーカイブを分割:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "覗き見されたくない場合、UpdraftPlus プレミアム版ではデータベースバックアップを暗号化できます。"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "例えば昼間はサーバーが混雑していて夜間に実行したい場合"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "プレミアム版では、バックアップを複数の宛先に送信できます。"

#: restorer.php:545 restorer.php:546
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "復元用のファイルの1つを読み込むことができませんでした"

#: admin.php:4521
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "WordPress のファイルとデータベースのバックアップ (%s が作成)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "メモリの制限"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s 使用)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "アカウント内の空き容量:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "リモートストレージを再スキャン"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "バックアップファイルをアップロード"

#: admin.php:1900
msgid "Messages:"
msgstr "メッセージ:"

#: admin.php:3761
msgid "Encrypting database"
msgstr "データベースを暗号化中"

#: admin.php:3746
msgid "Creating database backup"
msgstr "データベースのバックアップを作成中"

#: includes/updraftplus-notices.php:36
#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "他のプラグイン"

#: admin.php:2688 admin.php:2709 admin.php:2717 class-updraftplus.php:1219
#: class-updraftplus.php:1225 class-updraftplus.php:4990
#: class-updraftplus.php:4992 class-updraftplus.php:5173
#: class-updraftplus.php:5250 methods/googledrive.php:534 methods/s3.php:370
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"

#: admin.php:1076 admin.php:2954 class-updraftplus.php:5177 restorer.php:3811
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "リモートストレージからも削除"

#: admin.php:3492
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "UpdraftPlus.com の最新ニュース:"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "ニュース"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "プレミアム"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "ウェブサーバー:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "最大メモリ使用量"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "現在のメモリ使用量"

#: admin.php:6048 admin.php:6052 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:75
msgid "%s version:"
msgstr "%s バージョン:"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "計算する"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - バックアップファイルをアップロード"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "バックアップを復元"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "復元する構成を選択"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "手動で復元する必要があります。"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s の復元オプション:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "現在の時間"

#: admin.php:3475 admin.php:3481 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "最後のログメッセージ"

#: central/translations-central.php:19
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(まだ何もありません)"

#: admin.php:3519
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "最近のログファイルをダウンロード"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "他のタスク:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera ウェブブラウザについて"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "あなたはこれを使用している場合、ターボ/ロードモードをオフにしてください。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus が使用しているウェブサーバの容量"

#: includes/class-filesystem-functions.php:105
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "更新"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "開発者のホームページ"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: admin.php:2976
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "バックアップが復元されました。"

#: admin.php:3014
msgid "Current limit is:"
msgstr "現在の制限:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript の警告"

#: admin.php:410
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "ファイルのバックアップと同時に"

#: admin.php:431 admin.php:5834 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: admin.php:2594
msgid "Download in progress"
msgstr "進行中のダウンロード"

#: admin.php:2597
msgid "No local copy present."
msgstr "ローカルコピーが存在しません。"

#: admin.php:2935 admin.php:3861 admin.php:5008 admin.php:5020 admin.php:5031
#: admin.php:5269 admin.php:6228 admin.php:6239
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "UpdraftPlus 設定に戻る"

#: includes/updraftplus-notices.php:143 includes/updraftplus-notices.php:146
#: templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin.php:3748
msgid "table: %s"
msgstr "テーブル: %s"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus にファイルをアップロード。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "全機能一覧"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
msgid "Fetch"
msgstr "取得"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "購入前 FAQ"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "メールマガジン購読"

#: admin.php:3769
msgid "Encrypted database"
msgstr "暗号化されたデータベース"

#: admin.php:5472
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "このバックアップをリモートストレージに送信"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "バックアップにデータベースを含める"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:79
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "この機能には %s バージョン %s 以降が必要です"

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "問題がなければ、ここのすべてを完全に無視することができます。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "PHP の情報を表示 (phpinfo)"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "設定を消去"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "購入前に質問する"

#: admin.php:908 admin.php:2935 admin.php:3861 admin.php:5008 admin.php:5020
#: admin.php:5031 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "サイトの移行または複製をしたいですか ?"

#: admin.php:3717
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "エラーが発生したため、予定時間まで再試行を待機中"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "復元すると、このサイトのテーマ、プラグイン、アップロード、データベース、および/または他のコンテンツディレクトリが置き換えられます (バックアップセットに含まれている内容と選択したものに応じて)。"

#: admin.php:2974
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "追加機能や個人サポートをご希望の場合はこちらをご覧ください:"

#: admin.php:2954
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "ページ読み込み完了後もこれらの単語を読むことができる場合は、サイト上に JavaScript または jQuery の問題があるということになります。"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "リモートストレージとの通信が完了するまでしばらくお待ちください。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
msgid "zip executable found:"
msgstr "見つかった実行可能な zip ファイル:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "このデータは自動復元できません: \"%s\"。"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "WordPress 以外のファイルやデータベースをバックアップ"

#: admin.php:1332 includes/class-commands.php:496
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではないため、「今すぐバックアップ」ボタンは無効になっています (「設定」タブに移動し、関連するオプションを見つけてください)。"

#: admin.php:2505
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "エラー: 予期しないファイルの読み込みの失敗"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "このディレクトリの場所は、「設定」タブの「上級設定」で設定されています。"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "ここを押して、アップロードしたすべての新しいバックアップ一式の (ウェブホスティングの領域内の) UpdraftPlus ディレクトリで確認してください。"

#: admin.php:2688
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "このファイルはアップロードできませんでした"

#: admin.php:2651
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "詳細は「設定」からご覧ください。"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call"
msgstr "呼び出し"

#: admin.php:2703
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "このバックアップは %s によって作成され、インポート可能です。"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "バックアップファイルの取得 (必要であれば) および準備中..."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "ここへバックアップ用ファイルをドロップ"

#: admin.php:3722
msgid "Backup finished"
msgstr "バックアップ完了"

#: admin.php:3713
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "古いバックアップ一式を刈り込み整理"

#: admin.php:3735
msgid "Created database backup"
msgstr "データベースのバックアップを作成"

#: admin.php:3690
msgid "Created file backup zips"
msgstr "ファイルのバックアップ用の ZIP を作成"

#: admin.php:3677
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "ファイルのバックアップ用の ZIP を作成中"

#: admin.php:3672
msgid "Backup begun"
msgstr "バックアップ開始"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "バックアップとファイルの未加工の一覧を表示"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "または、利用中の UpdraftPlus ディレクトリへと (通常は wp-content/updraft) 手動で配置できます。例えばFTP を介して。その後、上記の「再スキャン」を使用します。"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "ディスク上の総データ (未圧縮):"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "WordPress のマルチサイトへの対応が必要ですか ?"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "復元前に知っておくと役立つ情報を得るには、この記事をお読みください。"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "お使いのサーバーは PHP の safe_mode が有効です。"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Updraft ディレクトリの内容を算出したものです"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "次回に予定されたバックアップ"

#: admin.php:400 admin.php:421 admin.php:428 admin.php:471 admin.php:502
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "予定なし"

#: admin.php:5728
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "設定をすべて消去しました。"

#: admin.php:2820
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "ファイル名の形式が良くありません - これは UpdraftPlus によって作成された、暗号化されたデータベースのファイルのようにみえません。"

#: admin.php:2709
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "ファイル名の形式が良くありません - これは UpdraftPlus によって作成されたファイルのようにみえません。"

#: admin.php:2308
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "ジョブが見つかりませんでした - すでに終了していませんか ?"

#: admin.php:2651 backup.php:1392
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "バックアップ用ディレクトリ (%s) は、書き込み可能でないか、存在しません。"

#: admin.php:2513 admin.php:2517 class-updraftplus.php:725
msgid "The log file could not be read."
msgstr "ログファイルを読み取れませんでした。"

#: admin.php:3700
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "リモートストレージにファイルをアップロード"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "すべての UpdraftPlus 設定を削除します。本当に実行してもよいですか ?"

#: admin.php:2926
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "バックアップ用ディレクトリを作成できませんでした"

#: admin.php:2933
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "バックアップ用ディレクトリを作成しました。"

#: admin.php:5573 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではないため、このボタンは無効になっています (設定を参照)。"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "バックアップ一式を削除"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "新規バックアップ一式のためにローカルフォルダーを再スキャン"

#: admin.php:2564
msgid "Download failed"
msgstr "ダウンロード失敗"

#: admin.php:1422
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "接続するために、リモートストレージの設定に移動します。"

#: admin.php:945
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中…"

#: admin.php:953 central/translations-central.php:86
msgid "Creating..."
msgstr "作成中..."

#: admin.php:932 central/translations-central.php:60
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: admin.php:944 admin.php:3298 methods/updraftvault.php:483
#: methods/updraftvault.php:524
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: admin.php:927
msgid "The file was uploaded."
msgstr "ファイルはアップロードされました。"

#: admin.php:920
msgid "Upload error:"
msgstr "アップロードエラー:"

#: admin.php:922
msgid "Upload error"
msgstr "アップロードエラー"

#: admin.php:910
msgid "Download to your computer"
msgstr "お使いのコンピュータにダウンロード"

#: admin.php:900
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "ファイルが見つかりません(ファイルをアップロードしてください): %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "ファイルはありましたが、0サイズでした(ファイルを再アップロードしてください): %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "(%s)のファイルは見つかりましたが、(%s)とは異なるファイルサイズ(%s) - もしかしたら壊れているかもしません。"

#: admin.php:898
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "ファイルを処理中 - お待ちください..."

#: admin.php:1346 admin.php:1364 admin.php:2959 admin.php:5064 backup.php:4420
#: class-updraftplus.php:5275 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
#: updraftplus.php:227
msgid "Go here for more information."
msgstr "詳細はこちら。"

#: admin.php:890 central/translations-central.php:87 methods/remotesend.php:69
#: methods/remotesend.php:77 methods/remotesend.php:239
#: methods/remotesend.php:255
msgid "Unexpected response:"
msgstr "予期しない応答:"

#: admin.php:901 includes/migrator-lite.php:924
msgid "Errors:"
msgstr "エラー:"

#: admin.php:930 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: admin.php:931 admin.php:3891 admin.php:3925 admin.php:4682
#: includes/class-remote-send.php:696
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: admin.php:940 admin.php:4133
msgid "Download log file"
msgstr "ログファイルをダウンロード"

#: admin.php:895
msgid "calculating..."
msgstr "計算中..."

#: admin.php:99 admin.php:904 includes/class-remote-send.php:359
#: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411
#: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538
#: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593
#: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608
#: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:333
#: includes/class-search-replace.php:519 includes/migrator-lite.php:502
#: includes/migrator-lite.php:812 includes/migrator-lite.php:890
#: methods/remotesend.php:74 methods/remotesend.php:252
#: methods/updraftvault.php:720 restorer.php:539 restorer.php:567
#: restorer.php:2329 restorer.php:4358
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"

#: admin.php:929 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "今すぐバックアップ"

#: admin.php:733 admin.php:939 admin.php:4597
msgid "Restore"
msgstr "復元"

#: admin.php:915
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "古いディレクトリを削除"

#: admin.php:441 admin.php:4422 admin.php:4475 admin.php:5082
#: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154
#: includes/class-wpadmin-commands.php:627 restorer.php:677
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: admin.php:985
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "まだ何もありません"

#: admin.php:2301
msgid "Job deleted"
msgstr "ジョブを削除しました"

#: admin.php:905 class-updraftplus.php:1559 class-updraftplus.php:1603
#: includes/class-filesystem-functions.php:437
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
#: methods/googledrive.php:1354 restorer.php:4173 restorer.php:4198
#: restorer.php:4315 updraftplus.php:227
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: admin.php:749 admin.php:1263 admin.php:3176
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin.php:1341 admin.php:1346 admin.php:1352 admin.php:1356 admin.php:1360
#: admin.php:1364 admin.php:1382 admin.php:1395 admin.php:4354 admin.php:4361
#: admin.php:4363 admin.php:6018 admin.php:6298 includes/migrator-lite.php:556
#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/dreamobjects.php:182 methods/ftp.php:116
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:926
#: methods/s3.php:930 methods/s3.php:1080 methods/s3.php:1081
#: methods/s3generic.php:189 methods/s3generic.php:190
#: methods/updraftvault.php:476
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: admin.php:1422 admin.php:1443 admin.php:1481 class-updraftplus.php:653
#: class-updraftplus.php:725 class-updraftplus.php:730
#: class-updraftplus.php:735
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus からの通知:"

#: admin.php:893
msgid "Trying..."
msgstr "試行中..."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアム"

#: admin.php:951
msgid "Add site"
msgstr "サイト追加"

#: admin.php:957 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: admin.php:958
msgid "key name"
msgstr "キー名"

#: admin.php:950
msgid "Adding..."
msgstr "追加中..."

#: admin.php:941
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "更新前の自動バックアップ"

#: admin.php:5862
msgid "Options (raw)"
msgstr "オプション (raw)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "プレミアム WooCommerce プラグイン"

#: admin.php:914
msgid "PHP information"
msgstr "PHP 情報"

#: admin.php:963 includes/class-commands.php:955
#: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "Free Newsletter"
msgstr "無料メールマガジン"

#: admin.php:902
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "エラー: サーバーが、プラグインには理解できない応答を送信しました。"

#: admin.php:954 includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "サイトに送信:"

#: admin.php:1284
msgid "Update Plugin"
msgstr "プラグインを更新"

#: admin.php:1221
msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロードできるファイル"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "このバックアップ·セットは、現在の WordPress のインストール時に UpdraftPlus によって作成されなかったが、いずれかのリモートストレージに発見された、またはリモートサイトから送信されました。"

#: admin.php:1337
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus へようこそ !"

#: admin.php:899
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "エラー: サーバが空の応答を送信しました。"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:399
msgid "Constants"
msgstr "定数"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "無料の二段階認証セキュリティプラグイン"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "More quality plugins"
msgstr "他の高品質なプラグイン"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "非表示 (%sヶ月間)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Go to the shop."
msgstr "ショップに進む。"

#: admin.php:942 admin.php:968 admin.php:969
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "設定を変更していますが、保存していません。"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Compare with the free version"
msgstr "無料版と比較する"

#: admin.php:1368 admin.php:1450
msgid "Notice"
msgstr "通知"

#: admin.php:1288
msgid "Update Theme"
msgstr "テーマを更新"

#: admin.php:885
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "データベースとファイルの両方を除外すると、何も選択されません。"

#: admin.php:891
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "ウェブサーバーがエラーコードを返しました (再試行するか、サーバーログを確認してください)"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "復元する前に、これが本当にこのサイトで使用することを目的としたバックアップセットであることを確認する必要があります (無関係なサイトのバックアップセットではなく)。"

#: admin.php:1422
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s がリモートストレージとして選択されましたが、現在接続されていません。"

#: admin.php:909
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Web サーバーから削除"

#: admin.php:924
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "この復号化キーを試行します:"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "復元できるのは WordPress データベースだけです。外部データベースは手動で処理する必要があります。"

#: admin.php:918 includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "これが別のバックアッププラグインによって作成されたバックアップである場合、 UpdraftPlus プレミアム版が役立つ場合があります。"

#: admin.php:938 central/translations-central.php:18
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: admin.php:949
msgid "Update quota count"
msgstr "アップデート割当数"

#: admin.php:948
msgid "Counting..."
msgstr "計算中..."

#: admin.php:947
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断中..."

#: admin.php:946 methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:614
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"

#: admin.php:955 includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "以下をご確認ください。リモートサイトがオンラインになっている、 ファイアーウォールにブロックされていない、アクセスをブロックするようなセキュリティーモジュールが入っていない、 UpdraftPlus のバージョンが %s 以上である、 正しいキーが入力されている。"

#: admin.php:962 includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "接続テスト中..."

#: admin.php:959 central/translations-central.php:84
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "削除中..."

#: admin.php:2424 admin.php:2447 includes/class-commands.php:983
msgid "Start backup"
msgstr "バックアップ開始"

#: admin.php:1337
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "バックアップするには「今すぐバックアップ」ボタンをクリックするだけです。"

#: admin.php:1395
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "考えられる原因とそれを修正する手引きは、このページをご覧ください。"

#: includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "このファイルは UpdraftPlus のバックアップ用圧縮ファイルではないようです (そうしたファイルは次のような名前の .zip ファイルや .gz ファイルです: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:4518 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2770
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "未知のソース (%s) にて作成されたバックアップ - 復元できません。"

#: admin.php:883
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "オンラインおよびローカルストレージからバックアップ一式を再スキャン..."

#: admin.php:1341 class-updraftplus.php:1019
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "WordPress プラグインの実行に許可された時間が、非常に少ないです (%s秒) - タイムアウトによるバックアップの失敗を避けるために増加させる必要があります (支援が必要であればウェブホスティング業者にご相談ください - 問題となるのは、PHP の max_execution_time の設定で推奨値は %s秒以上です)"

#: admin.php:892
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "新しいユーザーの RackSpace のコンソールのパスワード (再度表示されません):"

#: admin.php:903 restorer.php:386
msgid "Error data:"
msgstr "エラーデータ:"

#: admin.php:878
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "警告/エラー時のみレポートを送信"

#: admin.php:937
msgid "Proceed with update"
msgstr "更新を続行"

#: admin.php:926
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "不明なサーバーの応答状態:"

#: admin.php:925
msgid "Unknown server response:"
msgstr "不明なサーバーの応答:"

#: admin.php:919
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(以前に UpdraftPlus にて作成した ZIP ファイルをアップロードしようとしたか確認してください)"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "このマルチ圧縮のバックアップ一式は、不足する次の圧縮ファイルを持っているようです: %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "そのようなバックアップ一式は存在しません"

#: admin.php:916
msgid "Raw backup history"
msgstr "未加工のバックアップ履歴"

#: admin.php:5827
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "既知のバックアップ (未加工データ)"

#: admin.php:897
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "一部のファイルがまだダウンロード中か処理中です - お待ち下さい。"

#: admin.php:1966 includes/class-wpadmin-commands.php:612
msgid "Backup set not found"
msgstr "バックアップ一式が見つかりません"

#: admin.php:881
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "再スキャン中 (内部のバックアップ保管にて、手動でアップロードしたバックアップを検索) …"

#: admin.php:896
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "この実体を検索開始"

#: admin.php:958 includes/class-remote-send.php:580
#: includes/migrator-lite.php:130 methods/addon-base-v2.php:336
#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles-new.php:171
#: methods/cloudfiles.php:534 methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438
#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120
#: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1365
#: methods/s3.php:1369
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "失敗: %s が与えられていません。"

#: admin.php:913
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "バックアップの開始を要求中..."

#: admin.php:912
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "ダウンロードエラー: サーバーは認識できない応答を返しました。"

#: admin.php:907 admin.php:2583
msgid "File ready."
msgstr "ファイルの準備完了。"

#: admin.php:1360
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "バックアップに関する問題があればこの FAQ をご覧ください。"

#: admin.php:1360
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "このサイトは %s サーバーを使用してホストされています。"

#: admin.php:884
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "複数のアドレスに送信するには、各アドレスをカンマで区切ってください。"

#: admin.php:880
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "メールサーバーにはサイズ制限が存在する傾向があることに注意してください。一般的には約%sMb程度です。制限を超えるバックアップは届かない可能性が高いです。"

#: admin.php:956
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "このキーに名前を付けてください (例: 対象のサイト):"