# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 00:12:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.9\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: methods/s3generic.php:205
msgid "Signature version"
msgstr "Signaturversjon"

#: methods/s3generic.php:206
msgid "Read more about signature version"
msgstr "Les mer om signaturversjon"

#: methods/s3generic.php:209
msgid "SigV2"
msgstr "SigV2"

#: methods/s3generic.php:208
msgid "SigV4"
msgstr "SigV4"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Press the buttons..."
msgstr "Trykk på knappene..."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The default value is %s megabytes."
msgstr "Standardverdien er %s megabyte."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size."
msgstr "UpdraftPlus vil dele opp sikkerhetskopiarkiver når de overskrider denne filstørrelsen."

#: methods/updraftvault.php:941
msgid "Please try again."
msgstr "Forsøk igjen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "We keep these up to date."
msgstr "Vi holder disse oppdatert."

#: methods/updraftvault.php:256 methods/updraftvault.php:939
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr "Prøv igjen etter noen få minutter."

#: includes/updraftplus-notices.php:222 includes/updraftplus-notices.php:235
#: includes/updraftplus-notices.php:248 includes/updraftplus-notices.php:261
msgid "Offer ends %s"
msgstr "Tilbudet slutter %s"

#: includes/updraftplus-notices.php:222 includes/updraftplus-notices.php:235
#: includes/updraftplus-notices.php:248 includes/updraftplus-notices.php:261
msgid "Use code %s at %s."
msgstr "Bruk kode %s på %s."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Prøv igjen senere."

#: includes/migrator-lite.php:922
msgid "Changes made:"
msgstr "Endringer gjort:"

#: includes/migrator-lite.php:183
msgid "Go"
msgstr "Kjør"

#: includes/migrator-lite.php:125 includes/migrator-lite.php:178
msgid "Search for"
msgstr "Søk etter"

#: includes/migrator-lite.php:126 includes/migrator-lite.php:179
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

#: includes/class-remote-send.php:671
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "'Anvbryt' for å stanse, 'OK' for å slette."

#: includes/class-remote-send.php:671
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlingen kan ikke angres."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected"
msgstr "Løkke oppdaget"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr "Låst"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr "For tidlig"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr "Borte"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Ikke funnet"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr "Ikke endret"

#: includes/class-commands.php:1133
msgid "No backup will be started."
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering vil begynne."

#: restorer.php:3102
msgid "UpdraftPlus plugin slug:"
msgstr "Identifikator for utvidelsen UpdraftPlus:"

#: methods/googledrive.php:1450
msgid "Account holder's name"
msgstr "Navn på kontohaver"

#: methods/dropbox.php:611
msgid "Your Dropbox App Key"
msgstr "Din offentlige nøkkel for Dropbox-appen"

#: methods/dropbox.php:612
msgid "Your Dropbox App Secret"
msgstr "Din hemmelige nøkkel for Drobox-appen"

#: includes/updraftplus-notices.php:274
msgid "30 September"
msgstr "30. september"

#: includes/updraftplus-notices.php:261
msgid "31 July"
msgstr "31. juli"

#: includes/updraftplus-notices.php:260
msgid "Summer Sale"
msgstr "Sommertilbud"

#: includes/updraftplus-notices.php:248
msgid "31 May"
msgstr "31. mai"

#: includes/updraftplus-notices.php:247
msgid "Spring Sale"
msgstr "Vårtilbud"

#: includes/updraftplus-notices.php:235
msgid "14 January"
msgstr "14. januar"

#: includes/updraftplus-notices.php:234
msgid "New Year Sale"
msgstr "Nyttårstilbud"

#: includes/updraftplus-notices.php:222
msgid "28 November"
msgstr "28. november"

#: includes/updraftplus-notices.php:31
msgid "checkout"
msgstr "kasse"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr "Databasestørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Index size"
msgstr "Indeks-størrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Data size"
msgstr "Datastørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Records"
msgstr "Oppføringer"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Table name"
msgstr "Tabellnavn"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr "Totalstørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6
msgid "Search for table"
msgstr "Søk etter tabell"

#: admin.php:3857
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Gamle mapper fjernet"

#: admin.php:3854
msgid "Remove old folders"
msgstr "Fjern gamle mapper"

#: admin.php:3568
msgid "Delete old folders"
msgstr "Slett gamle mapper"

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr "[slettet]"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:343
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr "Holder ditt WordPress-nettsted oppdatert og feilfritt."

#: backup.php:1950 backup.php:1952
msgid "The database backup has failed"
msgstr "Sikkerhetskopiering av databasen mislyktes"

#: class-updraftplus.php:5466
msgid "Deselect All"
msgstr "Fravelg alle"

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Et passordbeskyttet innlegg kan ikke gjøres klebrig."

#: central/modules/posts.php:1397
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Et klebrig innlegg kan ikke passordbeskyttes."

#: central/modules/posts.php:1390
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Et innlegg kan ikke være klebrig og ha et passord."

#: central/translations-central.php:67
msgid "(including management of backups and updates)"
msgstr "(inkludert behandling av sikkerhetskopier og oppdateringer)"

#: central/translations-central.php:66
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(inkludert behandling av WP-Optimize)"

#: central/translations-central.php:64
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard."
msgstr "UpdraftCentral muliggjør kontroll med dine WordPress-nettsteder %s fra et sentralt kontrollpanel."

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr "Slipp dine sikkerhetskopifiler"

#: methods/addon-not-yet-present.php:118
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Din PHP-versjon: %s"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Database maksimum pakkestørrelse:"

#: includes/class-commands.php:958
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "Du har ingen lokale sikkerhetskopier å sende."

#: class-updraftplus.php:2079
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: class-updraftplus.php:2078
msgid "Plugin"
msgstr "Utvidelse"

#: admin.php:1126
msgid "back"
msgstr "tilbake"

#: admin.php:1125
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Søker etter sikkerhetskopier..."

#: admin.php:1124
msgid "Send a new backup"
msgstr "Send en ny sikkerhetskopi"

#: admin.php:1123
msgid "Send existing backup"
msgstr "Send eksisterende sikkerhetskopi"

#: admin.php:1122
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Send sikkerhetskopi til et annet nettsted"

#: admin.php:1121
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr "Du kan sende en eksisterende lokal sikkerhetskopi til et fjernt nettsted eller lage en ny sikkerhetskopi"

#: includes/class-commands.php:945
msgid "Backup:"
msgstr "Sikkerhetskopi:"

#: admin.php:3708
msgid "file %d of %d"
msgstr "fil %d av %d"

#: methods/googledrive.php:1445 methods/googledrive.php:1622
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Logg inn med %s"

#: admin.php:3788
msgid "(after %ss)"
msgstr "(etter %ss)"

#: admin.php:3788
msgid "next resumption: %d"
msgstr "neste gjenopptakelse: %d"

#: includes/migrator-lite.php:515 includes/migrator-lite.php:517
#: restorer.php:4369 restorer.php:4371
msgid "search and replace"
msgstr "søk og erstatt"

#: restorer.php:3096
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Gammel ABSPATH:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:111
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Installer feilsøkingsutvidelser:"

#: includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"

#: includes/class-search-replace.php:333
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" har ingen primærnøkkel, manuell endring nødvendig på rad %s."

#: includes/class-search-replace.php:99 includes/migrator-lite.php:834
#: includes/migrator-lite.php:874
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Søk og erstatt tabell:"

#: includes/updraftplus-notices.php:198
msgid "by"
msgstr "av"

#: admin.php:1457 admin.php:1464
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus-merknad"

#: class-updraftplus.php:3976
msgid "View log"
msgstr "Se logg"

#: admin.php:6086
msgid "more info"
msgstr "mer info"

#: admin.php:1265
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium / Pro brukerstøtte"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Vennligst prøv UpdraftPlus Premium."

#: methods/email.php:111
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "For flere innstillinger, bruk Premium"

#: admin.php:936
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: admin.php:935 admin.php:5095
msgid "Full-screen"
msgstr "Fullskjerm"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "allerede lastet opp"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Anonymiseringsfunksjoner"

#: methods/s3generic.php:200 methods/s3generic.php:206
msgid "(Read more)"
msgstr "(Les mer)"

#: methods/s3generic.php:203
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Virtuell vert-stil"

#: methods/s3generic.php:202
msgid "Path style"
msgstr "Banestil"

#: methods/s3generic.php:200
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Les mer om bøttetilgang-stil"

#: methods/s3generic.php:199
msgid "Bucket access style"
msgstr "Bøttetilgang-stil"

#: central/translations-central.php:15
msgid "Security check."
msgstr "Sikkerhetskontroll."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Filer/mapper med de angitte tegnene i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Velg den mappen hvor de filene eller mappene du vil utelukke befinner seg"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Alle filer/mapper som inneholder de gitte tegnene i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Alle filer/mapper som inneholder"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "disse tegnene"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "I begynnelsen av navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr "hvor som helst i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr "i slutten av navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Legg til utelukelsesregel"

#: admin.php:4273
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(stjernetegnet passer med null eller flere tegn)"

#: admin.php:1049
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Vennligst oppgi en del av filnavnet"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanskje senere"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du fortjener det"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Team Updraft"
msgstr "Team Updraft"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Tusen takk!"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "here"
msgstr "her"

#: admin.php:980
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."

#: methods/backup-module.php:740
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s autentifiseringskode:"

#: methods/backup-module.php:742
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "Fullfør  manuell autentisering"

#: methods/backup-module.php:737
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s-autentisering:"

#: admin.php:1115
msgid "is not"
msgstr "er ikke"

#: admin.php:1111
msgid "is"
msgstr "er"

#: admin.php:1105
msgid "Day of the month"
msgstr "Dag i måneden"

#: admin.php:1101
msgid "Day of the week"
msgstr "Ukedag"

#: admin.php:1095
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "om alle følgende betingelser passer:"

#: admin.php:1091
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "om én av følgende betingelser passer:"

#: admin.php:1087
msgid "on every backup"
msgstr "ved hver sikkerhetskopi"

#: admin.php:6294
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr "Ditt nettsted er betjent på %s (%s)."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Nåværende SQL-modus:"

#: backup.php:1901
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "Mislyktes i å sikkerhetskopiere databasetabell:"

#: backup.php:1746
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Mislyktes i å åpne mappen for lesing:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "Din sikkerhetskopi via e-post og en rapport vil bli sendt til"

#: class-updraftplus.php:5463
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Inkluder alle tabeller som ikke er listet nedenfor"

#: class-updraftplus.php:3929
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus på %s"

#: admin.php:1079
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Obs! Hvis du fortsetter vil alle sikkerhetskopiene fra fjernlageret blir lagt til (uavhengig av hvilket nettsted de kommer fra)."

#: includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "Legg til et nettsted"

#: includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Fjern listen over eksisterende nettsteder"

#: includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Listen over eksisterende nettsteder har blitt fjernet"

#: admin.php:5472
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "De følgende fjernlagringsalternativene er konfigurert."

#: admin.php:1076
msgid "Missing pages:"
msgstr "Manglende sider:"

#: admin.php:906 admin.php:2260
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Eksisterende sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "Vis alle sikkerhetskopier..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "Vis flere sikkerhetskopier..."

#: class-updraftplus.php:688
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Under vedlikehold"

#: central/translations-central.php:81
msgid "Default template"
msgstr "Standardmal"

#: admin.php:1077
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Vennligst se feilmeldingsloggen for flere detaljer"

#: class-updraftplus.php:5455
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Om du ikke ønsker å gjenopprette alle dine databasetabeller kan du velge noen å utelukke her."

#: central/translations-central.php:82
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Forventede parametre mangler."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d adgangstegn"
msgstr[1] "%d adgangstegn"

#: central/translations-central.php:80
msgid "Unattached"
msgstr "Ikke vedlagt"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Bruk ctrl / cmd + trykk for å velge flere elementer, eller ctrl / cmd + skift + trykk for å velge alle mellom"

#: central/translations-central.php:76
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Klarte ikke frakoble media."

#: central/translations-central.php:75
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Media er koblet til innlegget."

#: central/translations-central.php:74
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Kunne koble til media."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "%s fra nå"

#: methods/updraftvault.php:526
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Følg denne lenken for hjelp"

#: methods/updraftvault.php:523
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Koble til din %s"

#: methods/updraftvault.php:485
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Les mer om %s her."

#: methods/updraftvault.php:482
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Koble til din %s-konto"

#: methods/updraftvault.php:515
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Tilbake til andre %s-alternativer"

#: methods/updraftvault.php:521
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Vennligst oppgi ditt %s-passord"

#: methods/updraftvault.php:519
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse for %s"

#: methods/updraftvault.php:491 methods/updraftvault.php:492
#: methods/updraftvault.php:493
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Start %s-abonnement"

#: methods/updraftvault.php:495
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Start %s-prøveperiode"

#: methods/updraftvault.php:506 methods/updraftvault.php:507
#: methods/updraftvault.php:508 methods/updraftvault.php:509
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Start et abonnement på %s UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Fravelg alle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "Velg alle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Slett valgte sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "Få %s her"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "Går til betalingssiden på updraftplus.com"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Behold så mange planlagte sikkerhetskopier av databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Behold så mange planlagte sikkerhetskopier av filene"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Legg til en unntaksregel for %s"

#: admin.php:5095
msgid "Activity log"
msgstr "Aktivitetslogg"

#: admin.php:1070 admin.php:5089
msgid "Finished"
msgstr "Avsluttet"

#: admin.php:5088
msgid "Cleaning"
msgstr "Renser"

#: admin.php:5079
msgid "Verifying"
msgstr "Bekrefter"

#: admin.php:5076
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Fremdrift for gjenopprettelse:"

#: admin.php:1075
msgid "Restore error:"
msgstr "Feil ved gjenopprettelse:"

#: admin.php:1071
msgid "Begun"
msgstr "Begynt"

#: admin.php:1067
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Gjenoppretter %s1 filer av %s2"

#: admin.php:1065
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "siste aktivitet: %d sekunder siden"

#: admin.php:1066
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "ingen nylig aktivitet, vil tilby gjenopptak etter: %d sekunder"

#: admin.php:1073
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Klargjør sikkerhetskopifiler"

#: admin.php:1072
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Laster ned sikkerhetskopifiler om nødvendig"

#: admin.php:5066 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus gjenopprettelse"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Velg komponenter å gjenopprette:"

#: central/translations-central.php:71
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Kunne ikke koble til filsystemet."

#: admin.php:5101 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "Component selection"
msgstr "Valg av komponent"

#: admin.php:6073
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "En tom WordPress-installasjon"

#: admin.php:1062
msgid "credentials"
msgstr "innloggingsinformasjon"

#: admin.php:6072
msgid "This current site"
msgstr "Dette nåværende nettsted"

#: admin.php:6070
msgid "Clone:"
msgstr "Klone:"

#: admin.php:4544
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d arkiv(er) i settet, totalt %s)."

#: includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Du kan også prøve UpdraftVault i en måned til bare én dollar!"

#: includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Hvis du har en gyldig Premium-lisens, får du 1 GB med lagringsplass inkludert."

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Prøv UpdraftVault i en måned for bare én dollar!"

#: admin.php:1060
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Prøv den! Én måned for én dollar!"

#: admin.php:645
msgid "go here to learn more"
msgstr "gå hit for å lære mer"

#: includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klone av %s"

#: admin.php:657
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Skjul merknad"

#: admin.php:645
msgid "dismiss notice"
msgstr "skjul merknad"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Flere flotte utvidelser fra Updraft-gruppen"

#: methods/updraftvault.php:490
msgid "Start Subscription"
msgstr "Start abonnement"

#: methods/updraftvault.php:494
msgid "Start Trial"
msgstr "Start prøveperiode"

#: methods/updraftvault.php:497
msgid "with the option of"
msgstr "med valget av"

#: methods/updraftvault.php:502
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%s måned %s prøveperiode"

#: admin.php:1030
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Bekrefter engangspassord..."

#: admin.php:1025
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Innlogging vellykket. Laster informasjon på nytt."

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "Be safe"
msgstr "Vær trygg"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350
#: methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering mislyktes"

#: includes/updraftplus-notices.php:185
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "Gjør oppdateringer enkelt med UpdraftPlus"

#: restorer.php:1255
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Mappen eksisterer ikke og forsøk på å opprette den mislyktes"

#: methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "opplastingsfeil"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "Many sites?"
msgstr "Mange nettsteder?"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "Save time"
msgstr "Spar tid"

#: methods/updraftvault.php:481
msgid "Already got space?"
msgstr "Har du allerede lagringsplass?"

#: methods/updraftvault.php:479
msgid "Need to get space?"
msgstr "Trenger du å få lagringsplass?"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "behandle alle dine WordPress-nettsteder fra ett sted"

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "sikkerhetskopierer automatisk når du oppgraderer utvidelser, tema eller kjernen"

#: admin.php:3395
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Lær mer om UpdraftCentral"

#: admin.php:3395
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Legg til dette nettstedet på UpdraftCentral (fjernstyrt sentral kontroll) - gratis for inntil 5 nettsteder."

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "behandler oppdateringer automatisk slik du ønsker dem."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Desto høyere verdi, desto mer server-ressurser trengs for å lage arkivet."

#: admin.php:6237 admin.php:6239
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Du har bedt om lagring på fjernlagringsplass (%s), men uten å angi noen innstillinger for den lagringsplassen."

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1225
#: methods/googledrive.php:1231
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil"

#: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "innloggingsfeil"

#: class-updraftplus.php:3728
msgid "Incomplete"
msgstr "Ufullstendig"

#: class-updraftplus.php:2450
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Sikkerhetskopieringen har blitt avbrutt på grunn av gjentatte feil eller manglende evne til å fortsette."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Tillater deg bare å sikkerhetskopiere endringer av dine filer (slikt som et nytt bilde) som er gjort på ditt nettsted etter siste sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Følg denne lenken til instruksjoner for installering (spesielt trinn 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Du har nå kjøpt UpdraftPremium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "Går til utsjekkingssiden på updraftplus.com"

#: restorer.php:380
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Din WordPress-installasjon har gamle mapper fra sin tilstand før du gjenopprettet/flyttet (teknisk informasjon: disse har fått suffikset -old)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:556
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "Fremdrift for utpakking av zip: %d av %d filer"

#: admin.php:1053
msgid "File backup options"
msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering av filer"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "Ta en sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Legg til endrede filer (inkrementell sikkerhetskopi) ..."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "for å ta inkrementelle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Ta en inkrementell sikerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Ta en ny sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "Gjenopprett filer fra"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementelle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Finn ut mer om inkrementelle sikkerhetskopier her."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementelle sikkerhetskopier er en egenskap ved %s (oppgrader ved å følge denne lenken)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:781
msgid "Could not copy file."
msgstr "Kunne ikke kopiere fil."

#: includes/class-filesystem-functions.php:777
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Kunne ikke pakke ut fil fra arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:702
msgid "Could not create directory."
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."

#: includes/class-filesystem-functions.php:642
#: includes/class-filesystem-functions.php:715
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Kunne ikke hente fil fra arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:631
#: includes/class-filesystem-functions.php:638
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibelt arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:464
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Kunne ikke få tilgang til filsystemet."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Denne sikkerhetskopien inneholder inkrementelle kopier av dine filer. Vennligst velg tidspunktet du ønsker å gjenopprette filer til"

#: admin.php:2431
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to."
msgstr "Intet passende sikkerhetskopi-sett (som allerede inneholder en full sikkerhetskopi av alle de forespurte filene) ble funnet for å legge til inkrementer ut fra."

#: methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s-logo"

#: admin.php:6056
msgid "Clone region:"
msgstr "Klon region:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Les mer om Easy Updates Manager"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Bekreft endring"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "Fil/mappe"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiske oppdateringer"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Oppgi et fil-prefiks"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Alle filer som starter med disse tegnene"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Oppgi en fil-endelse som f.eks zip"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Alle filer som starter med gitte tegn"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "Alle filer med denne endelsen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Utelukk filer/mapper"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Velg en fil/mappe du vil utelukke"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Legg til en utelukkelsesregel"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Velg en måte å utelukke filer eller mapper fra sikkerhetskopien"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Du kan finne ut mer om klone-nøkler her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Eller bruk en UpdraftClone-nøkkel"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Be WordPress automatisk oppdatere UpdraftPlus når det finnes en tilgjengelig oppdatering."

#: restorer.php:2909 restorer.php:2960
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Din database-bruker har ikke rettigheter til å slette tabeller"

#: restorer.php:3351
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Fant SET NAMES %s, men endrer til %s som foreslått av WPDB::determine_charset()."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s arkiver gjenstår"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Du kan kontrollere fremdriften her eller i %s"

#: admin.php:4273
msgid "Exclude these from"
msgstr "Utelukk disse fra"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klone klar"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Nettstedsdata har blitt utplassert"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "Utplasserer nettstedsdata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Nettstedsdata mottatt"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "Mottar nettstedsdata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress installert"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress installert. Venter nå på at nettstedsdata skal sendes."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Din UpdraftClone holder fortsatt på med å bli satt opp."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "din UpdraftPlus.com-konto"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Nettstedsdataene har blitt mottatt og importering av dem har begynt."

#: admin.php:1051
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone-nøkkel er nødvendig."

#: admin.php:1050
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Utelukkelsesregelen du forsøker legge til eksiterer allerede"

#: admin.php:1048
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Vennligst opgi et gyldig filnavn eller prefiks"

#: admin.php:1047
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Vennligst oppi tegn i begynnelsen av filnavnet på de du ønsker å utelukke"

#: admin.php:1046
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig fil-endelse"

#: admin.php:1045
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Vennligst oppi en fil-endelse, som f.eks zip"

#: admin.php:1043
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Vennligst oppgi en fil/mappe som du ønsker å utelukke"

#: admin.php:1042
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne utelukkelsesregelen?"

#: admin.php:1040
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Forberedelsen av klone-dataene er avbrutt."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "For å lese FAQer og dokumentasjon om UpdraftClone, gå hit."

#: admin.php:6161
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "Din klone har startet, nettverksinformasjonen er ennå ikke tilgjengelig, men vil bli vist her og på din updraft.com-konto straks den er klar."

#: admin.php:3384
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Spør WordPress om å oppdatere UpdraftPlus automatisk når en oppdatering er tilgjengelig"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "log results to console"
msgstr "logg resultater til skjermkonsoll"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibel"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Pålitelig"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Lett"

#: class-updraftplus.php:5466
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"

#: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198
#: includes/updraftplus-tour.php:209
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"

#: includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Trykk her for å lagre innstillinger."

#: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "Flere innstillinger"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: admin.php:6157
msgid "Dashboard:"
msgstr "Kontrollpanel:"

#: admin.php:6156
msgid "Front page:"
msgstr "Forside:"

#: includes/class-commands.php:1084
msgid "manage"
msgstr "behandle"

#: admin.php:996
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble avbrutt"

#: includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "Ta omvisning"

#: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:196
#: includes/updraftplus-tour.php:203
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Takk for at du tok omvisningen."

#: includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Gratulerer. Dine innstillinger lagret."

#: admin.php:1058 includes/updraftplus-tour.php:134
#: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Finn ut mer her."

#: admin.php:1056 includes/updraftplus-tour.php:132
#: includes/updraftplus-tour.php:184
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Prøv UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "Alternativer for manuell sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Din første sikkerhetskopi"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Trykk her for å starte!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "verdens mest tiltrodde utvidelse for sikkerhetskopiering!"

#: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Opprett din første sikkerhetskopi"

#: includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Velg hva du vil sikkerhetskopiere"

#: includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Trykk her for å kjøre manuell sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "Gå til innstillinger"

#: includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Gratulerer! Din første sikkerhetskopi kjører."

#: includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Velg din plan for sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Velg den plan du ønsker din sikkerhetskopier skal kjøres etter."

#: includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Kontroller dine sikkerhetskopier på ett sted"

#: includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Velg et av alternativene nedenfor for å komme i gang:"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "Innstillinger for UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Avslutt omvisning"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Hopp over dette trinnet"

#: methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "feil: %s (se loggfilen for mer)"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Trykk denne knappen for å starte en veiviser for utvidelsen"

#: includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium har mange flere spennende funksjoner!"

#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium og tillegg"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Jeg godtar tjenestevilkårene fra UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "Har du ikke en konto? Få en ved å kjøpe noen poeng her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "For å opprette en midlertidig klone trenger du 1) kreditt på din kono og 2) å koble til din konto, nedenfor."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "For å lage en midlertidig klone renger du kreditt på din konto."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Hvis du ønsker det, test oppgradering til en annen PHP- eller WP-versjon."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Tar akkurat den tid som trengs for å lage en sikkerhetskopi og send den."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Én virtuell privat server (VPS) pr. klone, ikke delt med noen."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Kjører på kapasitet fra en ledende nettsky-leverandør."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Du kan kjøpe UpdraftClone-poeng fra vår butikk, her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Les FAQ-er her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Lag en midlertidig klone på våre servere (UpdraftClone)"

#: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "mislyktes i å laste opp fil til %s (se loggfil for mer)"

#: methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Stenger 1. oktober 2018"

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Logg inn her for å aktivere alle funksjonene du har adgang til."

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Koble til updraftplus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Har du neon flere WordPress-nettsteder du ønsker å sikkerhetskopiere? Hvis ja, kan du spare timer ved å kontrollere alle dine sikkerhetskopier fra ett sted med UpdraftCentral."

#: includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Se gjennom de andre innstillingene her og gjør de endringer du ønsker."

#: admin.php:1057 includes/updraftplus-tour.php:133
#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault er vårt fjernlager som virker sømløst med UpdraftPlus."

#: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "Men, for å unngå trusler som berører hele serveren, sikkerhetskopier jevnlig til et fjernlager i nettskyen på %sInnstillinger%s"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "For å lage en enkelt sikerhetskopi på din server, trykk denne knappen. Eller sett opp jevnlige sikkerhetskopier og fjernlagring ved å gå til %sInnstilinger%s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "Behandle din kloner"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Din klone er fornyes den:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Ikke i stand til å få fornyelsesdato"

#: admin.php:6155
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Din klone har startet og vil bli tilgjengelig på følgende URL så snart den er klar."

#: includes/class-commands.php:1084
msgid "Current clones"
msgstr "Nåværende kloner"

#: includes/class-commands.php:1065
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Du kan kjøpe flere midlertidige klone-poeng her."

#: class-updraftplus.php:3626
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Din klone vil nå utplassere disse data for å gjenskape ditt nettsted."

#: admin.php:6109
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Forhindre ikke-administratorer å logge inn på WordPress på din klone"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Tilbakestill omvisningen"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Flytt (lag en kopi av et nettsted på en nettvert/webhotell du selv kontrollerer)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce-utvidelser"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Finn ut mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Andre flotte utvidelser"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Ekstern lagring: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "Nedlasting mislyktes"

#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Mislykket nedlasting av %s"

#: methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denne lagringsmetoden tillater ikke nedlasting"

#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Opplasting av %s mislyktes"

#: class-updraftplus.php:5356
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Velg en standard for hver tabell"

#: methods/addon-base-v2.php:361
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Mislyktes: Vi er ikke i stand til å plassere en fil in den mappen - vennligst kontroller dine innloggingsopplysninger."

#: methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "mislyktes i å lage filoversikt"

#: admin.php:6159 admin.php:6162
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Du kan finne din midlertidige klone-informasjon i din updraftplus.com-konto her."

#: admin.php:733 admin.php:5066
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: admin.php:3701
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Sender filer til eksternt nettsted"

#: admin.php:3695
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Klone-serveren klargjøres og startes (kan ta flere minutter)"

#: admin.php:3174
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sikkerhetskopiere / gjenopprette"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "Mer informasjon her."

#: restorer.php:3357
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Det forespurte tegnsettet (%s) er ikke tilstede - endrer til %s."

#: includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "nettsted ikke funnet"

#: includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sikkerhetskopi-data vil sendes til:"

#: includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "Eksisterende nøkler"

#: includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "nøkkel"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Tillat bare administratorer å logge inn"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Du kan forhindre innlogging fra ikke-administrator til dette klonede nettstedet ved å krysse av i boksen nedenfor "

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus bruker midlertidig disse innstillingene for innlogging:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Velkommen til din UpdraftClone (midlertidig klone)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "Oppfrisk tiloblingen"

#: includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Ingen nøkler for å tillate fjern-nettsteder å sende sikkerhetskopidata er opprettet ennå."

#: includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Ingen mottakende nettsteder har blitt lagt til."

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Det er tid for å sende sikkerhetskopier til følgende nettsted:"

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nøkkelen ble lagt til."

#: includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den oppgitt nøkkelen tilhører ikke et fjern-nettsted (den tilhører dette)."

#: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599
#: includes/class-remote-send.php:603
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den oppgitte nøkkel var ødelagt - vennligst prøv igjen."

#: includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den oppgitte nøkkelen hadde feil lengde - vennligst prøv igjen."

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen på avsender-nettstedet nå - den kan ikke vises igjen."

#: includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nøkkel med dette navnet finnes allerede. Du må bruke et unikt navn."

#: includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Også send denne sikkerhetskopien til aktive fjernlagere"

#: includes/class-remote-send.php:429 methods/googledrive.php:1432
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "For lengre hjelp, inkludert skjermbilder, følg denne lenken."

#: includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Hvis direkte sending fra nettsted til nettsted ikke virker for deg er det tre andre metoder - vennligst prøv én av disse i stedet."

#: admin.php:4404 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Bare tillat at denne sikkerhetskopien slettes manuelt (behold den selv om bevaringsbegrensninger er nådd)."

#: includes/class-commands.php:1135
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Opprettelsen av data for å lage klonen skal nå begynne."

#: admin.php:741 admin.php:3175
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Flytte / klone"

#: updraftplus.php:127
msgid "Every hour"
msgstr "Hver time"

#: admin.php:3308 includes/class-commands.php:1078
#: includes/class-commands.php:1133 includes/class-commands.php:1135
#: methods/backup-module.php:743
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "Jeg godtar %s"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Koble til UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "Tjenestevilkår for UpdraftPlus.com-konto"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Logg inn eller registrer med denne e-postadressen"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Hvis ikke, velg dine detaljer og en ny konto vil bli registrert."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "Om du allerede har en UpdraftPlus.com-konto oppgi detaljene nedenfor."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "Legg til dette nettstedet på ditt kontrollpanel på UpdraftCentral Cloud på updraftplus.com."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Logg inn eller registrer deg på UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Gå hit for å koble det til."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Eller, om du har planer om selv å være nettvert kan du få versjonen selv-nettverter her."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Koble dette nettstedet til UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Sikkerhetskopier, oppdater og behandle alle dine WordPress-nettsteder fra ett kongtrollpanel"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1441
msgid "this privacy policy"
msgstr "denne personvernerklæringen"

#: includes/class-commands.php:1077
msgid "Create clone"
msgstr "Lag klone"

#: includes/class-commands.php:1064 includes/class-commands.php:1121
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Tilgjengelige midlertidige poeng:"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1441
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Vennligst les %s for bruk av vår autorisasjons-app %s (ikke noen av dine sikkerhetskopi-data er sendt til oss)."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Uten den vil kryptering gå langt tregere."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Din webserver har ikke modulen %s installert."

#: admin.php:4182
msgid "press here"
msgstr "trykk her"

#: admin.php:1021 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral nettsky"

#: admin.php:6091 admin.php:6135
msgid "(current version)"
msgstr "(nåværende versjon)"

#: admin.php:3372
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Glemt dine detaljer?"

#: admin.php:3285
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du ennå ikke en konto (den er gratis)? Gå og skaff deg en!"

#: admin.php:3351
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Koble til med din UpdraftPlus.com-konto"

#: admin.php:1035
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Du kan også luke denne veiviseren."

#: admin.php:6018
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Filen %s har et merke byte-rekkefølge (BOM) i starten."
msgstr[1] "Filene %s har et merke for byte-rekkefølge (BOM) starten."

#: admin.php:3421 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Engangspassord (se din OTP-app for å få dette passordet)"

#: admin.php:1036
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "For fremtidig kontroll av alle dine UpdraftCentral-tilkobliger, gå til fanen Avanserte verktøy."

#: admin.php:1034
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Du må lese og godta databeskyttelses- og personvernerklæringen for UpdraftCentral Cloud før du kan fortsette."

#: admin.php:1033
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Vennligst vent mens du blir omdirigert til UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1032
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Vennligst vet mens systemet genererer og registrerer en krypteringsnøkkel for ditt nettsted hos UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1031
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Kanskje du ønsker å logge inn i stedet."

#: admin.php:1029
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Problemer med å koble til? Prøv å bruke en alternativ metode under avanserte sikkerhetsalternativer."

#: admin.php:1028
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "En e-post er nødvendig og må være på et gyldig format."

#: admin.php:1027
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Både e-post og passordfelt er nødvendig."

#: admin.php:1026
msgid "Registration successful."
msgstr "Registrering utført."

#: admin.php:1024 admin.php:1026
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Vennligst følg denne lenken for å åpne %s i en ny fane."

#: admin.php:1024
msgid "Login successful."
msgstr "Innlogging utført."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Last opp sikkerhetskopi"

#: admin.php:1019
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(allerede lastet opp)"

#: admin.php:933 admin.php:4662
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: admin.php:588
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus"

#: admin.php:589
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Avvis alle nyheter fra UpdraftPlus"

#: admin.php:590
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Er du sikker på at du for alltid vil avvise nyheter fra UpdraftPlus?"

#: admin.php:1018
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Du må velge minst én ekstern lagringsplass å laste opp dette sikkerhetskopi-settet til."

#: admin.php:4662
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Etter å ha trykket denne knappen kan du velge hvor sikkerhetskopien skal lastes opp, fra en liste over dine, for tiden, lagrede eksterne lagringsplasser"

#: admin.php:1017
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Lokal opplasting av sikkerhetskopi har startet. Vennligst sjekk loggfilen for å se fremdriften."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Velg de fjernlagringsstedene du ønsker å laste opp dette sikkerhetskopisettet til"

#: admin.php:1020
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Vennligst angi mappenavnet i Microsoft OneDrive, ikke URL-en."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI-støtte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: admin.php:882
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Send bare sikkerhetskopien av databasen på epost"

#: admin.php:3296
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Interessert i å vite mer om din passordsikkerhet på UpdraftPlus.com? Les om det her."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "Kommandoer til WP-CLIfor å ta, liste ut og slette sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "er en svært effektiv måte å behandle, oppdatere og sikkerhetskopiere mange nettsteder fra ett sted."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
msgstr "Lad opp og sikre ditt WordPress-nettsted med våre andre topp-utvidelser:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Takk for at du installerte UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Denne funksjonaliteten er deaktivert av nettstedsadministratoren."

#: restorer.php:860
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Mislyktes i å lese fra fjern-mappen."

#: restorer.php:859
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Fant ingen manifest-fil i sikkerhetskopien."

#: restorer.php:858
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Kunne ikke lese manifest-filen fra sikkerhetskopien."

#: options.php:48
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Intet er logget ennå)"

#: methods/backup-module.php:626 methods/dropbox.php:609
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Pass på at du er logget på riktig konto før du fortsetter."

#: admin.php:5655
msgid "authentication error"
msgstr "autenseringsfeil"

#: admin.php:5659
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Fjernlager-metode og instans-ID er nødvendig for autensering."

#: admin.php:1016
msgid "Currently disabled"
msgstr "For øyeblikket deaktivert"

#: admin.php:1015
msgid "Currently enabled"
msgstr "For øyeblikket aktivert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Du bruker for øyeblikket den gratis versjonen av UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "Få den her"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Hvis du har kjøpt fra UpdraftPlus.com, følg denne lenken til installasjonsveiledningen (spesielt trinn 1)."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "eksterne nettsteder"

#: central/translations-central.php:42
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Egen-hostet kontrollpanel"

#: restorer.php:2602
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Forespurt tabellkollering (%1$s) er ikke til stede - endring til %2$s."
msgstr[1] "Forespurte tabellkollasjoner (%1$s) er ikke til stede - endring til %2$s."

#: class-updraftplus.php:5333
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Din valgte erstatningskollasjon"

#: class-updraftplus.php:5310
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Du kan velge en annen passende sortering i stedet og fortsette med restaureringen (på egen risiko)."

#: class-updraftplus.php:5310
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke samlingen (%s) som brukes i databasen som du prøver å importere."
msgstr[1] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke flere samlinger (%s) som brukes i databasen som du prøver å importere."

#: central/translations-central.php:45
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL for nettstedet til ditt UpdraftCentral dashboard"

#: central/translations-central.php:44
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Skriv inn nettadressen der din egen installerte versjon av UpdraftCentral er plassert:"

#: central/translations-central.php:43
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Et nettsted der du har installert %s"

#: central/translations-central.php:23
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "På ditt UpdraftCentral dashboard bør du trykke på \"Add Site\" -knappen og deretter lime inn nøkkelen."

#: restorer.php:2543
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Forespurt tabellkaraktersett (%s) er ikke tilstede - endring til %s."

#: class-updraftplus.php:5285
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Ditt valgte tegnsett som skal brukes i stedet:"

#: class-updraftplus.php:5275
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke tegnsettet (%s) som du prøver å importere."
msgstr[1] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke tegnsettene (%s) som du prøver å importere."

#: class-updraftplus.php:5275
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Du kan velge et annet passende tegnsett i stedet og fortsette med restaureringen på egen risiko."

#: class-updraftplus.php:5102 class-updraftplus.php:5104
msgid "the migrator add-on"
msgstr "migrator-tillegget"

#: central/translations-central.php:41
msgid "an account"
msgstr "en konto"

#: central/translations-central.php:21
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral-nøkkel opprettet"

#: class-updraftplus.php:5100
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "Dette sikkerhetskopien er fra dette nettstedet, men på tidspunktet for sikkerhetskopien brukte du %s, mens nettstedet nå bruker %s."

#: central/translations-central.php:70
msgid "Create another key"
msgstr "Opprett en ny nøkkel"

#: central/translations-central.php:47
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "UpdraftCentral dashboard tilkoblingsdetaljer"

#: central/translations-central.php:46 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Koble dette nettstedet til et UpdraftCentral dashbord funnet på ..."

#: central/translations-central.php:36
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Administrer eksisterende nøkler (%d) ..."

#: central/translations-central.php:29
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Det er ingen UpdraftCentral dashboard som for øyeblikket kan kontrollere dette nettstedet."

#: central/translations-central.php:25
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Du kan nå kontrollere dette nettstedet via ditt UpdraftCentral dashbord på %s."

#: central/translations-central.php:24
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Detaljert instruksjon for dette finner du på %s"

#: central/translations-central.php:22
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Du må nå kopiere nøkkelen under og skrive den inn på din %s."

#: admin.php:1008 central/translations-central.php:89
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Oppgi en gyldig URL, for eksempel http://example.com"

#: admin.php:1007 central/translations-central.php:88
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Vennligst skriv inn URL der ditt UpdraftCentral dashboard er."

#: central/translations-central.php:40
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "altså hvis du har %s der"

#: methods/googledrive.php:1449
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Hvis du vil de-autorisere UpdraftPlus (alle områder) fra å få tilgang til Google Disk, følger du denne koblingen til innstillingene for Google-kontoen din."

#: backup.php:617 backup.php:2938 class-updraftplus.php:2514
#: class-updraftplus.php:2581 includes/class-search-replace.php:298
#: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:713
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP fatal error (%s) har oppstått: %s"

#: backup.php:611 backup.php:2929 class-updraftplus.php:2505
#: class-updraftplus.php:2574 includes/class-search-replace.php:291
#: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:701
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP exception (%s) har oppstått: %s"

#: methods/backup-module.php:697 methods/dropbox.php:608
#: methods/googledrive.php:1448
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Følg denne lenken for å fjerne disse innstillingene for %s."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:635
msgid "archive"
msgstr "arkiv"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:629
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kjernen"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:626
msgid "Extra database"
msgstr "Ekstra database"

#: admin.php:4543
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Trykk her for å laste ned eller bla gjennom"

#: admin.php:1586 admin.php:1596
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Feil: Ugyldig bane"

#: admin.php:1327
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Det oppsto en feil ved henting av lagringsmodulen:"

#: admin.php:1005
msgid "Loading log file"
msgstr "Laster loggfil"

#: admin.php:1003
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: admin.php:1002
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Velg en fil for å vise informasjon om dette"

#: admin.php:1001
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Bla gjennom zip-filer"

#: admin.php:967
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du laste ned individuelle filer direkte herfra."

#: admin.php:911
msgid "Browse contents"
msgstr "Bla gjennom innhold"

#: admin.php:999
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP-kode:"

#: restorer.php:3068
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Hoppet over følgende tabeller:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Alle WordPress-tabellene vil bli sikkerhetskopiert."

#: admin.php:1000
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Tilgjengelige minnet på serveren."

#: admin.php:887
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere en database, men ingen tabeller er valgt"

#: admin.php:1000
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "At du prøver å laste opp en zip-fil som tidligere er laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:1000
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Enhver innstilling i din .htacess eller web.config-fil som påvirker maksimal opplastings eller innsendingsstørrelse."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du velge å sikkerhetskopiere tabeller som ikke tilhører WordPress, sikkerhetskopiere bare spesifikke tabeller og sikkerhetskopiere også andre databaser."

#: admin.php:1000
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Mer informasjon kan finnes i nettleserens Javascript-konsoll og i serverens PHP-logger."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Tid for sikkerhetskopiering og planlegging"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Sikkerhetskopier WordPress multisite (dvs. nettverk), sikkert."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Sikkerhetskopier WordPress-kjernen og ikke-WP filer og databaser."

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "Importør"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "Ingen reklame"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "Nettverk / multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "Nettverk og multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "Flere alternativer for database"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Angi eksakt tid for å opprette eller slette sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus har sitt eget innebygde lagringsalternativ, som tilbyr en problemfri måte å laste ned, lagre og behandle alle dine sikkerhetskopier fra ett sted."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Lås ned tilgangen til UpdraftPlus med et passord slik at du kan velge hvilke administratorer som har tilgang til sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Enkelte sikkerhetskopieringsutvidelser kan ikke legge tilbake en sikkerhetskopi, så Premium lar deg gjenopprette sikkerhetskopier fra andre utvidelser."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Rydd opp for dine klienter og fjern all reklame for våre andre produkter."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Sofistikert rapportering av muligheter for sending av e-post."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Krypter din sensitive database (f.eks kundeinformasjon og passord). Sikkerhetskopier også ekstern database."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "Find out more"
msgstr "Finn ut mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Backup til eksterne lagringsplasser"

#: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "Eksterne lagringsplasser"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader nå"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "Installert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: admin.php:587
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Anbefalt: optimaliser din databasen med WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33
#: templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering rett før oppdateringer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Ytterligere og forbedrede fjernlagrings-steder"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Sikkerhetskopierer automatisk ditt nettsted like før enhver oppdatering av utvidelser, temaer og WordPress-kjernen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Tilbyr eksperthjelp og kundestøtte fra utviklerne når du trenger det."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "Omvisning i UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator kloner ditt WordPress-nettsted og flytter det til et nytt domene, direkte og enkelt."

#: includes/updraftplus-notices.php:209
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Eter at du har sikkerhetskopiert din database anbefaler vi at du installerer vår utvidelse WP-Optimize for å strømlinjeforme den for bedre nettstedsytelse."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Kloning og flytting"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "Tilleggslagring"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Rask, personlig brukerstøtte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Få forbedrede versjoner av de gratis fjernlagringsalternativene (Dropbox, Google Drive og S3) og også flere fjernlagringsalternativer som OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Blacbalze og flere med UpdraftPlus Premium."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Behold eller opphev godkjenning"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pinger"

#: includes/updraftplus-notices.php:69
msgid "advanced options"
msgstr "avanserte alternativer"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Skaff deg UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:154
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus Nyhetsbrev"

#: includes/updraftplus-notices.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault lagring"

#: includes/updraftplus-notices.php:35 includes/updraftplus-notices.php:46
#: includes/updraftplus-notices.php:57 includes/updraftplus-notices.php:68
#: includes/updraftplus-notices.php:79 includes/updraftplus-notices.php:90
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "Vurder UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "Gå dit"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "Registrer deg"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "Skaff Premium"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "merknadsbilde"

#: includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Bruker du UpdraftPlus på flere nettsteder?"

#: includes/updraftplus-notices.php:103
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral en et svært effektiv måte å behandle, oppdatere og sikkerhetskopiere flere nettsteder fra ett sted."

#: includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Introduserer UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "secure your backups"
msgstr "sikre dine sikkerhetskopier"

#: includes/updraftplus-notices.php:58
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "utvidete fjernlagringsalternativer"

#: includes/updraftplus-notices.php:48
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "Den sikreste og praktiske sted å å lagre dine sikkerhetskopier."

#: includes/updraftplus-notices.php:37
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "Dra nytte av profesjonell, rask og vennlig hjelp når du trenger det med Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:70
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "Sikre flernettstedsinstallasjoner, avansert rapportering av myre mer."

#: includes/updraftplus-notices.php:165 includes/updraftplus-notices.php:175
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus-bloggen - hold deg oppdatert om nyheter og tilbud"

#: includes/updraftplus-notices.php:113
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Kontroller alle dine WordPress-installasjoner fra ett sted ved hjelp av UpdraftCentral sin fjernadministrasjon av nettsteder!"

#: includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "Legg til SFTP for å sende dine data sikkert, lås innstilinger og krypter dine sikkerhetskopier av databasen for ekstra sikkerhet."

#: includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "flytt eller klon ditt nettsted på minutter"

#: restorer.php:3035
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Sikkerhetskopi av: %s"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:107
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache-moduler"

#: admin.php:2198
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Eksterne filer slettet:"

#: admin.php:2197
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Lokale filer slettet:"

#: admin.php:998
msgid "remote files deleted"
msgstr "eksterne filer slettet"

#: admin.php:99
msgid "template not found"
msgstr "mal ikke funnet"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Du har valgt et fjernlagringsalternativ som har et autoriseringstinn for å kunne fullføres:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Autorisasjon for fjernlagring"

#: methods/backup-module.php:634
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "Følg denne lenken for å gi tilgang til din konto %s (du vil ikke kunne sikkerhetskopiere til %s uten det)."

#: backup.php:2161
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Hvis ikke vil du måtte enten fjerne data fra denne tabellen eller kontakte din nettvert eller ditt webhotell for å be om flere ressurser."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "Størrelse på nettsted"

#: includes/migrator-lite.php:124 includes/migrator-lite.php:170
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "Søk / erstatt database"

#: includes/updraftplus-tour.php:151
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "Lås innstillinger"

#: admin.php:994
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"

#: restorer.php:2604
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Behandler tabell (%s)"

#: methods/dropbox.php:887
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s av-autensering"

#: methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du må legge til følgende som den autoriserte redigerings-URLpå ditt Dropbox-kontrollpanel (under \"API-innstillinger\") når du blir bedt om det."

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "For muligheten til å flytte nettsteder, oppgrader til UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "Informasjon om nettstedet"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Lås tilgangen til innstillingene for UpdraftPlus"

#: admin.php:2972
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Trykk her for å rette dette problemet"

#: includes/class-commands.php:435
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s add-on ikke funnet"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "Importer innstillinger"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "Eksporter innstillinger"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "inkludert eventuelle passord"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "Eksporter / importer innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "eller å gjenopprette manuelt"

#: admin.php:990
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."

#: admin.php:986
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Du har ikke valgt noen fil å importere."

#: admin.php:993
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Ønsker du å fortsette med importen?"

#: admin.php:992
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Som var eksportert den:"

#: admin.php:991
msgid "This will import data from:"
msgstr "Dette vil importere data fra:"

#: admin.php:969
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Din eksportfil vil bli laget ut fra dine nå viste innstillinger, ikke fra de lagrede."

#: admin.php:2972
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 koder sitt innhold slik at søk/erstatt ikke virker."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Sikkerhetskopiere med %s?"

#: methods/s3.php:1439
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS-adgangskoden ser ut til å være feil. (Riktig %s adgangsnøkkel starter med \"AK\")"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Ingen innstillinger ble funnet - vennligst gå til Innstillinger-fanen og kontroller innstillingene dine."

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: central/translations-central.php:59
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Dette er nyttig hvis webserveren ikke kan kontaktes med innkommende trafikk av dette nettstedet (f.eks. er dette tilfellet dersom dette nettstedet ligger offentlig på Internett, men UpdraftCentral-kontrollpanelet er på localhost eller på et intranett, eller om dette nettstedet har en utgående brannmur), eller hvis kontrollpanel-nettstedet ikke har et SSL-sertifikat ."

#: central/translations-central.php:58
msgid "More information..."
msgstr "Mer informasjon..."

#: backup.php:3187
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe (sjekk filrettighetene og eierskap): %s"

#: central/translations-central.php:57
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Bruk den alternative metoden for å opprette en kobling til kontrollpanelet."

#: central/translations-central.php:34
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Nøkkelstørrelse: %d bits"

#: central/translations-central.php:51
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"

#: central/translations-central.php:52
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"

#: central/translations-central.php:55
msgid "recommended"
msgstr "anbefalt"

#: central/translations-central.php:56
msgid "slower, strongest"
msgstr "tregere, sterkest"

#: central/translations-central.php:54
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "raskere (mulighet for trege PHP-installasjoner)"

#: central/translations-central.php:53
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lett å bryte, raskest"

#: central/translations-central.php:50
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel:"

#: central/translations-central.php:32
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Offentlig nøkkel ble sendt til: "

#: methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "Logg inn"

#: central/translations-central.php:63
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (fjernkontroll)"

#: central/translations-central.php:62
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vis siste loggede hendelser på UpdraftCentral"

#: methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere typisk har en størrelsesgrense, vanligvis rundt %s MB. Sikkerhetskopier større enn slike grenser vil trolig ikke komme frem."

#: methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Dette er noen ganger forårsaket av en brannmur - prøv å slå av SSL i ekspertinnstillingene, og test på nytt."

#: central/translations-central.php:49
msgid "Enter any description"
msgstr "Skriv inn en beskrivelse"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: central/translations-central.php:35
msgid "Delete..."
msgstr "Slett..."

#: central/translations-central.php:33
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"

#: central/translations-central.php:31
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Få tilgang til dette nettstedet som bruker:"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: central/translations-central.php:10
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "En UpdraftCentral tilkobling har blitt vellykket opprettet"

#: central/translations-central.php:12
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Nøkkelen var ukjent. "

#: central/translations-central.php:11
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "En ny UpdraftCentral-tilkobling har ikke blitt opprettet."

#: central/translations-central.php:9
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral-tilkobling"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Key description"
msgstr "Nøkkelbeskrivelse"

#: central/translations-central.php:20
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "En ugyldig URL ble oppgitt"

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne URL-en i samme nettleser og innloggingssesjon du lagde nøkkelen i."

#: central/translations-central.php:17
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Denne tilkoblingen ser ut til allerede å ha vært laget."

#: central/translations-central.php:16
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne lenken i den samme nettleseren og innloggingssesjon som du laget nøkkelen i."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Du er ikke logget inn på dette WordPress-nettstedet i din nettleser."

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "Sky-filer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(trykk på et ikon for å velge eller fravelge)"

#: admin.php:894 central/translations-central.php:83
msgid "Fetching..."
msgstr "Henter..."

#: admin.php:960 central/translations-central.php:85
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig URL"

#: class-updraftplus.php:653 class-updraftplus.php:735
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Den angitte filen ble ikke funnet, eller kunne ikke leses."

#: admin.php:968
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Du bør lagre dine endringer for å sikre at de blir brukt for å lage din sikkerhetskopi."

#: admin.php:5602
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."

#: admin.php:4452
msgid "Total backup size:"
msgstr "Total størrelse av sikkerhetskopi:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "disse sikkerhetskopi-settene"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "dette sikkerhetskopi-settet"

#: admin.php:961
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Vi ba om å slette filen, men kunne ikke forstå serverens svar"

#: admin.php:943
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"

#: methods/updraftvault.php:496
msgid "or (annual discount)"
msgstr "eller (årlig rabatt)"

#: admin.php:995 admin.php:3630
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Sikkerhetskopien er fullført"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "reset"
msgstr "Tilbakestill"

#: class-updraftplus.php:3607 class-updraftplus.php:3719
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sikkerhetskopieringen ble avbrutt av brukeren"

#: methods/updraftvault.php:335
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Ingen Vault-tilkobling ble funnet for dette nettstedet (har den flyttet?). Vennligst koble fra og koble til igjen."

#: admin.php:3844
msgid "stop"
msgstr "stopp"

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "beregn"

#: methods/updraftvault.php:498 methods/updraftvault.php:503
#: methods/updraftvault.php:504 methods/updraftvault.php:505
msgid "%s per year"
msgstr "%s pr. år"

#: restorer.php:3058
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL for opplastinger:"

#: class-updraftplus.php:5173 restorer.php:3076
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "For å importere et vanlig WordPress-nettsted inn i en flernetstedsinstallasjon krever %s."

#: class-updraftplus.php:5169
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Vennligst les denne lenken for viktig informasjon om denne prosessen."

#: class-updraftplus.php:5169
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Det vil bli importert som et nytt nettsted."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Kall WordPress-handling:"

#: admin.php:3261 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "Avbryt"

#: admin.php:981
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Vennligst fyll ut den nødvendige informasjonen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopi av database"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopi av filer"

#: class-updraftplus.php:2038
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Størrelse: %s MB"

#: class-updraftplus.php:2035
msgid "External database (%s)"
msgstr "Ekstern database (%s)"

#: class-updraftplus.php:1975 class-updraftplus.php:1977
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "Filalternativer"

#: admin.php:4435
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Lastet opp til:"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Denne knappen vil slette alle innstillingene til UpdraftPlus og fremdrifts-informasjonen for sikkerhetskopier som alt er i gang (men ikke noen av dine eksisterende nettsky-lagrede sikkerhetskopier)."

#: class-updraftplus.php:2047
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(når dekryptert)"

#: class-updraftplus.php:2043 class-updraftplus.php:2048
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s sjekksum: %s"

#: restorer.php:522
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Hopper over: Dette arkivet var allerede lagt tilbake."

#: admin.php:5465
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Har du ikke noen fjernlagringsmuligheter?"

#: admin.php:5465
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr "Prøv UpdraftVault."

#: admin.php:5465
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"

#: admin.php:966
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: admin.php:3075
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Sikkerhetskopier innhold og tidsplan"

#: admin.php:3245
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minutter, %s sekunder"

#: admin.php:757 admin.php:3177
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Avanserte verktøy"

#: admin.php:1052 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Inkluder dine filer i sikkerhetskopien"

#: admin.php:5465
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sikkerhetskopien vil ikke bli sendt til noe fjernlager - intet har blitt lagret i %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Dine lagrede innstillinger vil også påvirke hva som sikkerhetskopieres - f.eks utelukkede filer."

#: admin.php:3249
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Du har en uferdig gjenopprettingsoperasjon som startet for %s siden."

#: admin.php:4958 admin.php:4967
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Tilstrekkelig informasjon om den pågående gjenopprettingen ble ikke funnet."

#: admin.php:886
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere filer, men ingen fil-grupper er valgt"

#: admin.php:3257 admin.php:3259
msgid "Continue restoration"
msgstr "Fortsett gjenoppretting"

#: admin.php:3248
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Uferdig gjenoppretting"

#: admin.php:3178
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Tillegg"

#: admin.php:765
msgid "Extensions"
msgstr "Tillegg"

#: central/translations-central.php:27 includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "Nøkkel laget."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "nødvendig for noen fjernlager-tilbydere"

#: central/translations-central.php:28
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen nå - den kan ikke vises igjen."

#: backup.php:1708
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Denne sikkerhetskopierigsmappen er ikke skrivbar (eller diskplassen er oppbrukt) - sikkerhetskopieringen av databasen forventes å feile snart."

#: class-updraftplus.php:3626
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "For å fullføre din flytting/kloning, bør du nå logge inn på det andre nettstedet og gjenopprette sikkerhetskopisettet."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "Fravelg"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: admin.php:2196
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Sikkerhetskopi-sett fjernet:"

#: admin.php:979
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."

#: admin.php:977
msgid "For backups older than"
msgstr "For sikkerhetskopier eldre enn"

#: admin.php:976
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"

#: admin.php:975
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"

#: admin.php:974
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"

#: admin.php:973
msgid "in the month"
msgstr "i måneden"

#: admin.php:972
msgid "day"
msgstr "dag"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Handlinger på valgte sikkerhetskopier"

#: backup.php:1952
msgid "the options table was not found"
msgstr "tabellen options ble ikke funnet"

#: backup.php:1950
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "ingen tabell for options eller sitemeta ble funnet"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "eller å konfigurere mer komplekse planer"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne %s fra UpdraftPlus?"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Trykk her for å kikke inn i dine fjernlagringsmetoder etter eksisterende sikkerhetskopisett (fra ethvert nettsted, om de er lagret i den samme mappen)."

#: restorer.php:4026
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "For å benytte denne sikkerhetskopien må databaseserveren støtte tegnsettet %s."

#: restorer.php:3979
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "En feil (%s) oppstod:"

#: restorer.php:4038
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "For mange databasefeil har forekommet - avbryter"

#: restorer.php:3215 restorer.php:3936 restorer.php:4009 restorer.php:4026
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Det oppstod en feil på den første %s kommandoen - avbryter kjøring"

#: restorer.php:3042
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sikkerhetskopi opprettet av:"

#: restorer.php:3811
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL linje som er større en maksimal pakkestørrelse (og som samtidig ikke kan splittes) ble funnet. Denne linjen vil ikke bli prosessert og blir dermed utelatt: %s"

#: restorer.php:3184
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Linjen er splittet for å forhindre at maksimum pakkestørrelse overstiges."

#: restorer.php:3053
msgid "Content URL:"
msgstr "Innholds-URL:"

#: restorer.php:2529
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Tabellmotoren %s er ikke tilgjengelig; bytter til MyISAM."

#: restorer.php:2324
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vennligst oppgi informasjonen det spørres etter."

#: restorer.php:2608
msgid "will restore as:"
msgstr "vil gjenopprettes som:"

#: includes/class-search-replace.php:519 restorer.php:3979
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasespørringen som ble kjørt var:"

#: restorer.php:4171 restorer.php:4282
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefikset har blitt forandret. Endrer %s felter tilsvarende:"

#: restorer.php:2786
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Klarte ikke finne databasefilen"

#: restorer.php:2807
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen"

#: restorer.php:2437 restorer.php:3065 restorer.php:3245
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Gammelt tabellprefiks:"

#: class-updraftplus.php:5119 restorer.php:1883
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Du må slå på %s for at de pene permalenkene dine – for eks. %s – skal fungere"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"

#. Author of the plugin
msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"
msgstr "UpdraftPlus.com, DavidAnderson"

#: restorer.php:4024
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denne databasen må utplasseres på MySQL-versjon %s eller nyere."

#: restorer.php:4024
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dette problemet er forårsaket av forsøk på å gjenopprette en database på en veldig gammel MySQL-versjon som ikke er kompatibel med kilde-databasen."

#: restorer.php:3047
msgid "Site home:"
msgstr "Nettstedets hjemmeside:"

#. Description of the plugin
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett: Ta sikkerhetskopier lokalt eller kopier til Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV og e-post etter automatiske planer."

#: admin.php:1068
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Gjenoppretter tabell: %s"

#: methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"

#: methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "FTP-brukernavn"

#: methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "FTP-passord"

#: methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern bane"

#: methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivmodus"

#: methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nesten alle FTP-servere ønsker passivmodus, men hvis du trenger aktivmodus fjerner du haken her."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "For å fjerne blokkeringen, gå hit."

#: methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "tilpass den her"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com avbrøt tilkoblingsforsøket. Årsaken er «ingen tilgang»."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det ser ut til at IP-adressen til webserveren din, %s, er blokkert."

#: methods/s3.php:186 methods/s3.php:198
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s-feil. Klarte ikke starte opp."

#: methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Det trengs v2-godkjenning (Keystone); v1 (Swauth) støttes ikke."

#: methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "klient"

#: methods/updraftvault.php:868
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du må oppgi både en epostadresse og et passord."

#: methods/updraftvault.php:928
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "E-postadressen er riktig, men passordet ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com."

#: methods/updraftvault.php:931
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du skrev inn en epostadresse som ikke ble gjenkjent av UpdraftPlus.com."

#: class-updraftplus.php:5119 restorer.php:1883
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du bruker %s webserver, men det ser ikke ut som du har %s modulen lastet."

#: methods/googledrive.php:1438
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress nettsteder, så kan du ikke gjenbruke prosjektet; du må opprette et nytt i Google-API-konsollen for hvert nettsted."

#: methods/googledrive.php:1434
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API konsoll, og der aktiverer du Drive API og lager en klient-ID i API tilgangsdelen."

#: methods/googledrive.php:659
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "klarte å få tilgang til foreldremappen"

#: methods/googledrive.php:580 methods/googledrive.php:593
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men etterfølgende forsøk feilet:"

#: admin.php:1076 admin.php:6018 methods/openstack2.php:251 restorer.php:390
#: restorer.php:392
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Følg denne linken for mer informasjon"

#: methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "Leier"

#: methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "La dette stå tomt og en standard vil bli valgt."

#: methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "autentiserings URL"

#: methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Det %s objektet ble ikke funnet"

#: methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s feil - vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil i den"

#: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "Område: %s"

#: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Klarte ikke få tilgang til %s beholder"

#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122
#: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361
#: methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s feil - fikk ikke tilgang til beholderen"

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>."

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det er et ID nummer internt i Google Drive"

#: methods/googledrive.php:1440
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å få tilgang til å sette et egendefinert mappenavn, bruk UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1431
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "Name: %s."
msgstr "Navn: %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:19 methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Denne metoden for fjernlagring (%s) behøver PHP %s eller senere."

#: methods/addon-not-yet-present.php:119 methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du må be din webhotell leverandør oppgradere."

#: methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Din %s versjon: %s."

#: methods/googledrive.php:311
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Disk list filer: fikk ikke tilgang til overordnet mappe"

#: restorer.php:857
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Klarte ikke pakke ut arkivet"

#: restorer.php:1695 restorer.php:1743
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Fant ikke Wordpress-mappen wp-content i denne zip-filen."

#: restorer.php:1589
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus kan ikke håndtere denne typen sikkerhetskopi."

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (eksplisitt kryptering)"

#: restorer.php:1581
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Mapper fra en tidligere gjenoppretting ble funnet (vennligst benytt \"Slett gamle mapper\" knapper for å slette de før du prøver på nytt): %s"

#: restorer.php:1258
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Biblioteket finnes ikke"

#: restorer.php:847
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flytter gamle data..."

#: restorer.php:851
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Klarer ikke å flytte gamle data."

#: methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din site admin´s epostadresse  (%s) vil benyttes."

#: methods/s3.php:336
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den obligatoriske %s PHP modulen er ikke installert - be din web hosting leverandør om å gjøre den tilgjengelig"

#: options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: methods/googledrive.php:1446
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "(<strong>Du ser ut til å allerede være autentisert, </strong> men du kan godt autentisere på nytt dersom det har oppstått et problem.)"

#: methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Dette er en sikkerhetskopi av %s."

#: methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke sende sikkerhetskopien med e-post. Sikkerhetskopien er sannsynligvis for stor."

#: restorer.php:1557 restorer.php:1565
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke å opprette en %s i innholdsmappen din. Vennligst se over filtillatelsene dine og aktivér skrivetilgang. (%s)"

#: restorer.php:1557
msgid "folder"
msgstr "mappe"

#: restorer.php:1565
msgid "file"
msgstr "fil"

#: methods/s3generic.php:188
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Eksempler på S3-kompatible lagringstjenester:"

#: methods/googledrive.php:709
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Kan ikke laste opp denne filen. %s-grensen for en enkeltfil er %s, mens denne filen er %s GB eller %d byte."

#: restorer.php:848
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flytter oppakket sikkerhetskopi til riktig sted..."

#: methods/s3generic.php:188
msgid "... and many more!"
msgstr "...og mange flere!"

#: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:198
msgid "%s end-point"
msgstr "%s endepunkt"

#: methods/s3generic.php:77
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "Kompatibel med S3"

#: restorer.php:1836
msgid "Files found:"
msgstr "Fant følgende filer:"

#: methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "Innloggingsfeil: %s"

#: methods/s3.php:1460
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Se over brukernavnet og passordet ditt."

#: methods/s3.php:1437
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s rapporterte følgende feil:"

#: admin.php:983
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Tester %s-innstillinger..."

#: admin.php:1064 admin.php:3367 methods/openstack2.php:255
#: methods/updraftvault.php:522
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "brukernavn"

#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "passord"

#: methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Må allerede eksistere"

#: methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Du har ikke oppgitt noen serverdetaljer."

#: methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Klarte ikke logge inn med den angitte brukerinformasjonen."

#: methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Vi klarte å logge inn og fikk bekreftet at vi har tilgang til å lage filer i den gitte mappen. (Innloggingstype:"

#: methods/ftp.php:464
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Vi klarte å logge inn, men vi klarte ikke å lage en fil i den gitte mappen."

#: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129
#: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229
#: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:299
#: methods/googledrive.php:301
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger for %s."

#: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1040 methods/s3.php:1085
#: methods/s3generic.php:193
msgid "%s access key"
msgstr "Tilgangsnøkkel for %s"

#: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1044 methods/s3.php:1086
#: methods/s3generic.php:194
msgid "%s secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for %s"

#: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1048 methods/s3.php:1088
#: methods/s3generic.php:196
msgid "%s location"
msgstr "Plassering for %s"

#: methods/s3.php:1369
msgid "API secret"
msgstr "API-hemmelighet"

#: methods/s3.php:1391
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Feil: Ingen kurvdetaljer ble oppgitt."

#: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1429
msgid "Region"
msgstr "Område"

#: methods/s3.php:1448 methods/s3.php:1460
msgid "Failure"
msgstr "Feil"

#: methods/s3.php:1448 methods/s3.php:1460
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven, men vi klarte ikke lage en fil i den."

#: methods/s3.php:1450
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven og vi klarte å lage filer i den."

#: methods/s3.php:1453
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var kryptert."

#: methods/s3.php:1455
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var ukryptert."

#: methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi av WordPress"

#: methods/s3.php:450
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s-opplasting: Fikk ikke tak i «uploadID» for flerdelersopplasting. Se loggen for mer informasjon."

#: methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "Gjenopprettingsfeil ved bruk av %s (%s). Se loggen for mer informasjon."

#: methods/googledrive.php:1435
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Velg «Nettapplikasjon» som applikasjonstype."

#: methods/googledrive.php:1436
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du må legge til den følgende adressen som tillatt videresendingsadresse under «Flere innstillinger» når du får spørsmål om det."

#: methods/googledrive.php:1427
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"

#: methods/googledrive.php:1428
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis Google senere viser meldingen «invalid_client», så er årsaken at du har fylt inn gal klient-ID her."

#: methods/googledrive.php:1429
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighet"

#: methods/googledrive.php:1443
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Logg inn i Google"

#: methods/googledrive.php:702
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "%s-kontoen din er full. Den har bare %d bytes igjen, mens filen du forsøkte å laste opp er på %d bytes."

#: methods/googledrive.php:659 methods/googledrive.php:721
#: methods/googledrive.php:737 methods/googledrive.php:739
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Klarte ikke laste opp til %s"

#: methods/googledrive.php:763 methods/googledrive.php:764
#: methods/googledrive.php:774 methods/googledrive.php:775
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Du har ikke logget inn."

#: methods/addon-not-yet-present.php:26 methods/addon-not-yet-present.php:68
#: methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Du har ikke %s-utvidelsen installert. Hent den på %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:116
msgid "follow this link to get it"
msgstr "følg denne linken for å kjøpe den"

#: methods/googledrive.php:540
msgid "Authorization failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Du har logget inn på %s."

#: methods/googledrive.php:807 methods/googledrive.php:843
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Du har ennå ikke hentet en tilgangstoken fra Google. Du må logge inn på nytt i Google Drive."

#: restorer.php:842
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sikkerhetskopien er ikke tilgjengelig."

#: restorer.php:843
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Klarte ikke kopiere enheten."

#: restorer.php:844
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Pakker opp sikkerhetskopi..."

#: restorer.php:845
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dekrypterer database. Dette kan ta en stund..."

#: restorer.php:846
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Databasen ble dekryptert."

#: restorer.php:850
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Rydder opp..."

#: restorer.php:855
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Klarte ikke slette arbeidsmappen etter gjenopprettingen."

#: restorer.php:1158
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Klarte ikke opprette en midlertidig mappe."

#: restorer.php:1174
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Klarte ikke skrive ut den dekrypterte databasen til filsystemet."

#: methods/googledrive.php:299 methods/googledrive.php:301
#: methods/googledrive.php:616 methods/googledrive.php:659
#: methods/googledrive.php:702 methods/googledrive.php:709
#: methods/googledrive.php:721 methods/googledrive.php:737
#: methods/googledrive.php:739 methods/googledrive.php:1426
#: methods/googledrive.php:1427 methods/googledrive.php:1429
#: methods/googledrive.php:1431 methods/googledrive.php:1453
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"

#: options.php:92
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering"

#: restorer.php:851
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Du bør sjekke fil-tillatelsene i WordPress-installasjonen din."

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3.php:1467
msgid "Delete failed:"
msgstr "Sletting feilet:"

#: methods/updraftvault.php:480
msgid "Show the options"
msgstr "Vis alternativene"

#: methods/updraftvault.php:478 methods/updraftvault.php:489
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Trykk en knapp for å komme i gang."

#: methods/updraftvault.php:528
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå dit for hjelp"

#: central/translations-central.php:61 methods/updraftvault.php:514
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "Tilbake..."

#: central/translations-central.php:69
msgid "Read more about it here."
msgstr "Les mer om det her."

#: options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Hvis du ikke oppgraderer UpdraftPlus, har <strong>enhver</strong> nettstedsadministrator som kan endre utvidelsens innstillinger for sikkherhetskopierng (og dermed tilgang til data, inkludert passord, fra) og gjenoppretting (inkludert de med tilpassetde endringer, f.eks endrede passord)  i <strong>hele nettverket</strong>."

#: methods/updraftvault.php:649 methods/updraftvault.php:666
#: methods/updraftvault.php:668 methods/updraftvault.php:753
msgid "Get more quota"
msgstr "Få mer plass"

#: methods/updraftvault.php:646 methods/updraftvault.php:663
#: methods/updraftvault.php:717
msgid "Current use:"
msgstr "Nåværende bruk:"

#: methods/updraftvault.php:631
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan få mer plass her"

#: methods/updraftvault.php:531 methods/updraftvault.php:600
msgid "Quota:"
msgstr "Lagringsplass:"

#: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:598
msgid "Vault owner"
msgstr "Eier av hvelvet"

#: methods/updraftvault.php:934
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Din e-postadressen og ditt passord ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com"

#: methods/updraftvault.php:651 methods/updraftvault.php:753
msgid "Refresh current status"
msgstr "Oppfrisk nåværende status"

#: methods/updraftvault.php:529 methods/updraftvault.php:598
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Godt gjort - det er ikke noe mer som trengs å sette opp."

#: methods/updraftvault.php:525 methods/updraftvault.php:526
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Kjenner du ikke din e-postadresse eller har glemt ditt passord?"

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Oppgi din e-post / passord for UpdraftPlus.com her for å koble til:"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonnementer kan avsluttes når som helst."

#: methods/updraftvault.php:928
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Om du har glemt ditt passord går du du hit for å endre ditt passord på updraftplus.com."

#: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:500
#: methods/updraftvault.php:501
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pr. kvartal"

#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:895
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com sendte tilbake et svar som vi ikke kunne forstå (data: %s)"

#: methods/s3.php:940 methods/s3.php:1084
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andre ofte stilte spørsmål om %s."

#: includes/class-commands.php:899 methods/updraftvault.php:842
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "En ukjent feil oppstod ved forsøk på å koble til UpdraftPlus.com"

#: methods/updraftvault.php:922 methods/updraftvault.php:945
#: methods/updraftvault.php:948
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.com returnerte et svar, men det var ikke mulig å forstå det."

#: restorer.php:849
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Gjenoppretter databasen. På større nettsteder kan dette ta lang tid. Hvis gjenopprettingen får tidsavbrudd bør du benytte en annen metode, som for eksempel phpMyAdmin."

#: options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Dette gjelder alle utvidelser for sikkerhetskopiering med mindre de eksplisitt har blitt kodet med kompatibilitet for nettverk)."

#: options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Dette er en flernettstedsinstallasjon (nettverk) av WordPress."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det betyr sannsynligvis at du deler webserver med en hacket nettsted som har blitt benyttet i tidligere angrep."

#: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:938 methods/s3.php:1083
#: methods/s3generic.php:192
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Hvis du får feil knyttet til SSL-sertifikater, kan du gå hit for å få hjelp."

#: methods/ftp.php:120
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Bare ukryptert FTP er støttet av vanlig UpdraftPlus."

#: methods/googledrive.php:1397
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "nedlasting: feilet: fil ikke funnet"

#: methods/s3.php:472
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "feil: filen %s ble forkortet på uventet vis"

#: methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "del %s: opplastingen feilet"

#: methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "opplasting (%s): gjenoppretting feilet (se loggen for flere detaljer)"

#: methods/updraftvault.php:486
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "Les %s-FAQ-ene her."

#: methods/addon-not-yet-present.php:117
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "Støtte for %s er tilgjengelig i en tillegsmodul"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Betalinger kan gjøres i amerikanske dollar, euro eller britiske pund, via kort eller PayPal."

#: methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (implisert kryptering)"

#: methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig ikke-kryptert FTP"

#: methods/s3.php:1031
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "For å lage en ny IAM-underbruker og tilgangsnøkkel som bare har tilgang til denne kurven, oppgrader til Premium."

#: methods/updraftvault.php:631
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr "Feil: Du har ikke tilstrekkelig tilgjengelig lagringsplass (%s) til å laste opp dette arkivet (%s) (%s)."

#: methods/googledrive.php:1444
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Etter</strong> at du har lagret innstillingene dine, må du returnere hit og trykke på denne lenken for å fullføre innloggingen med %s."

#: methods/updraftvault.php:529 methods/updraftvault.php:598
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Dette nettstedet er <strong>koblet</strong> til UpdraftVault."

#: methods/updraftvault.php:533 methods/updraftvault.php:594
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Du er <strong>ikke koblet</strong> til UpdraftVault."

#: methods/updraftvault.php:920
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr "Du har for tiden ikke noe ledig plass på UpdraftVault"

#: methods/updraftvault.php:478 methods/updraftvault.php:489
msgid "UpdraftVault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftVault bringer deg lagringsplass som er <strong>pålitelig, enkel å bruke og tiil en god pris</strong>."

#: methods/updraftvault.php:484
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftVault er bygget på toppen av Amazons verdensledende datasentre, med redundant datalagring for å oppnå 99,999999999% pålitelighet."

#: methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "Beholder"

#: methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "Merk:"

#: includes/updraftplus-notices.php:155
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Følg denne linken for å abonnere på nyhetsbrev fra UpdraftPlus."

#: backup.php:4422
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Det oppstod en zip-feil"

#: backup.php:4426
msgid "check your log for more details."
msgstr "Sjekk loggen dersom du ønsker mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:5158
msgid "Backup label:"
msgstr "Gjenopprettingsmerkelapp:"

#: class-updraftplus.php:5148 class-updraftplus.php:5150
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s."
msgstr "Nettstedet i denne sikkerhetskopien ble kjørt på en webserver med versjon %s av %s."

#: class-updraftplus.php:5148
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Dette er betydelig nyere enn den serveren der du nå gjenoppretter til (versjon %s)."

#: class-updraftplus.php:5148
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bør kun fortsette hvis du ikke kan oppdatere gjeldende server og er sikker (eller villig til å risikere) at plugins / themes / etc. er kompatible med den eldre %s versjonen."

#: class-updraftplus.php:5148 class-updraftplus.php:5150
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuelle forespørsler om støtte vedrørende %s bør tas opp med din webhotell leverandør."

#: includes/updraftplus-notices.php:145 includes/updraftplus-notices.php:147
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 restorer.php:2801
msgid "restoration"
msgstr "gjenoppretting"

#: backup.php:1645
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "database tilkoblingsforsøk mislyktes."

#: backup.php:1645
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Tilkobling mislyktes: sjekk dine påloggings detaljer, at databasetjeneren er oppe, og at nettverksforbindelsen ikke har brannmur."

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "Success:"
msgstr "Velykket:"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Godkjenn med %s"

#: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Feil ved nedlasting av ekstern fil: Klarte ikke å laste ned"

#: methods/dropbox.php:750
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoeierens navn er %s."

#: class-updraftplus.php:1627 methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Feil - klarte ikke å laste ned filen"

#: methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s returnerte en uventet HTTP-respons: %s"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388
#: methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger."

#: includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flere sikkerhetskopier har blitt hentet etter gjennomsøking av fjernlagringen. Disse sikkerhetskopiene vil ikke slettes selv om periodisk sletting er aktivert. Hvis du vil slette dem, må du gjøre det manuelt."

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din har disse funksjonene deaktivert: %s"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Webhotelleverandøren din må aktivere disse funksjonene for at %s skal fungere."

#: includes/class-filesystem-functions.php:329
#: includes/class-filesystem-functions.php:351
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Forsøket på å oppheve dobbelkomprimeringen mislyktes."

#: includes/class-filesystem-functions.php:353
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Dobbelkomprimeringen ble opphevet."

#: backup.php:2023
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Klarte ikke lese databasefilen:"

#: backup.php:1695
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vennligst vent på det nye planlagte forsøket"

#: backup.php:1697
msgid "No database tables found"
msgstr "Ingen tabeller ble funnet i databasen"

#: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Oppkoblingen til %s fikk et tidsavbrudd. Dersom du har oppgitt server korrekt skyldes dette normalt at det er en brannmur som sperrer for oppkoblingen. Sjekk med din web hosting leverandør."

#: methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files brukernavn"

#: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296
#: methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Key"

#: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298
#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US eller UK-basert Rackspace konto"

#: methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer"

#: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"

#: methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489
#: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512
#: methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorisasjon feilet (sjekk dine tillatelser)"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer."

#: methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
msgid "%s authentication"
msgstr "%s-autentisering"

#: class-updraftplus.php:601 methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
#: methods/dropbox.php:887 methods/dropbox.php:907 methods/dropbox.php:1073
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s feil: %s"

#: class-updraftplus.php:5081
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versjon: %s)"

#: class-updraftplus.php:3817
msgid "Latest status:"
msgstr "Siste status:"

#: backup.php:4413 class-updraftplus.php:1032
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har veldig lite plass igjen i fjernlagringskontoen din. Du har bare %s Mb igjen."

#: class-updraftplus.php:1016
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Minnet som er tillatt for PHP-prosesser på webserveren din er %s Mb. Det er veldig lavt. Du burde øke mengden for å unngå at UpdraftPlus går i feil. Ta kontakt med webhotelleverandøren din for hjelp."

#: admin.php:984
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Resultat etter testing av innstillingen %s:"

#: class-updraftplus.php:3641
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Sikkerhetskopien ble ikke fullført. En gjenopptakelse har blitt planlagt."

#: class-updraftplus.php:5414
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denne databasekopien mangler følgende tabeller: %s"

#: class-updraftplus.php:5422
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Fant ikke tabellprefikset for Wordpress-installasjonen din i sikkerhetskopien av databasen."

#: class-updraftplus.php:5009
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Denne databasen er %s KB. Det er for lite til å være en gyldig WordPress-database."

#: backup.php:4035 backup.php:4366
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen (%s) - %s"

#: class-updraftplus.php:5023
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen."

#: methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Fikk ikke tilgang til %s mens sletting foregikk. Se loggfilen for mer informasjon."

#: methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til %s."

#: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "%s-feil"

#: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44
#: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422
#: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498
#: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn i %s."

#: class-updraftplus.php:1516
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke sette sammen delene."

#: backup.php:3225 backup.php:3254
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s er ikke lesbar og kan derfor ikke sikkerhetskopieres."

#: backup.php:4069
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "%s er en veldig stor fil på %s MB."

#: backup.php:2114
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En feil oppstod under lukkingen av den siste databasefilen."

#: class-updraftplus.php:1045
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har bare %s MB igjen på webhotellet ditt."

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:167
#: includes/updraftplus-notices.php:176 includes/updraftplus-notices.php:177
msgid "Blog link"
msgstr "Bloggadresse"

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:167
#: includes/updraftplus-notices.php:176 includes/updraftplus-notices.php:177
msgid "RSS link"
msgstr "RSS-adresse"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentisert %s-kontoen din"

#: methods/dropbox.php:934
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Kontonavnet ditt på %s: %s"

#: methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Feil: Klarte ikke laste opp filen til %s. Se loggen for mer informasjon."

#: methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trenger du å organisere sikkerhetskopiene i undermapper?"

#: methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Skylagringstjeneste i USA eller Storbritannia"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290
#: methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "USA (standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "Storbritannia"

#: methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Brukernavn hos Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/s3.php:1365
msgid "API key"
msgstr "API-nøkkel"

#: admin.php:1063 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Det ble ikke oppgitt noen detaljer om beholderen."

#: methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Det oppstod en feil med Cloud Files. Vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil der."

#: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til beholderen og fikk opprettet filer der."

#: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572
#: methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Innlogging i Cloud Files feilet"

#: class-updraftplus.php:1401
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke åpne den lokale filen"

#: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:408 methods/s3.php:420
#: methods/s3.php:421
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste opp"

#: class-updraftplus.php:1559 class-updraftplus.php:1603
#: methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"

#: admin.php:982 methods/backup-module.php:401 methods/cloudfiles-new.php:299
#: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258
#: methods/s3.php:1090 methods/s3generic.php:211
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s-innstillinger"

#: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461
#: methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du burde også lese denne seksjonen med ofte stilte spørsmål."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du må logge inn på nytt med %s. Brukerinformasjonen din er feil."

#: methods/dropbox.php:955 methods/dropbox.php:964 methods/googledrive.php:577
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Kvotebenyttelse på %s: %s %% av %s."

#: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/googledrive.php:616 methods/openstack-base.php:535
#: methods/s3.php:1450
msgid "Success"
msgstr "Lyktes"

#: backup.php:3130
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Uendelig løkke. Se loggen for mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:4476
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Klarte ikke lese mappe"

#: backup.php:2978
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Klarte ikke åpne sikkerhetskopien for skriving."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Dette er dekrypteringsnøkkelen som ble brukt:"

#: class-updraftplus.php:4777 methods/googledrive.php:1354 methods/s3.php:370
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke filen"

#: class-updraftplus.php:2079
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"

#: class-updraftplus.php:2080
msgid "Uploads"
msgstr "Opplastinger"

#: class-updraftplus.php:2095
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: class-updraftplus.php:3637
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Sikkerhetskopieringen feilet."

#: class-updraftplus.php:730
msgid "No log files were found."
msgstr "Fant ingen loggfiler."

#: class-updraftplus.php:2078
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"

#: methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "returnerte ikke den forventede responsen. Se loggfilen din for flere detaljer."

#: includes/updraftplus-notices.php:142
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus er på sosiale medier - sjekk oss ut!"

#: backup.php:3165
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "Filen %s er ikke lesbar og kunne derfor ikke sikkerhetskopieres. Vennligst se over fil-tillatelsene dine."

#: class-updraftplus.php:5250
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du må oppgradere MySQL for å kunne bruke denne databasen."

#: class-updraftplus.php:5250
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sikkerhetskopien av databasen bruker funksjoner i MySQL som ikke er tilgjengelige i den gamle MYSQL-versjonen (%s) dette nettstedet kjører på."

#: backup.php:4420
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip-prosessen returnerte meldingen: %s."

#: includes/class-filesystem-functions.php:322
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Det ser ut som om databasefilen har blitt dobbeltkomprimert. Det kan være nettstedet du lastet den ned fra hadde en feilkonfigurert webserver."

#: class-updraftplus.php:5184 restorer.php:3082
msgid "Site information:"
msgstr "Informasjon om nettstedet:"

#: class-updraftplus.php:5177
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Hvis du ønsker å gjenopprette en sikkerhetskopi fra en flernettstedsinstallasjon må du først sette opp din WordPress-installasjon som flernettsted (Multisite)."

#: class-updraftplus.php:5169 restorer.php:856
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kjører en flernettstedsinstallasjon, men sikkerhetskopien din er ikke fra en flernettstedsinstallasjon (Mulitiste)."

#: class-updraftplus.php:2337
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Nettstedet ditt besøkes sjelden og UpdraftPlus får ikke de ressursene den håpet på. Vennligst les denne siden:"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Feil - ingen slik fil eksisterer."

#: backup.php:2161
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Tabellen %s har veldig mange rader (%s). Det er veldig mange. Vi håper webhotellet ditt har nok ressurser til at hele tabellen kan eksporteres til sikkerhetskopien."

#: methods/dropbox.php:603
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Sikkerhetskopier er lagret i %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "For å opprette en ny underbruker for Rackspace-API og en API-nøkkel som har tilgang til bare dette Rackspace-beholderen, oppgrader til Premium."

#: methods/backup-module.php:631 methods/dropbox.php:607
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Etter</strong> at du har lagret innstillingene (ved å klikke på 'Lagre endringer' nedenfor), kom så tilbake hit en gang og følg denne lenken for å fullføre autentiseringen mot %s."

#: class-updraftplus.php:3620
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er utført (med advarsler) og er nå fullført."

#: methods/cloudfiles.php:461
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr "Hent en API-nøkkel fra <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">konsollen i Rackspace Cloud</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">les instruksjonene her</a>), og velg så et beholdernavn å bruke for lagringen."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"

#: admin.php:4594
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backupsettet ble importert fra den eksterne plasseringen)"

#: admin.php:4137
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering er fullført"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:4167
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Huk av her for å sende en enkel rapport til"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "Adressen til kontrollpanelet"

#: admin.php:4107
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Inkrementell sikkerhetskopiering; Grunnleggende sikkerhetskopi: %s"

#: admin.php:3630 admin.php:4692
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Hvorfor ser jeg dette?"

#: admin.php:4001
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du må gi UpdraftPlus skrivetillatelse til mappen. Dersom du ikke vet hvordan du gjør det, kan du ta kontakt med ISP-en som leverer webhotellet ditt."

#: class-updraftplus.php:3714
msgid "Full backup"
msgstr "Fullstendig sikkerhetskopi"

#: class-updraftplus.php:3714
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#: updraftplus.php:123
msgid "Every %s hours"
msgstr "Hver %s time"

#: class-updraftplus.php:3782
msgid "read more at %s"
msgstr "les mer på %s"

#: class-updraftplus.php:3782
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "E-post rapporter som er opprettet av UpdraftPlus (gratis utgave) bringer deg de siste UpdraftPlus.com nyhetene"

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har ikke opprettet noen sikkerhetskopier ennå. "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "Database"

#: admin.php:4477
msgid "External database"
msgstr "Ekstern database"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ønsker du å ikke bli spionert på? UpdraftPlus Premium kan kryptere sikkerhetskopien av databasen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Den kan også sikkerhetskopiere eksterne databaser."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuelt dekryptere en kryptert database her."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Først, skriv inn dekrypteringsnøkkelen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "bruk UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:4515 includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sikkerhetskopi generert av: %s."

#: admin.php:4521
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Fil og database WordPress sikkerhetskopi (generert av %s)"

#: admin.php:4521
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Fil Sikkerhetskopi (generert av %s)"

#: admin.php:4469 admin.php:4517
msgid "unknown source"
msgstr "ukjent kilde"

#: admin.php:4475
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Database (generert av %s)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Motta eposter med mer informasjon om sikkerhetskopieringene. Nyttig hvis noe går galt."

#: admin.php:5092
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Følg denen linken for å laste ned loggfilen for gjenskaping (nødvendig for support henvendelser)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Se også denne FAQ,"

#: admin.php:5185
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup finnes ikke i backup historien"

#: class-updraftplus.php:3731
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Det oppstod en ukjent eller uventet feil. Send en henvendelse til kundestøtten vår."

#: class-updraftplus.php:3767 class-updraftplus.php:3942
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har blitt lagt ved denne e-posten."

#: class-updraftplus.php:3773
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Dette har blitt sikkerhetskopiert: %s"

#: class-updraftplus.php:3816
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder:"

#: admin.php:431 class-updraftplus.php:3721
msgid "Files and database"
msgstr "Filer og database"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (sikkerhetskopiering av databasen er ennå ikke ferdig)"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Bare filer (database var ikke en del av denne planlagte sikkerhetskopieringen)"

#: class-updraftplus.php:3726
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Database (sikkerhetskopiering av filer er ikke ferdig ennå)"

#: class-updraftplus.php:3726
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Det har kun blitt tatt sikkerhetskopi av databasen, så det er ingen filer her."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"

#: admin.php:4569
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Hvis du ser flere sikkerhetskopier enn du forventet, er det sannsynligvis fordi sletting av gamle sikkerhetskopier ikke skjer før en ny sikkerhetskopiering er fullført."

#: admin.php:4567 admin.php:4569
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ikke fullført)"

#: admin.php:3771 central/translations-central.php:30
#: methods/updraftvault.php:556 methods/updraftvault.php:603
#: methods/updraftvault.php:722
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: admin.php:3789
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "siste aktivitet: %s sekunder siden"

#: admin.php:3809
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Kopierings-ID: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "Del opp arkiver hvert"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen finnes ikke lokalt. Den må hentes fra fjernlagringen."

#: restorer.php:635
msgid "Final checks"
msgstr "Avsluttende kontroller"

#: restorer.php:519
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Leter etter arkivet %s: filnavn: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Huk av her for å slette alle overflødige filer etter sikkerhetskopieringen er ferdig. Det innebærer blant annet at filer som sendes til fjernlagring slettes etter avsending."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Slipp krypterte databasefiler her for å dekryptere dem. De har filendelsen db.gz.crypt."

#: admin.php:4262
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Banen til «wp-content» er %s."

#: restorer.php:539
msgid "file is size:"
msgstr "filen har denne størrelsen:"

#: admin.php:4180
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Sikkerhetskopieringsmappen finnes, men den er ikke skrivbar."

#: admin.php:4178
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopiering finnes ikke."

#: admin.php:3823 admin.php:4119
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"

#: class-updraftplus.php:3758
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Advarsler:"

#: backup.php:290
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "Klarte ikke ta sikkerhetskopi av %s; den korresponderende mappen %s finnes ikke."

#: class-updraftplus.php:3740
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Følgende feil oppstod:"

#: admin.php:3898 admin.php:3933 admin.php:3937
#: includes/class-remote-send.php:441
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:537
#: restorer.php:4177 restorer.php:4318
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: class-updraftplus.php:3814 class-updraftplus.php:5081
msgid "Backup of:"
msgstr "Sikkerhetskopi av:"

#: restorer.php:534
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Forventer at arkivet har størrelsen:"

#: restorer.php:542
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder ikke informasjon om filens virkelige størrelse."

#: restorer.php:725
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"

#: admin.php:4682
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Slett denne sikkerhetskopien"

#: admin.php:4597
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Etter at du har trykket på denne knappen vil du kunne velge hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette."

#: admin.php:5221
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om hvilke enheter som skal gjenopprettes."

#: admin.php:5221
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Vennligst legg ved denne informasjonen hvis du kontakter kundestøtte:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ikke bekreft SSL-sertifikater"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Legg imidlertid merke til at ikke alle skylagringstjenester bruker SSL."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktivér SSL der det er mulig."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "Ekspertinnstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "Vis ekspertinnstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "Slett lokal sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier"

#: admin.php:4174
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier er skrivbar. Det er en god ting!"

#: admin.php:4182
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Trykk her for å opprette en mappe og sette dens tillatelser."

#: admin.php:4182
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller for å nullstille dette valget"

#: admin.php:4182
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Hvis det ikke går, kan du bytte tillatelsene på serveren din eller forandre den til en annen mappe som er skrivbar på webhotellet ditt."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Bruk serverens SSL-sertifikater"

#: admin.php:3357 methods/updraftvault.php:520
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Krypteringsfrase for databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Dekryptér en sikkerhetskopi av databasen manuelt"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sender sikkerhetskopien din til ekstern lagring"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Velg ekstern lagring"

#: admin.php:4447
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "Feilsøkingsmodus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Mappene du ser over er hele installasjonen din, med unntak av Wordpress-kjernen. Den kan du laste ned fra wordpress.org."

#: updraftplus.php:147
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: updraftplus.php:151
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"

#: updraftplus.php:155
msgid "Fortnightly"
msgstr "Annenhver uke"

#: updraftplus.php:159
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "Ta med i filkopien"

#: admin.php:3843
msgid "show log"
msgstr "vis logg"

#: admin.php:3982
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Klarte ikke lage mappe."

#: admin.php:4001
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mappen eksisterer, men webserveren din har ikke tillatelse til å skrive til den."

#: admin.php:3854
msgid "Remove old directories"
msgstr "Slett gamle mapper"

#: class-updraftplus.php:3815
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "Sikkerhetskopier flere databaser"

#: admin.php:1129 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avanserte og feilsøkings-innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sikkerhetskopien ble sendt til det andre nettstedet. Den er ikke tilgjengelig for nedlasting."

#: admin.php:4262
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Alle andre mapper funnet inne i wp-content"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Ikke</b> plassér den inne i mappene uploads eller plugins fordi det vil forårsake rekursjon (sikkerhetskopier av sikkerhetskopier av ...)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Dette vil også føre til at feilmeldinger fra alle andre utvidelser vil bli vist på denne siden - du bør da ikke bli overrasket over å se disse."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "Kopieringsdato"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Innhold (klikk for å laste ned)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "og behold så mange planlagte sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "For å bestemme tidspunktet for når en sikkerhetskopiering skal skje,"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "for eksempel om serveren din er opptatt på dagtid og du vil at den skal tas om natten"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "Koperingsintervall for databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Kopieringsintervall for filer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "åpne dette for å se flere alternativer, men ikke bry deg med det om du ikke har et problem eller er nysgjerrig."

#: restorer.php:545 restorer.php:546
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Klarte ikke lese én av filene som skulle gjenopprettes"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Du kan sende en sikkerhetskopi til mer enn ett mål med Premium."

#: admin.php:4545
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Du mangler ett eller flere arkiver i dette flerarkivsettet."

#: admin.php:3894 admin.php:3930 admin.php:3940 backup.php:2102
#: methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"

#: admin.php:5184
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr "Denne sikkerhetskopien eksisterer ikke i historikken - gjenopprettingen avbrutt."

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Abonnér på nyhetsbrev"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "Fullstendig funksjonsliste"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Ofte stilte spørsmål før salg"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Still et spørsmål før salg"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:2974
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "For flere funksjoner og personlig kundestøtte, besøk"

#: admin.php:2505
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Uventet feil ved lesing av fil"

#: admin.php:1332 includes/class-commands.php:496
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Du kan ikke lage gjenopprettingskopier. Gjenopprettingsmappen din er ikke skrivbar. Gå til innstillingsfanen og finn den aktuelle innstillingen."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Last opp filer til UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å kunne låse tilgangen til UpdraftPlus-innstillingene med et passord, må du oppgradere til Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:143 includes/updraftplus-notices.php:146
#: templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Plasseringen til denne mappen er satt i ekspertinnstillinger i kategorien Innstillinger."

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Med mindre det har oppstått et problem, kan du se bort ifra det som står her."

#: admin.php:2651
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du finner mer informasjon om dette i innstillingsseksjonen."

#: admin.php:2688
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denne filen kunne ikke lastes opp"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnegrense "

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s brukt)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledig lagringsplass på kontoen:"

#: admin.php:5573 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denne knappen er deaktivert fordi sikkerhetskopi mappen er skrivebeskyttet (se innstillingene)."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call"
msgstr "Kall"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Denne funksjonen krever %s versjon %s eller senere"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Nytt søk i lokal mappe etter nye sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Nytt søk i fjernlager"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Last opp sikkerhetskopifiler"

#: admin.php:2703
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble generert av %s, og kan bli importert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Henter (hvis nødvendig) og forbereder backup filene..."

#: admin.php:1900
msgid "Messages:"
msgstr "Meldinger:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Slipp sikkerhetskopier her."

#: admin.php:3717
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Feil oppstod. Venter med å prøve på nytt til neste planlagte tidspunkt."

#: admin.php:3722
msgid "Backup finished"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"

#: admin.php:3748
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"

#: admin.php:3735
msgid "Created database backup"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopi av databasen"

#: admin.php:3761
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterer database"

#: admin.php:3769
msgid "Encrypted database"
msgstr "Kryptert database"

#: admin.php:3700
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laster opp filer til fjernlagring"

#: admin.php:3713
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Fjern deler av eldre sikkerhetskopier."

#: admin.php:3677
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Lager sikkerhetskopier av filer"

#: admin.php:3690
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopier av filer"

#: admin.php:3746
msgid "Creating database backup"
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av database"

#: admin.php:3672
msgid "Backup begun"
msgstr "Sikkerhetskopieringen har begynt"

#: includes/updraftplus-notices.php:36
#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "Kundestøtte"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Flere utvidelser"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Vis ubehandlet sikkerhetskopi og liste over filer."

#: admin.php:2688 admin.php:2709 admin.php:2717 class-updraftplus.php:1219
#: class-updraftplus.php:1225 class-updraftplus.php:4990
#: class-updraftplus.php:4992 class-updraftplus.php:5173
#: class-updraftplus.php:5250 methods/googledrive.php:534 methods/s3.php:370
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"

#: admin.php:1076 admin.php:2954 class-updraftplus.php:5177 restorer.php:3811
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Vis PHP-informasjon fra funksjonen «phpinfo()»."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
msgid "zip executable found:"
msgstr "Fant selvkjørende zip-arkiv:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Slett også fra fjernlagring"

#: admin.php:3492
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus.com:"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du plassere dem manuelt i UpdraftPlus-mappen. Det er vanligvis «wp-content/updraft». Deretter bruker du linken merket «Skann på nytt» over."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trenger du støtte til nettverksinstallasjon av WordPress?"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Høyeste minnebruk"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "Gjeldende minnebruk"

#: admin.php:6048 admin.php:6052 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:75
msgid "%s version:"
msgstr "%s-versjon:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:79
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total, ukomprimert datamengde:"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "NB! Dette tallet er basert på det som ble eller ikke ble ekskludert sist gang du lagret innstillingene."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "tell"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Last opp sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Slett sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Velg hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Webserveren din har PHPs «safe_mode» aktivert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Følgende enhet kan ikke gjenopprettes automatisk: %s"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du må gjenopprette den manuelt."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s gjenopprettingsalternativer:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Les denne artikkelen for å lære om nyttige ting du kan gjøre ved gjenoppretting."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Klokka akkurat nå"

#: admin.php:3475 admin.php:3481 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "Siste loggoppføring"

#: central/translations-central.php:19
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "Loggen er tom."

#: admin.php:3519
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Last ned den siste loggfilen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Flere oppgaver:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Nettleseren Opera"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Skru av turbo- eller off-road-modus hvis du bruker Opera."

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Dette er en opptelling av innholdet i Updraft-mappen din."

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Diskplass i bruk av UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: admin.php:2976
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Sikkerhetskopien din har blitt gjenopprettet."

#: admin.php:3014
msgid "Current limit is:"
msgstr "Gjeldende grense er:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Advarsel fra JavaScript"

#: admin.php:400 admin.php:421 admin.php:428 admin.php:471 admin.php:502
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Ingenting er planlagt for øyeblikket"

#: admin.php:410
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "På samme tidspunkt som filkopieringen"

#: admin.php:431 admin.php:5834 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: admin.php:2308
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Klarte ikke finne noen planlagt sikkerhetskopiering. Kanskje har den allerede fullført?"

#: admin.php:2564
msgid "Download failed"
msgstr "Nedlastning feilet"

#: admin.php:2594
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedlastningen er i gang"

#: admin.php:2597
msgid "No local copy present."
msgstr "Det eksisterer ingen lokal kopi."

#: admin.php:2709
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat; dette ser ikke ut som en fil laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:2820
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat. Dette ser ikke ut som en kryptert databasefil laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:908 admin.php:2935 admin.php:3861 admin.php:5008 admin.php:5020
#: admin.php:5031 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: admin.php:2926
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Klarte ikke opprette mappe for sikkerhetskopier."

#: admin.php:2933
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier ble opprettet."

#: admin.php:2651 backup.php:1392
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier - %s - er enten ikke mulig å skrive til, eller så finnes den ikke."

#: admin.php:2513 admin.php:2517 class-updraftplus.php:725
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunne ikke leses."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Sikkerhetskopiér filer og database som ikke tilhører WordPress"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82
msgid "Select Files"
msgstr "Velg filer"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Vennligst beregn tid for å la kommunikasjonen med fjernlageret fullføres."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Inkludér databasen i sikkerhetskopien"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette valget vil fjerne dine innstillinger i UpdraftPlus - er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: admin.php:5728
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Innstillingene dine har blitt fjernet."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Fjern innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Ønsker du å flytte eller klone et nettsted?"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Gjenoppretting vil erstatte netstedets temaer, utvidelser, opplastinger, database og  andre innholdsmapper. Hva som inkluderes, er avhengig av hva du velger å gjenopprette, og hva som er i sikkerhetskopien."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Trykk her for å se i UpdraftPlus-mappen (på ditt webhotell) etter eventuelle nye sikkerhetskopisett som du har lastet opp."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "Flernettsted (Multisite)"

#: admin.php:2954
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Om du fremdeles kan lese dette etter at siden er ferdig lastet er det et JavaScript- eller jQuery-problem på nettstedet."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Planlagte sikkerhetskopieringer"

#: admin.php:2935 admin.php:3861 admin.php:5008 admin.php:5020 admin.php:5031
#: admin.php:5269 admin.php:6228 admin.php:6239
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Gå tilbake til konfigurasjon av UpdraftPlus"

#: admin.php:5472
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Send denne sikkerhetskopien til fjernlagring"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Hovedutviklerens hjemmeside"

#: includes/class-filesystem-functions.php:105
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "oppfrisk"

#: admin.php:953 central/translations-central.php:86
msgid "Creating..."
msgstr "Oppretter..."

#: admin.php:958
msgid "key name"
msgstr "nøkkelnavn"

#: admin.php:959 central/translations-central.php:84
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."

#: admin.php:962 includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "Tester tilkobling..."

#: admin.php:954 includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "Send til nettsted:"

#: admin.php:963 includes/class-commands.php:955
#: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: admin.php:950
msgid "Adding..."
msgstr "Legger til..."

#: admin.php:951
msgid "Add site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: admin.php:942 admin.php:968 admin.php:969
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har foretatt endringer uten å lagre."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Skjul beskjeden de neste %s månedene."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Sammenligne med gratisversjonen."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Go to the shop."
msgstr "Gå til nettbuttiken."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "More quality plugins"
msgstr "Flere kvalitetsutvidelser."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Utvidelse for to-stegs-autentisering."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium-versjoner av WooCommerce-utvidelsene"

#: admin.php:941
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi før oppdatering"

#: admin.php:2424 admin.php:2447 includes/class-commands.php:983
msgid "Start backup"
msgstr "Start sikkerhetskopiering"

#: admin.php:1337
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!"

#: admin.php:1337
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Konfigurér sikkerhetskopieringen i innstillingene."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Bare WordPress databasen kan bli gjenopprettet; du må behandle den eksterne databasen manuelt."

#: admin.php:957 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"

#: admin.php:1395
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Dette er en veiledning til mulige årsaker og hvordan man kan løse problemet."

#: admin.php:917
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus er imidlertid vanlige zip- og SQL-filer, så hvis du er sikker på at filen din har det riktige formatet, kan du gi den et navn som følger det mønsteret."

#: admin.php:918 includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Hvis denne sikkerhetskopien er laget av en annen Wordpress-utvidelse, kan det være du kan importere den med UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:4518 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2770
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sikkerhetskopien er laget av den ukjente kilden %s. Den kan ikke gjenopprettes."

#: admin.php:883
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skanner på nytt etter sikkerhetskopier i lokal- og fjernlagring..."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:399
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"

#: admin.php:1341 class-updraftplus.php:1019
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Tidsbegrensningen for WordPress plugins er veldig lav (%s sekunder) - du anbefales å øke denne for å for å hindre feil forsårsaket av tidsavbrudd. Ta kontakt med din web hosting leverandør for mer hjelp. Anbefalt verdi for max_execution_time PHP er %s sekunder eller høyere."

#: admin.php:932 central/translations-central.php:60
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: admin.php:892
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nye brukerens RackSpace konsoll passord er (dette vil ikke synes igjen):"

#: admin.php:893
msgid "Trying..."
msgstr "Prøver..."

#: admin.php:944 admin.php:3298 methods/updraftvault.php:483
#: methods/updraftvault.php:524
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"

#: admin.php:880
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger - typisk rundt %s Mb. Sikkerhetskopier større enn dét vil sannsynligvis ikke komme frem."

#: admin.php:5862
msgid "Options (raw)"
msgstr "Innstillinger (ufiltrert)"

#: admin.php:878
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Bare send en rapport når det er advarsler eller feil"

#: admin.php:891
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webserveren returnerte en feilkode. Prøv igjen eller se over loggen på serveren."

#: admin.php:885
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Hvis du ekskluderer både database og filer blir det ingenting igjen!"

#: admin.php:937
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsett med oppdateringen"

#: admin.php:1284
msgid "Update Plugin"
msgstr "Oppdatér utvidelse"

#: admin.php:1288
msgid "Update Theme"
msgstr "Oppdatér tema"

#: admin.php:923
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Følg denne linken for å dekryptere og laste ned databasen."

#: admin.php:924
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Forsøker med denne dekrypteringsnøkkelen:"

#: admin.php:925
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Ukjent svar fra serveren:"

#: admin.php:926
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Ukjent responsstatus fra serveren:"

#: admin.php:927
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen ble lastet opp."

#: admin.php:919
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(forsikre deg om at zip-filen du forsøker å laste opp er opprettet med UpdraftPlus)"

#: admin.php:920
msgid "Upload error:"
msgstr "Opplastingsfeil:"

#: admin.php:922
msgid "Upload error"
msgstr "Opplastingsfeil"

#: admin.php:909
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Slett fra webserveren"

#: admin.php:910
msgid "Download to your computer"
msgstr "Last ned til datamaskinen din"

#: admin.php:899
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Serveren sendte et tomt svar."

#: admin.php:900
msgid "Warnings:"
msgstr "Advarsler:"

#: admin.php:902
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Serveren sendte en JSON-respons som vi ikke klarte å tolke."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Det finnes ingen sikkerhetskopi av den typen"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Fant ikke filen med navnet %s. Du må laste den opp."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fant filen %s, men den er tom. Du må laste den opp på nytt."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Fant filen %s, men den er %s når vi ventet at den skulle være %s. Den er muligens ødelagt."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ser ut til å mangle følgende pakkefiler: %s"

#: admin.php:916
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ufiltrert kopieringslogg"

#: admin.php:898
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Prosesserer filer. Vennligst vent..."

#: admin.php:5827
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kjente sikkerhetskopier (ufiltrert)"

#: admin.php:1346 admin.php:1364 admin.php:2959 admin.php:5064 backup.php:4420
#: class-updraftplus.php:5275 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
#: updraftplus.php:227
msgid "Go here for more information."
msgstr "Trykk her for mer informasjon."

#: admin.php:897
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Noen filer lastes fremdeles ned eller prosesseres. Vennligst vent."

#: admin.php:938 central/translations-central.php:18
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: admin.php:890 central/translations-central.php:87 methods/remotesend.php:69
#: methods/remotesend.php:77 methods/remotesend.php:239
#: methods/remotesend.php:255
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Uventet svar:"

#: admin.php:884
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Separér hver adresse med et komma dersom du ønsker å sende sikkerhetskopien til flere adresser."

#: admin.php:914
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-informasjon"

#: admin.php:1966 includes/class-wpadmin-commands.php:612
msgid "Backup set not found"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien"

#: admin.php:1368 admin.php:1450
msgid "Notice"
msgstr "Varsel"

#: admin.php:881
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Søker på nytt. Ser etter sikkerhetskopier som du manuelt har lastet opp til den interne lagringsplassen..."

#: admin.php:896
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Leter etter enhet..."

#: admin.php:901 includes/migrator-lite.php:924
msgid "Errors:"
msgstr "Feil:"

#: admin.php:958 includes/class-remote-send.php:580
#: includes/migrator-lite.php:130 methods/addon-base-v2.php:336
#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles-new.php:171
#: methods/cloudfiles.php:534 methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438
#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120
#: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1365
#: methods/s3.php:1369
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Feil: Ingen %s ble gitt."

#: admin.php:930 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: admin.php:913
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Sender forespørsel om å begynne sikkerhetskopiering..."

#: admin.php:931 admin.php:3891 admin.php:3925 admin.php:4682
#: includes/class-remote-send.php:696
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: admin.php:940 admin.php:4133
msgid "Download log file"
msgstr "Last ned logg"

#: admin.php:895
msgid "calculating..."
msgstr "regner ut..."

#: admin.php:912
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedlastningsfeil: serveren sendte en respons som vi ikke forstod."

#: admin.php:99 admin.php:904 includes/class-remote-send.php:359
#: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411
#: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538
#: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593
#: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608
#: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:333
#: includes/class-search-replace.php:519 includes/migrator-lite.php:502
#: includes/migrator-lite.php:812 includes/migrator-lite.php:890
#: methods/remotesend.php:74 methods/remotesend.php:252
#: methods/updraftvault.php:720 restorer.php:539 restorer.php:567
#: restorer.php:2329 restorer.php:4358
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"

#: admin.php:733 admin.php:939 admin.php:4597
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

#: admin.php:915
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Slett gamle mapper"

#: admin.php:441 admin.php:4422 admin.php:4475 admin.php:5082
#: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154
#: includes/class-wpadmin-commands.php:627 restorer.php:677
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: admin.php:1360
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Se Ofte stilte spørsmål hvis du har problemer med å sikkerhetskopiere."

#: admin.php:985
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Ingen loggoppføringer ennå"

#: admin.php:2301
msgid "Job deleted"
msgstr "Slettet jobb"

#: admin.php:905 class-updraftplus.php:1559 class-updraftplus.php:1603
#: includes/class-filesystem-functions.php:437
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
#: methods/googledrive.php:1354 restorer.php:4173 restorer.php:4198
#: restorer.php:4315 updraftplus.php:227
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: admin.php:907 admin.php:2583
msgid "File ready."
msgstr "Filen er klar."

#: admin.php:1221
msgid "Allowed Files"
msgstr "Tillatte filer"

#: admin.php:749 admin.php:1263 admin.php:3176
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: admin.php:1341 admin.php:1346 admin.php:1352 admin.php:1356 admin.php:1360
#: admin.php:1364 admin.php:1382 admin.php:1395 admin.php:4354 admin.php:4361
#: admin.php:4363 admin.php:6018 admin.php:6298 includes/migrator-lite.php:556
#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/dreamobjects.php:182 methods/ftp.php:116
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:926
#: methods/s3.php:930 methods/s3.php:1080 methods/s3.php:1081
#: methods/s3generic.php:189 methods/s3generic.php:190
#: methods/updraftvault.php:476
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: admin.php:1422 admin.php:1443 admin.php:1481 class-updraftplus.php:653
#: class-updraftplus.php:725 class-updraftplus.php:730
#: class-updraftplus.php:735
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Varsel:"

#: admin.php:948
msgid "Counting..."
msgstr "Teller opp..."

#: admin.php:947
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."

#: admin.php:946 methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:614
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"

#: admin.php:945
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."

#: admin.php:949
msgid "Update quota count"
msgstr "Oppdater lagringsplass-teller"

#: admin.php:1422
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s er valgt som fjernlagringsplass, men du er for tiden ikke koblet til."

#: admin.php:1422
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Gå til innstillingene for fjernlagring for å koble til."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du bør forsikre deg om at dette settet med sikkerhetskopier virkelig tilhører denne nettstedet før du gjenoppretter. Ikke bruk et sikkerhetskopisett fra et ikke relatert nettsted."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Dette settet med sikkerhetskopier ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus som tilhørende denne WordPress-installasjonen. Den ser heller ut til å ha blitt hentet fra ekstern lagring eller sendt fra et annet nettsted."

#: admin.php:956
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Vennligst gi denne nøkkelen et navn. Du kan for eksempel bruke navnet på nettstedet nøkkelen tilhører."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
msgstr "For personlig kundestøtte, muligheten til å kopiere nettsteder, flere lagringsmål, krypterte sikkerhetskopier for sikkerhet, flere sikkerhetskopieringsmål, bedre rapporter, ingen reklame og mye mer, ta en kikk på premium-versjonen av UpdraftPlus - verdens mest populære utvidelse for sikkerhetskopiering."

#: includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være en sikkerhetskopi laget av UpdraftPlus. Sikkerhetskopiene er zip- eller gz-filer og har navn som følger mønsteret backup_[tidspunkt]_[nettstedsnavn]_[kode]_[type].[zip eller gz]."

#: admin.php:955 includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bør sjekke at det andre nettstedet er online, ikke bak en brannmur, ikke har sikkerhetsmoduler som kan blokkere tilgang, har UpdraftPlus-versjon %s eller nyere aktiv og at nøklene har blitt lagt inn korrekt."

#: admin.php:903 restorer.php:386
msgid "Error data:"
msgstr "Feildata:"

#: admin.php:921
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være et kryptert databasearkiv fra UpdraftPlus (slike er .gz.crypt-filer og har navn som  backup_(tidspunkt)_(nettstedsnavn)_(kode)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:929 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Sikkerhetskopier nå"

#: admin.php:1360
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Nettstedet ditt benytter %s-server."

#: admin.php:1337
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Trykk på knappen «Sikkerhetskopier nå» for å ta en sikkerhetskopi."

#: admin.php:2424 includes/class-commands.php:983
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Du kommer snart til å se aktivitet i «Siste loggoppføring»-feltet nedenfor."