# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 04:35:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: methods/dropbox.php:915 methods/dropbox.php:944
msgid "though part of the returned information was not as expected - whether this indicates a real problem cannot be determined"
msgstr "döndürülen bilgilerin bir kısmı beklendiği gibi olmasa da - bunun gerçek bir sorunu gösterip göstermediği belirlenemez"

#: class-updraftplus.php:5466
msgid "Deselect All"
msgstr "Tümünü bırak"

#: methods/openstack2.php:247
msgid "Authentication URI"
msgstr "Kimlik doğrulama adresi"

#: central/translations-central.php:67
msgid "(including management of backups and updates)"
msgstr "(yedeklemelerin ve güncellemelerin yönetimi ile birlikte)"

#: central/translations-central.php:66
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(WP-Optimize yönetimi ile birlikte)"

#: central/translations-central.php:64
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard."
msgstr "UpdraftCentral, tek bir yerdeki panodan WordPress sitelerinizin %s denetimini sağlar."

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Parola korumalı bir yazı sabitlenemez."

#: central/modules/posts.php:1397
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Sabitlenmiş bir yazı parola ile korunamaz."

#: central/modules/posts.php:1390
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Bir yazı hem sabitlenmiş hem parola ile korunuyor olamaz."

#: backup.php:2102
msgid "To be able to backup the routines, you must be the user named as the routine DEFINER(s), have the SHOW_ROUTINE privilege (for MySQL 8.0.20+ users), have the SELECT privilege at the global level, or have the CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE, or EXECUTE privilege granted at a scope that includes the routines."
msgstr "Rutinleri yedekleyebilmek için, rutin DEFINER olarak adlandırılan kullanıcı olmanız, SHOW_ROUTINE iznine (MySQL 8.0.20+ kullanıcıları için), global düzeyde SELECT ya da CREATE ROUTINE iznine sahip olmanız gerekir. , ALTER ROUTINE ya da EXECUTE izni rutinleri içeren bir kapsamda verilir."

#: backup.php:2102
msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines."
msgstr "WordPress veritabanı kullanıcınızın, bu kaydedilmiş rutinleri okumak için yeterli izinleri yok."

#: backup.php:2102
msgid "Dumping routines: "
msgstr "Rutinler indiriliyor: "

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr "Yedek dosyalarınızı sürükleyip bırakın"

#: methods/addon-not-yet-present.php:118
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "PHP sürümünüz: %s"

#: class-updraftplus.php:5452
msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt."
msgstr "UpdraftPlus, veritabanı yedeklemesini tararken herhangi bir tablo bulamadı. Bozulmuş olabilir."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "En büyük veritabanı paketi boyutu:"

#: includes/class-commands.php:945
msgid "Backup:"
msgstr "Yedek:"

#: class-updraftplus.php:2079
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: class-updraftplus.php:2078
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"

#: admin.php:1126
msgid "back"
msgstr "geri"

#: admin.php:1125
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Yedekler aranıyor..."

#: admin.php:1124
msgid "Send a new backup"
msgstr "Yeni bir yedek gönder"

#: admin.php:1123
msgid "Send existing backup"
msgstr "Var olan bir yedeği gönder"

#: includes/class-commands.php:958
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "Gönderilebilecek bir yerel yedek yok."

#: admin.php:1122
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Bir yedeği başka bir siteye gönder"

#: admin.php:1121
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr "Uzak siteye var olan bir yerel yedeği gönderebilir ya da yeni bir yedek oluşturabilirsiniz."

#: methods/googledrive.php:1445 methods/googledrive.php:1622
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%s ile oturum açın"

#: admin.php:3708
msgid "file %d of %d"
msgstr "dosya %d / %d"

#: admin.php:3788
msgid "(after %ss)"
msgstr "(%ss sonra)"

#: admin.php:3788
msgid "next resumption: %d"
msgstr "sonraki sürdürme: %d"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:111
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Hata ayıklama eklentilerini kur:"

#: includes/migrator-lite.php:515 includes/migrator-lite.php:517
#: restorer.php:4369 restorer.php:4371
msgid "search and replace"
msgstr "bul ve değiştir"

#: includes/migrator-lite.php:515 includes/migrator-lite.php:904
#: restorer.php:4369
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Tamamlanamadı: %s işlemi başlatılamadı."

#: restorer.php:3096
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Eski ABSPATH:"

#: includes/migrator-lite.php:517 includes/migrator-lite.php:906
#: restorer.php:4371
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Başarısız: %s işleminin döndürdüğü sonucu anlamadık."

#: includes/class-search-replace.php:333
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" içinde birincil anahtar yok. %s satırında el ile değişiklik gerekiyor."

#: includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "satırlar: %d"

#: includes/class-search-replace.php:99 includes/migrator-lite.php:834
#: includes/migrator-lite.php:874
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Tabloda arama ve değiştirme:"

#: central/modules/theme.php:183
msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Ağınızda devre dışı bırakmak istediğiniz tema yüklü değil ya da yakın zamanda kaldırılmış."

#: central/modules/theme.php:145
msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Ağınızda etkinleştirmek istediğiniz tema kurulmamış ya da yakın zamanda kaldırılmış."

#: central/modules/theme.php:109
msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz tema kurulmamış ya da yakın zamanda kaldırılmış."

#: central/modules/plugin.php:134
msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated."
msgstr "Devre dışı bırakmak istediğiniz eklenti şu anda etkin değil ya da zaten etkisizleştirilmiş."

#: central/modules/plugin.php:110
msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz eklenti kurulmamış ya da yakın zamanda kaldırılmış."

#: admin.php:1457 admin.php:1464
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus bildirimi"

#: includes/updraftplus-notices.php:199
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners."
msgstr "WooCommerce mağaza sahipleri için WordPress abonelik eklentisi."

#: includes/updraftplus-notices.php:198
msgid "by"
msgstr "hazırlayan"

#: class-updraftplus.php:3976
msgid "View log"
msgstr "Günlüğü görüntüle"

#: class-updraftplus.php:3970
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "Günlüğü görüntülemek için 'Günlüğü görüntüle' düğmesine tıklayın"

#: admin.php:6086
msgid "more info"
msgstr "diğer bilgiler"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Lütfen UpdraftPlus Premium sürümüne göz atın."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
msgstr "Daha fazla raporlama özelliği için Premium sürümünü kullanın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "See also the Premium version from our shop."
msgstr "Ayrıca mağazamızdan Premium sürümüne bakın."

#: options.php:229
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
msgstr "WordPress multisite özelliği, ek özelliklerle birlikte UpdraftPlus Premium sürümünde desteklenir."

#: methods/ftp.php:120
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version."
msgstr "Şifreleme istiyorsanız (hassas iş verileriniz varsa) Premium sürümünde bunun için bir eklenti var."

#: methods/email.php:111
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "Diğer seçenekler için Premium sürümünü kullanın"

#: methods/dropbox.php:604
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s"
msgstr "Birkaç siteyi aynı Dropbox üzerine yedeklemek ve alt klasörlerde tutmak istiyorsanız, %sPremium%s sürümüne göz atın"

#: admin.php:1265
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium / Pro desteği"

#: admin.php:879
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
msgstr "E-posta depolama yöntemi etkinleştirildiğinde ve bir e-posta adresi yazıldığında, yedek de gönderilsin."

#: admin.php:936
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: admin.php:935 admin.php:5095
msgid "Full-screen"
msgstr "Tam ekran"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
msgstr "Veritabanı yedeklerindeki kişisel veriler anonimleştirilsin"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Anonimleştirme işlevleri"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "zaten yüklenmiş"

#: methods/s3.php:1396
msgid "Failure: No endpoint details were given."
msgstr "Başarısız: Uç nokta ayrıntıları belirtilmemiş."

#: admin.php:1120
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "Gönderilen geri yükleme ayarı sayısı, PHP yapılandırılmasında ayarlanmış en fazla sayıyı (max_input_vars) aşıyor."

#: methods/s3generic.php:203
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Sanal sunucu biçemi"

#: methods/s3generic.php:202
msgid "Path style"
msgstr "Yol biçemi"

#: methods/s3generic.php:200 methods/s3generic.php:206
msgid "(Read more)"
msgstr "(Devamını oku)"

#: methods/s3generic.php:199
msgid "Bucket access style"
msgstr "Klasör (bucket) erişimi biçemi"

#: methods/s3generic.php:200
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Klasör (bucket) erişim türü hakkında ayrıntılı bilgi alın"

#: backup.php:4079
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "yedeğe eklemek için iki başarısız girişimde bulunulduğundan yedeğe katılmayacak"

#: backup.php:4075
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr "ikinci girişimde bulunuldu (gene başarısız olursa atlanacak)"

#: admin.php:4273
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(asteriks karakteri sıfır ya da birkaç karakter ile eşleşir)"

#: admin.php:1049
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Lütfen dosya adının bir bölümünü yazın"

#: admin.php:1044
msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located"
msgstr "Lütfen katılmayacak dosyaların/klasörlerin bulunduğu bir klasör seçin"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone kalıbı:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Katılmayacaklar kuralı ekle"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr "adlarının sonunda"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr "adlarının herhangi bir yerinde"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "adlarının başında"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "şu karakterler"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Geçtiği tüm dosyalar/klasörler"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Dosya ya da alt klasörlerinin katılmasını istemediğiniz klasörü seçin"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Adlarında belirtilen karakterler geçen tüm dosyalar ve klasörler"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Adlarında belirtilen karakterler geçen dosyalar ve klasörler"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "here"
msgstr "buraya"

#: admin.php:980
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "Belki daha sonra"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Tamamdır, bunu hak ettiniz"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Team Updraft"
msgstr "Updraft ekibi"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Teşekkürler!"

#: admin.php:6228
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr "Aşağıdaki uzak depolama (%s) yalnızca kısmen yapılandırılmış. Sorun yaşıyorsanız UpdraftPlus ayarları bölümünden el ile yetkilendirmeyi deneyebilirsiniz."

#: admin.php:6222
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr "Aşağıdaki uzak depolama (%s) yalnızca kısmen yapılandırılmış. Bu uzak depolama için el ile yetkilendirme desteklenmiyor. Lütfen yeniden deneyin ve sorun devam ederse destek ekibimiz ile görüşün."

#: methods/backup-module.php:742
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "El ile yetkilendirmeyi tamamla"

#: methods/backup-module.php:740
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s yetkilendirme kodu:"

#: methods/backup-module.php:739
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr "El ile yetkilendirmeyi tamamlamak için, turuncu UpdraftPlus yetkilendirme ekranında \"Yetkilendirme ile ilgili sorunlar mı yaşıyorsunuz?\" bağlantısına tıklayın. Ardından burada verilen kodu kopyalayıp yapıştırın."

#: methods/backup-module.php:738
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr "%s yetkilendirmesi ile sorun yaşıyorsanız, buradan el ile yetkilendirme yapabilirsiniz."

#: methods/backup-module.php:737
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s yetkilendirmesi:"

#: includes/class-commands.php:797
msgid "Missing instance id:"
msgstr "Kopya kodu eksik:"

#: includes/class-commands.php:786
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "Yetkilendirme verileri eksik:"

#: includes/class-commands.php:757
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr "Bu uzak depolama yöntemi için el ile yetkilendirme yapılamaz"

#: admin.php:5063
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "Bu durum geri yükleme işleminin yapılmasını engelleyebilir."

#: admin.php:5063
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Uyarı: Sayfanın yüklenmesi bittiği halde bu sözcükleri görmeye devam ediyorsanız, sitenizde bir JavaScript ya da jQuery sorunu vardır."

#: class-updraftplus.php:5447
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr "Bu nedenle, geçerli sitenin etkilenen tabloları, bozulmalarını önlemek için varsayılan olarak değiştirilmeyecek (bu durumu aşağıdaki tablo listesinde gözden geçirebilirsiniz)."

#: class-updraftplus.php:5445
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr "Bu nedenle, daha sonraki bir sürümü kullanarak kaynak sitenin yeni bir yedeğini almanız önerilir."

#: class-updraftplus.php:5445 class-updraftplus.php:5447
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr "Bu yedek, bileşik birincil anahtarlar bulunan tabloları (kayıt etiketleri ve ürün özniteliklerini kaydeden term_relationships tablosu gibi) doğru şekilde yedeklemeyen önceki bir UpdraftPlus sürümüyle (%s) alınmış."

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr "Ya da uzak depolama birimindeyse, bu uzak depolama ile bağlantı kurabilir (\"Ayarlar\" sekmesinden), ayarlarınızı kaydedebilir ve \"Uzak depolamayı yeniden tara\" bağlantısını kullanabilirsiniz."

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr "Yüklemek ve geri yüklemek istediğiniz bir yedeğiniz varsa, lütfen yukarıdaki \"Yedek dosyaları yükle\" bağlantısını kullanın."

#: admin.php:1115
msgid "is not"
msgstr "şu olmayan"

#: admin.php:1111
msgid "is"
msgstr "şu olan"

#: admin.php:1095
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "aşağıdaki koşulların tümü karşılanıyorsa:"

#: admin.php:1091
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "aşağıdaki koşulların herhangi biri karşılanıyorsa:"

#: admin.php:1087
msgid "on every backup"
msgstr "her yedeklemede"

#: class-updraftplus.php:5397
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr "Bu yedek, WordPress tarafından resmi olarak desteklenmeyen boş bir tablo ön eki kullanan bir siteye ait olduğundan sonuçlar güvenilmez olabilir."

#: admin.php:1105
msgid "Day of the month"
msgstr "Ayın şu günü"

#: admin.php:1101
msgid "Day of the week"
msgstr "Haftanın şu günü"

#: admin.php:6313
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr "İndirme bağlantısı bozuk ya da yedekleme dosyası artık yok"

#: admin.php:6311
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr "İndirme bağlantısı bozuk, tıkladığınız bağlantının kaynağı güvenilmez olabilir"

#: admin.php:6296
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr "Kısıtlama nedeniyle, bazı ayarlar otomatik olarak yapılabilir, etkisizleştirilebilir ya da kullanılamayabilir."

#: admin.php:6294
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr "Web siteniz %s (%s) ile barındırılıyor."

#: admin.php:1080 class-updraftplus.php:3246
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "Barındırma hizmeti sağlayıcınız ayda yalnız bir yedek almanıza izin veriyor."

#: admin.php:1081
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "Barındırma hizmeti sağlayıcınız günde yalnız bir artımlı yedek almanıza izin veriyor."

#: admin.php:1080 class-updraftplus.php:3246
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr "Şu anda oluşturabileceğiniz aylık yedekleme sayısı sınırına ulaştınız."

#: admin.php:1080 admin.php:1081 class-updraftplus.php:3243
#: class-updraftplus.php:3246
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "Daha fazla desteğe gerek duyuyorsanız, lütfen barındırma hizmeti sağlayınız (%s) ile görüşün."

#: admin.php:1081 class-updraftplus.php:3243
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr "Şu anda oluşturabileceğiniz günlük yedekleme sayısı sınırına ulaştınız."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Geçerli SQL kipi:"

#: backup.php:1901
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "Veritabanı tablosu yedeklenemedi:"

#: backup.php:1746
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Klasör okunmak üzere açılamadı:"

#: class-updraftplus.php:3243
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr " Barındırma hizmeti sağlayıcınız günde yalnız bir artımlı yedek almanıza izin veriyor."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "E-posta yedeğiniz ve raporu şu adrese gönderilecek"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr "Uyarı: Kopyalama jetonunuz kalmadı ve herhangi bir aboneliğiniz yok ya da kopyanın son kullanma tarihinden önce yenilenecek bir abonelik yok."

#: admin.php:1069
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "Kaydedilmiş yordam geri yükleniyor: %s"

#: admin.php:1079
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Uyarı: Devam ederseniz, yapılandırılmış uzak depolama klasörüne (hangi site tarafından oluşturulmuşlarsa) kaydedilmiş tüm yedekleri eklemiş olacaksınız."

#: class-updraftplus.php:5463
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Aşağıda listelenmeyen tüm tablolar katılsın"

#: class-updraftplus.php:3929
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "%s üzerinde UpdraftPlus"

#: includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Mevcut sitelerin listesi kaldırıldı"

#: includes/class-remote-send.php:724
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "Mevcut siteler listesini kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."

#: includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Mevcut sitelerin listesini temizle"

#: includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "Site ekle"

#: admin.php:5472
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "Aşağıdaki uzak depolama seçenekleri yapılandırılmış."

#: admin.php:5469
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "Geçerli seçeneklere sahip bir uzak depolama konumu bulunamadı."

#: admin.php:888
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "Bu yedeklemeyi uzak depolamaya kaydetmeyi seçtiniz. Ancak herhangi bir uzak depolama konumu seçilmemiş"

#: admin.php:1076
msgid "Missing pages:"
msgstr "Eksik sayfalar:"

#: admin.php:1077
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın"

#: central/translations-central.php:81
msgid "Default template"
msgstr "Varsayılan kalıp"

#: central/translations-central.php:82
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Beklenen parametreler eksik."

#: class-updraftplus.php:688
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Bakım Yapılıyor"

#: class-updraftplus.php:5150
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Bu sürüm şu an geri yükleme yaptığınız sunucudan daha eski (%s sürümü)."

#: class-updraftplus.php:5150
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version."
msgstr "Yalnız eklentilerin/temaların/diğer bileşenlerin yeni %s sürümü ile uyumlu olduğunu denetlediyseniz ve eminseniz (ya da risk almak istiyorsanız) ilerlemelisiniz."

#: includes/class-database-utility.php:577
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
msgstr "Depolanmış rutin oluşturma desteği denetlenirken bir sorun çıktı (%s %s)"

#: includes/class-database-utility.php:645
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
msgstr "Rutin durumu alınırken bir sorun çıktı (%s %s)"

#: includes/class-database-utility.php:657
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
msgstr "Rutin SQL/DDL durumu alınırken bir sorun çıktı (%s %s)"

#: restorer.php:2394
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "MySQL genel log_bin_trust_function_creators değişkeni %s alınırken bir sorun çıktı"

#: restorer.php:2401
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "MySQL genel log_bin_trust_function_creators değişkeni %s için yeni bir değer ayarlanırken bir sorun çıktı"

#: restorer.php:3656
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "%s tablosu atlanıyor: Kullanıcı bu tabloyu geri yüklememeyi seçti"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "Diğer yedekleri görüntüle..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "Tüm yedekleri görüntüle..."

#: admin.php:906 admin.php:2260
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Mevcut yedeklemeler"

#: class-updraftplus.php:5455
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Tüm veritabanı tablolarının geri yüklenmesini istemiyorsanız katılmayacak olanları buradan seçin."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d jeton"
msgstr[1] "%d jeton"

#: restorer.php:3997
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "Veritabanı bağlantısı kapatıldı ve yeniden açılamadı."

#: admin.php:6086
msgid "Clone package"
msgstr "Kopya paketi"

#: central/translations-central.php:74
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Ortam eklenemedi."

#: central/translations-central.php:75
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Ortam iletiye eklendi."

#: central/translations-central.php:76
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Ortam kaldırılamadı."

#: central/translations-central.php:77
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "Ortam iletiden kaldırılmış."

#: central/translations-central.php:78
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Seçilmiş ortam silinemedi."

#: central/translations-central.php:80
msgid "Unattached"
msgstr "Ayrılmış"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Birkaç öge seçmek için ctrl / cmd tuşuna ya da ctrl / cmd + shift tuşlarına basarak tıklayın"

#: central/translations-central.php:79
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Seçili ortam başarıyla silindi."

#: admin.php:1055
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Seçtiğiniz yedekler için henüz bir geri yükleme yolu belirtmemişsiniz"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "Şu andan %s sonra"

#: methods/updraftvault.php:482
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "%s hesabınızla bağlantı kurun"

#: methods/updraftvault.php:485
msgid "Read more about %s here."
msgstr "%s hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın."

#: methods/updraftvault.php:506 methods/updraftvault.php:507
#: methods/updraftvault.php:508 methods/updraftvault.php:509
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "%s UpdraftVault Aboneliğini Başlat"

#: methods/updraftvault.php:495
msgid "Start %s Trial"
msgstr "%s Denemesini Başlat"

#: methods/updraftvault.php:491 methods/updraftvault.php:492
#: methods/updraftvault.php:493
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "%s Aboneliğini Başlat"

#: methods/updraftvault.php:519
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Lütfen %s e-posta adresinizi yazın"

#: methods/updraftvault.php:521
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Lütfen %s parolanızı yazın"

#: methods/updraftvault.php:526
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Yardım almak için bu bağlantıya tıklayın"

#: methods/updraftvault.php:523
msgid "Connect to your %s"
msgstr "%s depolamanızla bağlantı kurun"

#: methods/updraftvault.php:515
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Diğer %s seçeneklerine geri dönün"

#: restorer.php:852
msgid "Could not delete old path."
msgstr "Eski yol silinemedi."

#: restorer.php:3659
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "%s tablosu atlanıyor: Daha önceki bir çalışmada zaten geri yüklenmiş, sıradaki geri yüklenecek tablo: %s"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Seçilmiş yedekleri sil"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "Tüm yedekleri seç"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Tüm yedekleri bırak"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "%s için katılmayacak öge ekle"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Şu sayıda zamanlanmış dosya yedeği tutulsun"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Şu sayıda zamanlanmış veritabanı yedeği tutulsun"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "%s uygulamasını şuradan alabilirsiniz"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "Updraftplus.com ödeme sayfasına gider"

#: admin.php:1067
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Dosyalar geri yükleniyor: %s1 / %s2"

#: admin.php:1070 admin.php:5089
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"

#: admin.php:1071
msgid "Begun"
msgstr "Başlandı"

#: admin.php:1072
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Gerek olduğunda yedek dosyaları indiriliyor"

#: admin.php:1073
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Yedek dosyaları hazırlanıyor"

#: admin.php:1074
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Web tarayıcı web sitesi ile iletişim kuramadı."

#: admin.php:1075
msgid "Restore error:"
msgstr "Geri yükleme sorunu:"

#: admin.php:5076
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Geri yükleme işlemi:"

#: admin.php:5088
msgid "Cleaning"
msgstr "Temizleniyor"

#: admin.php:5095
msgid "Activity log"
msgstr "İşlem günlüğü"

#: admin.php:5079
msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulanıyor"

#: admin.php:1066
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "son işlem kaydı yok. %d saniye sonra yeniden sürdürülecek"

#: admin.php:1065
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "son işlem %d saniye önce"

#: admin.php:5066 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus Geri Yükleme"

#: central/translations-central.php:71
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Dosya sistemi ile bağlantı kurulamadı"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Geri yüklenecek bileşenleri seçin:"

#: admin.php:1062
msgid "credentials"
msgstr "kimlik doğrulama bilgileri"

#: admin.php:6073
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Boş bir WordPress kurulumuna"

#: restorer.php:2558
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Tablo ön eki değiştirildiğinden, var olan tablo dış anahtar tanımları da bulunup değiştirildi."

#: admin.php:6070
msgid "Clone:"
msgstr "Kopya:"

#: admin.php:4544
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%s boyutunda %d arşiv dosyası)."

#: admin.php:6072
msgid "This current site"
msgstr "Bu geçerli siteye"

#: admin.php:1060
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Deneyin. 1 ay için $1!"

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "UpdraftVault depolamasını 1 ay için $1 ödeyerek deneyin!"

#: includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Geçerli bir Premium lisansınız varsa 1GB depolama alanınız olur."

#: includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Yoksa, Updraftvault depolamasını 1 ay için $1 ödeyerek deneyebilirsiniz!"

#: admin.php:645
msgid "go here to learn more"
msgstr "ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın"

#: admin.php:645
msgid "dismiss notice"
msgstr "bildirimi yok say"

#: admin.php:657
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Bildirimi yok say"

#: includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "%s kopyası"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Updraft ekibinin geliştirdiği diğer harika eklentiler"

#: admin.php:645
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "UpdraftClone kredileri kullanarak site güncellemelerinizi anlık bir kopya üzerinde deneyebilirsiniz"

#: admin.php:657
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "UpdraftClone kredileri kullanarak sitenizi farklı bir PHP (ya da WordPress) sürümü ile deneyebilirsiniz."

#: methods/updraftvault.php:497
msgid "with the option of"
msgstr "şu seçenek ile"

#: methods/updraftvault.php:502
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%s ay %s deneme"

#: methods/updraftvault.php:494
msgid "Start Trial"
msgstr "Denemeyi Başlat"

#: methods/updraftvault.php:490
msgid "Start Subscription"
msgstr "Aboneliği Başlat"

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1225
#: methods/googledrive.php:1231
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Hata: Yerel dosya açılamadı"

#: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199
#: methods/openstack-base.php:81
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Hata: Yüklenemedi"

#: admin.php:1025
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Oturum açıldı. Bilgiler yeniden yükleniyor."

#: admin.php:1030
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Bir kerelik parola doğrulanıyor..."

#: admin.php:3395
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Bu web sitesini UpdraftCentral (uzak, merkezi denetim) üzerine ekleyin. 5 siteye kadar ücretsiz."

#: admin.php:3395
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral hakkında ayrıntılı bilgi alın"

#: admin.php:6237 admin.php:6239
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Uzak depolamaya (%s) yükleme isteğinde bulunmuşsunuz ancak bu depolama ile ilgili herhangi bir ayar yapmamışsınız."

#: includes/updraftplus-notices.php:185
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus ile güncellemeleri kolayca yapın"

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "Be safe"
msgstr "Güvende kalın"

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "eklentileri, temaları ya da çekirdek dosyalarını güncellemeden önce yedekler"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "Save time"
msgstr "Zaman kazanın"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "güncellemeleri istediğiniz zaman otomatik olarak yükler"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "Many sites?"
msgstr "Birkaç siteniz mi var?"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "tüm WordPress sitelerinizi aynı anda tek bir yerden yönetir"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350
#: methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "kimlik doğrulanamadı"

#: methods/cloudfiles.php:113 methods/cloudfiles.php:358
#: methods/cloudfiles.php:370
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "hata. Kapsayıcı oluşturulamadı ve erişilemedi"

#: methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "hata. Parçalar yeniden birleştirilemedi"

#: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "hata. Dosya yüklenemedi"

#: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "oturum açılamadı"

#: methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "yüklenemedi"

#: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:196 methods/s3.php:197
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Hata: Hazırlanamadı"

#: methods/updraftvault.php:479
msgid "Need to get space?"
msgstr "Depolama alanı mı gerekli?"

#: methods/updraftvault.php:481
msgid "Already got space?"
msgstr "Zaten depolama alanınız var mı?"

#: restorer.php:1255
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Klasör bulunamadı ve oluşturulamadı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Değer yükseldikçe, arşiv oluşturmak için daha çok sunucu kaynağı gerekir."

#: class-updraftplus.php:2450
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Yinelenen bir ilerleme sorunu nedeniyle yedekleme işleminden vazgeçildi."

#: class-updraftplus.php:3728
msgid "Incomplete"
msgstr "Tamamlanmamış"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "Updraftplus.com ödeme sayfasına gider"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "UpdraftPremium sürümünü satın aldınız."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Kurulum yönergeleri için bu bağlantıya tıklayın (özellikle 1. adım)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Yalnız son yedeklemeden sonra değişen dosyaların yedeklenmesini sağlar (yeni bir görsel gibi)."

#: restorer.php:380
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "WordPress kurulumunuzda geri yüklenmeden/aktarılmadan önceki durumda eski klasörler var (teknik bilgi: bu klasörlerin sonunda -old eki bulunur)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:556
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "Zip ayıklama işlemi: %d / %d dosya"

#: admin.php:1053
msgid "File backup options"
msgstr "Dosya yedekleme seçenekleri"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Bu yedek paketinde dosyaların artımlı yedeği var. Lütfen dosyalarınızın geri yüklenmesini istediğiniz zamanı seçin"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Yeni bir yedek al"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Artımlı bir yedek al"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Artımlı yedekler bir %s özelliğidir (bu bağlantıya tıklayarak yükseltebilirsiniz)."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Artımlı yedekler hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "Dosyaları şuradan geri yükle"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "artımlı yedek almak için"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "Artımlı yedekler"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "Bir yedek alın"

#: includes/class-filesystem-functions.php:781
msgid "Could not copy file."
msgstr "Dosya kopyalanamadı."

#: includes/class-filesystem-functions.php:777
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Dosya arşivden ayıklanamadı."

#: includes/class-filesystem-functions.php:702
msgid "Could not create directory."
msgstr "Klasör oluşturulamadı."

#: includes/class-filesystem-functions.php:642
#: includes/class-filesystem-functions.php:715
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Dosya arşivden alınamadı."

#: includes/class-filesystem-functions.php:631
#: includes/class-filesystem-functions.php:638
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Arşiv uyumsuz."

#: includes/class-filesystem-functions.php:464
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Dosya sistemine erişilemedi."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Değiştirilmiş dosyaları ekle (artımlı yedek)..."

#: methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s logosu"

#: admin.php:6056
msgid "Clone region:"
msgstr "Kopya bölgesi:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Kolay Güncelleme Yöneticisi hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: restorer.php:2909 restorer.php:2960
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Veritabanı kullanıcınızın tabloları silme izni yok"

#: restorer.php:3351
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "SET NAMES %s bulundu, ancak WPDB::determine_charset() tarafından önerilen %s olarak değiştiriliyor."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Dosyalar/klasörler katılmasın"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Yedeğe katılmayacak dosya ya da klasörlerin bulunduğu yolu seçin"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "Dosyalar ve klasörler"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Katılmasını istemediğiniz bir dosya/klasör seçin"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Zip gibi bir uzantı yazın"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Şu karakterler ile başlayan dosyalar"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Bir dosya ön eki yazın"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Katılmayacak öge ekle"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Değişikliği onayla"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Bir güncelleme yayınlandığında UpdraftPlus eklentisi WordPress tarafından otomatik olarak güncellenir."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Ya da bir UpdraftClone anahtarı kullanın"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Kopyalama anahtarları hakkında ayrıntılı bilgileri burada bulabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "Otomatik güncellemeler"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Belirtilen karakterlerle başlayan tüm dosyalar"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "Bu uzantıya sahip tüm dosyalar"

#: admin.php:1040
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Kopyalama verilerinin hazırlanmasından vazgeçildi."

#: admin.php:1042
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Bu katmama kuralını silmek istediğinize emin misiniz?"

#: admin.php:1043
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Lütfen katılmamasını istediğiniz bir dosya/klasör seçin"

#: admin.php:1045
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Lütfen zip gibi bir dosya uzantısı yazın"

#: admin.php:1046
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Lütfen geçerli bir dosya uzantısı yazın"

#: admin.php:1047
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Lütfen katılmamasını istediğiniz dosya adının başlangıç karakterlerini yazın"

#: admin.php:1048
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Lütfen geçerli bir dosya adı ön eki yazın"

#: admin.php:1050
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Eklemeye çalıştığınız katmama kuralı zaten var"

#: admin.php:1051
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone anahtarı gerekli."

#: admin.php:3384
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Bir güncelleme yayınlandığında WordPress, UpdraftPlus eklentisini otomatik olarak güncellesin"

#: admin.php:4273
msgid "Exclude these from"
msgstr "Katılmayacaklar -"

#: admin.php:6161
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "Kopyanız başlatıldı, ağ bilgileri henüz kullanılamıyor ancak hazır olduğunda burada ve updraftplus.com hesabınızda görüntülenecek."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress kuruldu"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "Site verileri alınıyor"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Site verileri alındı"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "Site verileri gönderiliyor"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Site verileri gönderildi"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Kopya hazır"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress kuruldu; site verilerinin gönderilmesi bekleniyor."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Site verilerinin tümü alındı ve içe aktarılmaya başlandı."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s arşiv kaldı"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "UpdraftClone kurulumunuz sürüyor."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "İlerlemeyi buradan ya da %s üzerinden görebilirsiniz"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "UpdraftClone hakkında SSS/belgeleri okumak için buraya tıklayın."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "UpdraftPlus.com hesabınız"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "log results to console"
msgstr "sonuçları konsola gönder"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Aktarın (bir siteyi kendi barındırma hizmetiniz üzerine kopyalayın)"

#: admin.php:996
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Yedekleme işleminden vazgeçildi"

#: admin.php:1056 includes/updraftplus-tour.php:132
#: includes/updraftplus-tour.php:184
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "UpdraftVault depolamasını deneyin!"

#: admin.php:1057 includes/updraftplus-tour.php:133
#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault, UpdraftPlus ile birlikte çalışan uzak depolama alanımızdır."

#: admin.php:1058 includes/updraftplus-tour.php:134
#: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın."

#: admin.php:6109
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Yönetici olmayan kullanıcıların kopyanız üzerinde WordPress oturumu açması engellensin"

#: admin.php:6155
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Kopyanız başlatıldı ve hazır olduğunda şu adreste kullanılabilir olacak."

#: admin.php:6156
msgid "Front page:"
msgstr "Ön sayfa:"

#: admin.php:6157
msgid "Dashboard:"
msgstr "Pano:"

#: class-updraftplus.php:3626
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Kopyanız şimdi sitenizi yeniden oluşturmak için bu verileri gönderecek."

#: includes/class-commands.php:1065
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Buradan daha fazla geçici kopya jetonu satın alabilirsiniz."

#: includes/class-commands.php:1084
msgid "Current clones"
msgstr "Var olan kopyalar"

#: includes/class-commands.php:1084
msgid "manage"
msgstr "yönet"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Yenilenme tarihi alınamadı"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Kopyanızın yenilenme tarihi:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "Kopyalarınızı yönetin"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Geri dön"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Bu adımı atla"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Turu tamamla"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "UpdraftPlus ayarlar"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus uygulamasına hoş geldiniz"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "Dünya'nın en güvenilen yedekleme eklentisi!"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Başlamak için buraya tıklayın!"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "İlk yedeğiniz"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "Sunucunuz üzerine bir yedek almak için bu düğmeye tıklayın ya da %s ayarlar %s bölümüne giderek düzenli yedekleme ve uzak depolama özelliklerini kullanın"

#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "El ile yedekleme seçenekleri"

#: includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Neyi yedeklemek istediğinizi seçin"

#: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "İlk yedeğiniz hazırlanıyor"

#: includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Yedeklemeyi el ile başlatmak için buraya tıklayın."

#: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "Sunucu tarafında çıkabilecek sorunlara karşı %s ayarlar %s bölümünden uzak depolama üzerine düzenli yedek alınmasını sağlayın"

#: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "Ayarlara git"

#: includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Tebrikler! İlk yedeğiniz alınıyor."

#: includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Yedekleme zamanlamanızı seçin"

#: includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Yedek alınmasını istediğiniz zamanları belirtin."

#: includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "Diğer ayarları yapın"

#: includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Buradan diğer ayarlara bakabilir ve istediğiniz değişiklikleri yapabilirsiniz."

#: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "Ayarları kaydedin"

#: includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Ayarlarınızı kaydetmek için buraya tıklayın."

#: includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Tebrikler, ayarlarınız kaydedildi."

#: includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Tüm yedeklerinizi tek noktadan yönetin"

#: includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Birkaç WordPress sitesini mi yedeklemek istiyorsunuz? Öyle ise, tüm yedeklerinizi UpdraftCentral üzerinde tek noktadan yöneterek saatlerce zaman kazanabilirsiniz."

#: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:196
#: includes/updraftplus-tour.php:203
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Tura katıldığınız için teşekkürler."

#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium ve eklentileri"

#: includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium pek çok heyecan verici özelliğe sahiptir!"

#: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198
#: includes/updraftplus-tour.php:209
msgid "Finish"
msgstr "Bitti"

#: includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "UpdraftVault kullanmaya başlamak için aşağıdakilerden birini seçin:"

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Updraftplus.com bağlantısı kur"

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Erişiminiz olan tüm özellikleri kullanabilmek için buradan oturum açın."

#: includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "Tura Başla"

#: methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Kapanış 1 Ekim 2018"

#: methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "hata: %s (ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın)"

#: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "dosya %s üzerine yüklenemedi (ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın)"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Eklenti turuna bakmak için bu düğmeye tıklayın."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Turu yeniden başlat"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Sunucularımızda (UpdraftClone) geçici bir kopya oluştur"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "SSS bölümüne bakabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "UpdraftClone jetonlarını buraya tıklayarak mağazamızdan alabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Güvenilir"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Önde gelen bulut hizmeti sağlayıcılarının kapasitesini kullanır."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Güvenli"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Her kopya için bir VPS (Virtual Private Server), kimseyle paylaşılmaz."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Yalnız yedeğin hazırlanması ve gönderilmesi kadar zaman alır."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Esnek"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "İsterseniz, farklı bir PHP ya da WP sürümüne yükseltmeyi deneyin."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "Geçici bir kopya oluşturulabilmesi için hesabınızda jeton bulunmalıdır."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "Geçici bir kopya oluşturmak için şunlar gereklidir: 1) hesabınızda jetonlar 2) aşağıdan hesabınızla bağlantı."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "Hesabınız yok mu? Buradan jeton satın alarak hesap açabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "UpdraftClone hüküm ve koşullarını kabul ediyorum"

#: class-updraftplus.php:5466
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce eklentileri"

#: admin.php:6159 admin.php:6162
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Updraftplus.com hesabınızdaki geçici kopyanız ile ilgili bilgileri burada bulabilirsiniz."

#: class-updraftplus.php:5356
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Her tablonun varsayılanını seçin"

#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "%s yüklenemedi"

#: methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "dosyalar listelenemedi"

#: methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Bu depolama yönteminde indirmeye izin verilmez"

#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s indirilemedi"

#: methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "İndirilemedi"

#: methods/addon-base-v2.php:361
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Başarısız: Bu klasörde bir dosya oluşturulamadı. Lütfen kimlik doğrulama bilgilerinizi denetleyin."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Uzak depolama: %s"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Diğer harika eklentiler"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Ayrıntılı bilgi alın"

#: admin.php:733 admin.php:5066
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"

#: admin.php:3174
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Yedekle / Geri Yükle"

#: admin.php:3695
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Uzak sunucu hazırlandı ve başlatıldı (erişilebilmesi bir kaç dakika alabilir)"

#: admin.php:3701
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Dosyalar uzak siteye gönderiliyor"

#: restorer.php:3357
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "İstenilen karakter kümesi (%s) bulunamadı. %s olarak değiştiriliyor."

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "Buradan ayrıntılı bilgi alabilirsiniz."

#: includes/class-remote-send.php:429 methods/googledrive.php:1432
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Ekran görüntülerini de içeren, ayrıntılı bir yardım almak için, bu bağlantıya tıklayın."

#: admin.php:741 admin.php:3175
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Aktar / Kopyala"

#: admin.php:4404 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Bu yedek yalnız el ile silinebilsin (tutulma sınırlaması aşılsa bile tutulur)."

#: includes/class-commands.php:1135
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Şimdi kopyayı oluşturmak için verileriniz eklenmeye başlamalıdır."

#: includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Yedekleme verileri şuraya gönderilecek:"

#: includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "site bulunamadı"

#: includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Siteden siteye doğrudan gönderimi kullanamıyorsanız, kullanabileceğiniz üç yöntem daha var. Onlardan birini deneyin."

#: includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Bu yedek ayrıca etkin uzak depolama konumlarına gönderilsin"

#: includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Aynı adlı bir anahtar zaten var. Eşsiz bir ad kullanmalısınız."

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Gönderen site üzerinde bu anahtarı kopyalayıp yapıştırmalısınız. Anahtar yeniden görüntülenmez."

#: includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "anahtar"

#: includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Yazılan anahtarın uzunluğu hatalı. Yeniden deneyin."

#: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599
#: includes/class-remote-send.php:603
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Yazılan anahtar hatalı. Yeniden deneyin."

#: includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Yazılan anahtar bir uzak siteye ait değil (bu siteye ait)."

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Anahtar eklendi."

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Bu yedekleri şu siteye göndermek içindir: "

#: includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Henüz bir alıcı site eklenmemiş."

#: includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Henüz uzak sitelerin yedek verilerini buraya göndermesini sağlayacak bir anahtar oluşturulmamış."

#: includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "Var olan anahtarlar"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "Bağlantıyı yenile"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "UpdraftClone (geçici) kopyanıza hoş geldiniz"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus geçici kopya kullanıcı oturumu açma ayarları:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Aşağıdaki seçenek etkinleştirildiğinde, yönetici olmayan kullanıcıların bu geçici kopya üzerinde oturum açması engellenir"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Yalnız yöneticiler oturum açabilsin"

#: updraftplus.php:127
msgid "Every hour"
msgstr "1 saatte bir"

#: admin.php:3308 includes/class-commands.php:1078
#: includes/class-commands.php:1133 includes/class-commands.php:1135
#: methods/backup-module.php:743
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Tüm WordPress sitelerinizi tek panodan yedekleyebilir, güncelleyebilir ve yönetebilirsiniz"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Bu site ile UpdraftCentral Cloud bağlantısı kurun"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Ya da sitenizi kendiniz barındırmayı yeğliyorsanız, ilgili sürümü buradan alabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Bağlantı kurmak için buraya tıklayın."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud oturumu ya da hesabı açın"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "Bu web sitesini updrafplus.com sitesindeki UpdraftCentral Cloud panonuza ekleyin."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "Zaten bir updraftplus.com hesabınız varsa aşağıya bilgilerini yazın."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Hesabınız yoksa bilgilerinizi seçin ve yeni bir hesap açın."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Bu e-posta adresi ile oturum ya da hesap açın"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "%s için onay veriyorum"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "UpdraftPlus.Com hesabı kullanma koşulları ve ilkeleri"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud Bağlantısı Kur"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Web sunucunuzda %s modülü kurulu değil."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Bu olmadan şifreleme çok daha yavaş yapılır."

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1441
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Lütfen %s okuyarak %s kimlik doğrulama uygulamasını kullanma koşullarımızı öğrenin (yedek verileriniz bize gönderilmez)."

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1441
msgid "this privacy policy"
msgstr "bu gizlilik ilkesini"

#: includes/class-commands.php:1064 includes/class-commands.php:1121
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Kullanılabilecek geçici kopya jetonları:"

#: includes/class-commands.php:1077
msgid "Create clone"
msgstr "Kopya oluştur"

#: admin.php:1021 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: admin.php:1024
msgid "Login successful."
msgstr "Oturum açıldı."

#: admin.php:1024 admin.php:1026
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Yeni bir pencerede açmak için %s bağlantısına tıklayın."

#: admin.php:1026
msgid "Registration successful."
msgstr "Kayıt tamamlandı."

#: admin.php:1027
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "E-posta ve parola alanlarının ikisi de yazılmalıdır."

#: admin.php:1028
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi yazılmalıdır."

#: admin.php:1029
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Bağlantı kurmakta sorun mu yaşıyorsunuz? Gelişmiş güvenlik ayarları bölümünden alternatif bir yöntem kullanmayı deneyin."

#: admin.php:1031
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Belki onun yerine oturum açmak istersiniz."

#: admin.php:1032
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Lütfen sistem UpdraftCentral Cloud üzerinden web siteniz için bir şifreleme anahtarı üretip kaydederken bekleyin."

#: admin.php:1033
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Lütfen UpdraftCentral Cloud sitesine yönlendirilirken bekleyin."

#: admin.php:1034
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "İlerlemeden önce UpdraftCentral Cloud veri ve gizlilik ilkelerini okuyup kabul etmeniz gerekir."

#: admin.php:1035
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "İsterseniz bu yardımcıyı kapatabilirsiniz."

#: admin.php:1036
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "Gelecekte tüm UpdraftCentral bağlantılarınızı denetlemek için 'Uzman Araçları' sekmesine bakın."

#: admin.php:3285
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Bir hesabınız yok mu? İsterseniz bir tane açabilirsiniz (ücretsiz)!"

#: admin.php:3351
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "UpdraftPlus.com hesabınızla bağlantı kurun"

#: admin.php:3372
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Bilgilerinizi mi unuttunuz?"

#: admin.php:3421 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Tek Kullanımlık Parola (bu parolayı almak için Tek Kullanımlık Parola uygulamanıza bakın)"

#: admin.php:4182
msgid "press here"
msgstr "buraya tıklayın"

#: admin.php:6018
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "%s dosyanın başlangıcında \"byte order mark\" (BOM) bilgisi var."
msgstr[1] "%s dosyanın başlangıcında \"byte order mark\" (BOM) bilgisi var."

#: admin.php:6091 admin.php:6135
msgid "(current version)"
msgstr "(geçerli sürüm)"

#: admin.php:588
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "UpdraftPlus Haberleri"

#: admin.php:589
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Tüm UpdraftPlus haberlerini kapat"

#: admin.php:590
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Tüm UpdraftPlus haberlerini süresiz olarak kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: admin.php:933 admin.php:4662
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: admin.php:1017
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Yerel yedeğin yüklenmesine başlandı. Yükleme ilerlemesini denetlemek için günlük dosyasına bakın"

#: admin.php:1018
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Bu yedek paketinin yükleneceği en az bir uzak depolama hedefi seçmelisiniz."

#: admin.php:1019
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(zaten yüklenmiş)"

#: admin.php:1020
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Lütfen Microsoft OneDrive klasörünün adını yazın, adresini değil."

#: admin.php:4662
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Bu düğmeye tıkladıktan sonra, kaydedilmiş uzak depolama konumlarından yedeğinizi yüklemek istediğinizi seçin"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Yedeği depolamaya yükle"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Bu yedek paketinin yükleneceği uzak depolama hedeflerini seçin"

#: admin.php:882
msgid "Only email the database backup"
msgstr "E-posta ile yalnız veritabanı yedeği gönderilsin"

#: admin.php:3296
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "UpdraftPlus.Com parola güvenliğiniz ile ilgili bilgi almak ister misiniz? Burayı okuyun."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI desteği"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "Yedekleri alma, listeleme ve silme WP-CLI komutları."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP-CLI"

#: restorer.php:858
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Yedekten envanter dosyası okunamadı."

#: restorer.php:859
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Yedek içinde bir envanter dosyası bulunamadı."

#: restorer.php:860
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Çalışma klasörü okunamadı."

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Bu özellik site yöneticisi tarafından devre dışı bırakılmış."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus eklentisini kurduğunuz için teşekkürler!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
msgstr "Diğer başarılı eklentilerimiz ile WordPress sitenizi canlandırın ve güvenliğini sağlayın:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "birkaç web sitesini tek bir yerden yönetmek, güncellemek ve yedeklemek için etkili bir yöntem."

#: options.php:48
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Henüz bir günlük kaydı yok)"

#: admin.php:5655
msgid "authentication error"
msgstr "kimlik doğrulama hatası"

#: admin.php:5659
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Kimlik doğrulaması için uzak depolama yöntemi ve kopya kodu gereklidir."

#: methods/backup-module.php:626 methods/dropbox.php:609
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "İlerlemeden önce doğru hesap ile oturum açtığınızdan emin olun."

#: admin.php:1015
msgid "Currently enabled"
msgstr "Şu anda etkin"

#: admin.php:1016
msgid "Currently disabled"
msgstr "Şu anda devre dışı"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "Şuradan alabilirsiniz"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Şu anda ücretsiz UpdraftPlus Free sürümünü kullanıyorsunuz."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "UpdraftPlus.Com üzerinden satın aldıysanız kurulum yönergeleri için bu bağlantıya tıklayın (özellikle 1. adım)."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "uzak site"

#: central/translations-central.php:23
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "UpdraftCentral panonuzda \"Site Ekle\" düğmesine tıklayıp anahtarı yapıştırın."

#: central/translations-central.php:42
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Kendi barındırdığınız pano"

#: central/translations-central.php:43
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "%s kurulu olan bir web sitesi"

#: central/translations-central.php:44
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Kendi barındırdığınız UpdraftCentral kurulumun bulunduğu adresi yazın:"

#: central/translations-central.php:45
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "Sitenizin UpdraftCentral panosunun adresi"

#: class-updraftplus.php:5310
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Bu WordPress sitesinin veritabanı sunucusu içe aktarmaya çalıştığınız veritabanında kullanılan karşılaştırmayı (%s) desteklemiyor."
msgstr[1] "Bu WordPress sitesinin veritabanı sunucusu içe aktarmaya çalıştığınız veritabanında kullanılan birkaç karşılaştırmayı (%s) desteklemiyor."

#: class-updraftplus.php:5310
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Yerine kullanılmak üzere uygun başka bir karşılaştırma seçerek geri yüklemeyi sürdürebilirsiniz (sorumluluk size aittir)."

#: class-updraftplus.php:5333
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Yerine kullanılmak üzere seçtiğiniz karşılaştırma"

#: restorer.php:2602
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Gereken tablo karşılaştırması (%1$s) bulunamadı. %2$s olarak değiştiriliyor."
msgstr[1] "Gereken tablo karşılaştırmaları (%1$s) bulunamadı. %2$s olarak değiştiriliyor."

#: class-updraftplus.php:5275
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Bu WordPress sitesinin veritabanı sunucusu içe aktarmaya çalıştığınız veritabanında kullanılan karakter kümesini (%s) desteklemiyor."
msgstr[1] "Bu WordPress sitesinin veritabanı sunucusu içe aktarmaya çalıştığınız veritabanında kullanılan karakter kümelerini (%s) desteklemiyor."

#: class-updraftplus.php:5275
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Yerine kullanılmak üzere uygun başka bir karakter kümesi seçerek geri yüklemeyi sürdürebilirsiniz (sorumluluk size aittir)."

#: class-updraftplus.php:5285
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Yerine kullanılmak üzere seçtiğiniz karakter kümesi:"

#: restorer.php:2543
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Gereken tablo karakter kümesi (%s) bulunamadı. %s olarak değiştiriliyor."

#: admin.php:1008 central/translations-central.php:89
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Lütfen http://websitesi.com gibi geçerli bir adres yazın"

#: central/translations-central.php:22
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Şimdi aşağıdaki anahtarı kopyalayıp %s üzerine yapıştırın."

#: central/translations-central.php:24
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Bununla ilgili ayrıntılı bilgiler için %s adresine bakabilirsiniz"

#: central/translations-central.php:25
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Artık bu siteyi %s adresindeki UpdraftCentral panosu ile kontrol edebilirsiniz."

#: central/translations-central.php:29
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Şu anda bu siteyi kontrol eden bir UpdraftCentral panosu yok."

#: central/translations-central.php:36
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Var olan anahtarları yönet (%d)..."

#: central/translations-central.php:39
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Bu site ile şunlardan birindeki UpdraftCentral panosu arasında bağlantı kurun..."

#: central/translations-central.php:40
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "örneğin orada %s varsa"

#: central/translations-central.php:41
msgid "an account"
msgstr "bir hesap"

#: central/translations-central.php:46 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: central/translations-central.php:47
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "UpdraftCentral pano bağlantısı ayrıntıları"

#: central/translations-central.php:70
msgid "Create another key"
msgstr "Başka bir anahtar üret"

#: class-updraftplus.php:5100
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "Bu yedek paketi bu siteye ait. Ancak sitede şu anda %s kullanılıyorken, yedek alındığında %s kullanılıyormuş."

#: class-updraftplus.php:5102 class-updraftplus.php:5104
msgid "the migrator add-on"
msgstr "migrator eklentisi"

#: central/translations-central.php:21
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral anahtarı oluşturuldu"

#: admin.php:1007 central/translations-central.php:88
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Lütfen UpdraftCentral panonuzun barındırıldığı adresi yazın."

#: backup.php:611 backup.php:2929 class-updraftplus.php:2505
#: class-updraftplus.php:2574 includes/class-search-replace.php:291
#: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:701
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "Bir PHP sorunu (%s) çıktı: %s"

#: backup.php:617 backup.php:2938 class-updraftplus.php:2514
#: class-updraftplus.php:2581 includes/class-search-replace.php:298
#: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:713
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "Ciddi bir PHP sorunu (%s) çıktı: %s"

#: methods/backup-module.php:697 methods/dropbox.php:608
#: methods/googledrive.php:1448
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "%s ayarlarını silmek için bu bağlantıya tıklayın."

#: methods/googledrive.php:1449
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "UpdraftPlus (tüm siteler) tarafından Google Drive alanınıza erişilmesini istemiyorsanız Google hesap ayarlarınıza gitmek için bu bağlantıya tıklayın."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:629
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Çekirdeği"

#: admin.php:911
msgid "Browse contents"
msgstr "İçeriklere göz at"

#: admin.php:967
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "UpdraftPlus Premium sürümü ile istediğiniz dosyaları buradan doğrudan indirebilirsiniz."

#: admin.php:1001
msgid "Browsing zip file"
msgstr "ZIP dosyasına göz atılıyor"

#: admin.php:1002
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Bilgilerini görüntülemek istediğiniz dosyayı seçin"

#: admin.php:1003
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: admin.php:1005
msgid "Loading log file"
msgstr "Günlük dosyası yükleniyor"

#: admin.php:1327
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Depolama modülü seçenekleri alınırken bir sorun çıktı: "

#: admin.php:1586 admin.php:1596
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Hata: Yol geçersiz"

#: admin.php:4543
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Paketi indirmek ya da göz atmak için buraya tıklayın -"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:626
msgid "Extra database"
msgstr "Ek veritabanı"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:635
msgid "archive"
msgstr "arşiv"

#: admin.php:887
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Bir veritabanını yedeklemeyi seçmişsiniz ancak herhangi bir tablo seçilmemiş"

#: admin.php:999
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP kodu:"

#: admin.php:1000
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr ".htaccess veya web.config dosyanızdaki en büyük yükleme ya da gönderme boyutunu etkileyen tüm ayarlar."

#: admin.php:1000
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Sunucuda kullanılabilecek bellek."

#: admin.php:1000
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Daha önce UpdraftPlus tarafından oluşturulmuş bir zip dosyasını yüklemeyi deniyorsunuz."

#: admin.php:1000
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için tarayıcı JavaScript konsoluna ve sunucu PHP hata günlüklerine bakabilirsiniz."

#: restorer.php:3068
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Atlanan tablolar:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Tüm WordPress tabloları yedeklenecek."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "UpdraftPlus Premium sürümü ile WordPress dışındaki tabloları yedeklemeyi, yalnız belirtilen tabloları yedeklemeyi ve diğer veritabanlarını yedeklemeyi de seçebilirsiniz."

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "WordPress çekirdeğini ve WordPress dışındaki dosyalar ile veritabanlarını yedekler."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "Ağ ve çoklu site"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "Ağ / Çoklu Site"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Çoklu WordPress sitelerini (ağları) güvenli olarak yedekler."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Yedekleme zamanı ve zamanlama"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Yedeklerin oluşturulacağı ya da silineceği zamanlar ayarlanabilir."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "Diğer veritabanı seçenekleri"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Hassas bilgiler bulunan veritabanlarınızı (müşteri bilgileri ya da parolalar gibi) şifreler. Dış veritabanlarını da yedekler."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Ayrıntılı rapor ve e-posta yetenekleri."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "Reklamsız"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Müşterilerinizin kafasını karıştırmamak için diğer tüm ürün reklamları kaldırılır."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "İçe Aktarıcı"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Bazı yedekleme eklentileri yedekleri geri yüklemez. Premium sürümü diğer eklentilerin yedeklerinin de geri yüklenebilmesini sağlar."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "UpdraftPlus erişimi bir parola ile kısıtlanarak, hangi yönetici kullanıcıların yedeklere erişebileceği belirlenebilir."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus kendi gömülü depolama seçeneğine sahiptir. Tüm yedeklerinizi tek bir yerden indirmek, depolamak ve yönetmek gibi özellikleri sıfır zahmet ile sunar."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "Find out more"
msgstr "Ayrıntılı bilgi alın"

#: admin.php:587
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-notices.php:209
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Veritabanınızı yedekledikten sonra, web sitenizin başarımını iyileştirmek için WP-Optimize eklentisini kurmanız önerilir."

#: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "Uzak depolamayı seçin"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "UpdraftPlus Turu"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33
#: templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Ayrıntılı bilgi alın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Öneri: WP-Optimize eklentisini kurarak veritabanınızı ile en iyi duruma getirebilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "Şimdi güncelle"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Uzak depolama konumlarına yedekleme"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Kopyalama ve aktarma"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator, WordPress sitenizi kopyalayarak yeni bir etki alanına doğrudan ve kolayca taşıyabilir."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Hızlı, kişisel destek"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Gerek duyduğunuzda uzman yardımı ve geliştirici desteği alabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Güncelleme öncesi yedekleme"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Eklenti, tema ve WordPress çekirdeğindeki güncellemeleri yapmadan önce sitenizi otomatik olarak yedekler."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "Ek depolama"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Geliştirilmiş ve ek uzak depolama konumları"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "İstenmeyen"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Beklet ya da Kabul etme"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pingler"

#: includes/updraftplus-notices.php:35 includes/updraftplus-notices.php:46
#: includes/updraftplus-notices.php:57 includes/updraftplus-notices.php:68
#: includes/updraftplus-notices.php:79 includes/updraftplus-notices.php:90
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"

#: includes/updraftplus-notices.php:37
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "Premium sürümü ile, gerek duyduğunuzda profesyonel, hızlı ve dostça destek almanın keyfini sürebilirsiniz."

#: includes/updraftplus-notices.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault depolama"

#: includes/updraftplus-notices.php:48
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "Yedeklerinizi depolamak için son derece güvenli ve kullanışlı bir yer sağlar."

#: includes/updraftplus-notices.php:58
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "geliştirilmiş uzak depolama ayarları"

#: includes/updraftplus-notices.php:69
msgid "advanced options"
msgstr "gelişmiş ayarlar"

#: includes/updraftplus-notices.php:70
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "Güvenli çoklu site kurulumu, gelişmiş raporlama gibi başka özellikler bulunur."

#: includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "secure your backups"
msgstr "yedeklerinizi güvende tutun"

#: includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "Ek güvenlik sağlamak için, SFTP ile güvenli veri aktarımı, kilit ayarları ve veritabanı yedeği şifreleme özellikleri vardır."

#: includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "sitenizi dakikalar içinde aktarın ya da kopyalayın"

#: includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral Bilgileri"

#: includes/updraftplus-notices.php:103
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral birkaç web sitesini tek bir yerden yönetmek, güncellemek ve yedeklemek için etkili bir yöntemdir."

#: includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Birçok sitede UpdraftPlus kullanıyor musunuz?"

#: includes/updraftplus-notices.php:113
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "UpdraftCentral uzak site yönetimini kullanarak tüm WordPress kurulumlarınızı tek bir yerden denetleyin!"

#: includes/updraftplus-notices.php:154
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus Bülteni"

#: includes/updraftplus-notices.php:165 includes/updraftplus-notices.php:175
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus Günlüğü - Güncel haberleri ve teklifleri alın"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "bildirim görseli"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral Uygulamasını Alın"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus Eklentisini Değerlendirin"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "Premium Sürümü Alın"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "Hesap aç"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "Oraya git"

#: restorer.php:3035
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Şunun yedeği: %s"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:107
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache modülleri"

#: admin.php:99
msgid "template not found"
msgstr "kalıp bulunamadı"

#: admin.php:998
msgid "remote files deleted"
msgstr "uzak dosya silindi"

#: admin.php:2197
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Silinen yerel dosyalar:"

#: admin.php:2198
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Silinen uzak dosyalar:"

#: backup.php:2161
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Yoksa, bu tablodaki verileri silmeli ya da web barındırma hizmeti sağlayıcınızla görüşerek daha fazla kaynak ayırmalarını istemelisiniz."

#: methods/backup-module.php:634
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "%s hesabınızın kimliğini doğrulamak için bu bağlantıya tıklayın (bunu yapmadan %s üzerine yedek alamazsınız)."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Uzak depolama kimlik doğrulaması"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Seçtiğiniz uzak depolamanın tamamlanması gereken bir kimlik doğrulama adımı var:"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus ayarlar sayfasına erişimi kilitle"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "Kilit ayarları"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "Site bilgileri"

#: admin.php:994
msgid "Complete"
msgstr "Tamamla"

#: includes/migrator-lite.php:124 includes/migrator-lite.php:170
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "Veritabanında bul ve değiştir"

#: includes/updraftplus-tour.php:151
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Sorulduğunda, Dropbox panonuza (\"API Ayarları\" bölümüne) şu yetkili yönlendirme adresini ekleyin"

#: methods/dropbox.php:887
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s izinlerini kaldırma"

#: restorer.php:2604
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Tablo işleniyor (%s)"

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Web sitelerini aktarabilmek için UpdraftPlus Premium sürümüne yükseltin."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "Site boyutunu hesapla"

#: admin.php:990
msgid "Importing..."
msgstr "İçe aktarılıyor..."

#: admin.php:953 central/translations-central.php:86
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "PHP kurulumunuzda openssl modülü eksik olduğundan bu işlem birkaç dakika sürebilir. Uzun süre bir şey olmuyorsa daha küçük bir anahtar boyutu deneyin ya da web barındırma hizmeti sağlayınız ile görüşerek openssl modülünü kurmasını isteyin."

#: admin.php:969
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Dışa aktarıolan dosyada kaydettikleriniz değil, görüntülenen ayarlar bulunur."

#: admin.php:986
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Henüz içe aktarılacak bir dosya seçmemişsiniz."

#: admin.php:991
msgid "This will import data from:"
msgstr "Şuradaki veriler içe aktarılacak:"

#: admin.php:992
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Şu zamanda dışa aktarılmış:"

#: admin.php:993
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "İçe aktarılsın mı?"

#: admin.php:2972
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 içeriği şifrelediğinden arama ve değiştirme özellikleri çalışmaz."

#: admin.php:2972
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Bu sorunu gidermek için buraya tıklayın."

#: includes/class-commands.php:435
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s eklentisi bulunamadı"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "Ayarları dışa/içe aktar"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "parolalar da katılır"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "Ayarları dışa aktar"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "Ayarları içe aktar"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "ya da el ile geri yükleyin"

#: methods/s3.php:1439
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS erişim anahtarı hatalı gibi görünüyor (geçerli %s erişim anahtarları \"AK\" ile başlar)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "%s kullanılarak yedeklensin mi?"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Herhangi bir ayar bulunamadı. Lütfen Ayarlar sekmesine giderek ayarlarınızı denetleyin"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "SSS"

#: central/translations-central.php:59
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Bu seçenek, pano web sunucusuna bu web sitesi tarafından gelen trafik üzerinden ulaşılamadığında (örneğin, bu web sitesi herkese açık İnternet üzerinde barındırılıyorsa, ancak UpdraftCentral panosu localhost veya bir Intranet üzerinde ise ya da bu web sitesinde bir çıkış güvenlik duvarı varsa) ya da pano web sitesinin bir SSL sertifikası yoksa işe yarar."

#: backup.php:3187
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Klasör açılamadı (dosya izinlerini ve sahipliğini denetleyin): %s"

#: central/translations-central.php:57
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Pano ile bağlantı kurmak için alternatif yöntem kullanılsın."

#: central/translations-central.php:58
msgid "More information..."
msgstr "Ayrıntılı bilgiler..."

#: central/translations-central.php:53
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "kırılması kolay, en hızlı"

#: central/translations-central.php:50
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Şifreleme anahtarı boyutu:"

#: central/translations-central.php:56
msgid "slower, strongest"
msgstr "daha yavaş, en güçlü"

#: central/translations-central.php:51
msgid "%s bits"
msgstr "%s bit"

#: central/translations-central.php:54
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "daha hızlı (yavaş PHP kurulumları için olabilir)"

#: central/translations-central.php:52
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bayt"

#: central/translations-central.php:55
msgid "recommended"
msgstr "önerilen"

#: central/translations-central.php:34
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Anahtar boyutu: %d bit"

#: central/translations-central.php:32
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Herkese açık anahtar şuraya gönderildi:"

#: methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "E-posta sunucularının boyut sınırlamaları olduğunu unutmayın. Genellikle %s MB civarındadır. Sınırları aşan yedekler hedefine ulaşmayabilir."

#: central/translations-central.php:62
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Son UpdraftCentral günlük kayıtlarını görüntüle"

#: central/translations-central.php:63
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Uzaktan Kontrol)"

#: methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "oturum aç"

#: methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Buna bazen bir güvenlik duvarı neden olur. Uzman ayarları bölümünden SSL seçeneğini devre dışı bırakarak yeniden deneyin."

#: central/translations-central.php:49
msgid "Enter any description"
msgstr "Bir açıklama yazın"

#: central/translations-central.php:35
msgid "Delete..."
msgstr "Sil..."

#: central/translations-central.php:31
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Bu siteye kullanıcı olarak erişim:"

#: central/translations-central.php:33
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturulma:"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Key description"
msgstr "Anahtar açıklaması"

#: central/translations-central.php:9
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral Bağlantısı"

#: central/translations-central.php:10
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Yeni bir UpdraftCentral bağlantısı kuruldu."

#: central/translations-central.php:11
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Yeni bir UpdraftCentral bağlantısı kurulamadı."

#: central/translations-central.php:12
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Belirtilen anahtar bilinmiyor."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Web tarayıcıda bu WordPress sitesinde oturum açmamışsınız."

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Bu adresi, anahtarı oluşturmak için oturum açtığınız web tarayıcı penceresinde açmalısınız."

#: central/translations-central.php:16
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Bu bağlantıyı, anahtarı oluşturmak için oturum açtığınız web tarayıcı penceresinde açmalısınız."

#: central/translations-central.php:17
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Bu bağlantı zaten kurulmuş gibi görünüyor."

#: central/translations-central.php:20
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Yazılan adres geçersiz"

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud Files"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(seçmek ya da bırakmak için bir simgeye dokunun)"

#: admin.php:894 central/translations-central.php:83
msgid "Fetching..."
msgstr "Alınıyor..."

#: admin.php:960 central/translations-central.php:85
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Lütfen geçerli bir adres yazın"

#: admin.php:968
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Yedekleme sırasında kullanılacağından emin olmak için yaptığınız değişiklikleri kaydetmelisiniz."

#: class-updraftplus.php:653 class-updraftplus.php:735
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı ya da okunamadı."

#: admin.php:5602
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi."

#: admin.php:4452
msgid "Total backup size:"
msgstr "Toplam yedek boyutu:"

#: admin.php:961
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Dosyanın silinmesi için istek gönderildi ancak sunucudan gelen yanıt anlaşılamadı"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "bu yedek paketi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "bu yedek paketleri"

#: admin.php:943
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "hesapla"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "reset"
msgstr "varsayılana dön"

#: methods/updraftvault.php:496
msgid "or (annual discount)"
msgstr "ya da (yıllık indirim)"

#: admin.php:3844
msgid "stop"
msgstr "durdur"

#: admin.php:995 admin.php:3630
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Yedekleme tamamlandı"

#: class-updraftplus.php:3607 class-updraftplus.php:3719
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Yedekleme işleminden kullanıcı tarafından vazgeçildi"

#: methods/updraftvault.php:335
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Bu site için bir Vault depolama bağlantısı bulunamadı (taşınmış olabilir mi?). Lütfen bağlantıyı kesip yeniden bağlantı kurun."

#: methods/updraftvault.php:498 methods/updraftvault.php:503
#: methods/updraftvault.php:504 methods/updraftvault.php:505
msgid "%s per year"
msgstr "yılda %s"

#: class-updraftplus.php:5169
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Yeni bir site olarak içe aktarılacak."

#: class-updraftplus.php:5169
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Lütfen bu işlemler ile ilgili ayrıntılı ve önemli bilgileri almak için bu bağlantıya bakın."

#: class-updraftplus.php:5173 restorer.php:3076
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Normal bir WordPress sitesini bir çoklu site kurulumu içine aktarmak için %s kullanılması gereklidir."

#: restorer.php:3058
msgid "Uploads URL:"
msgstr "Yükleme adresi:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Şu WordPress işlemi yapılsın:"

#: admin.php:981
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Lütfen zorunlu bilgileri doldurun."

#: admin.php:3261 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "Reddet"

#: class-updraftplus.php:2038
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Boyut: %s MB"

#: admin.php:4435
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Yüklendiği yer:"

#: admin.php:5465
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Herhangi bir uzak depolamanız yok mu?"

#: class-updraftplus.php:1975 class-updraftplus.php:1977
msgid "files: %s"
msgstr "%s dosya"

#: class-updraftplus.php:2035
msgid "External database (%s)"
msgstr "Dış veritabanı (%s)"

#: class-updraftplus.php:2043 class-updraftplus.php:2048
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s sağlaması: %s"

#: restorer.php:522
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Atlanıyor: Bu arşiv zaten geri yüklenmiş."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Bu düğme tüm UpdraftPlus ayarlarını ve yürürlükteki yedeklemeler ile ilgili tüm işlem bilgilerini siler (bulut depolamasında var olan yedeklere dokunulmaz)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Dosya yedekleme sıklığı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Veritabanı yedekleme sıklığı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "Dosya Seçenekleri"

#: class-updraftplus.php:2047
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(şifresi çözüldüğünde)"

#: admin.php:765
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"

#: admin.php:3245
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s dakika, %s saniye"

#: admin.php:3178
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Eklentiler"

#: admin.php:966
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: admin.php:5465
msgid "settings"
msgstr "ayarlar"

#: admin.php:757 admin.php:3177
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Uzman Araçları"

#: admin.php:886
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Dosya yedeklemeyi seçmişsiniz ancak herhangi bir dosya seçilmemiş"

#: admin.php:1052 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Dosyalar yedeğe katılsın"

#: admin.php:3075
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Yedekleme İçeriği ve Zamanlama"

#: admin.php:3248
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Tamamlanmamış geri yükleme"

#: admin.php:3249
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Tamamlanmamış bir geri yükleme işleminiz var, %s önce başlanmış."

#: admin.php:3257 admin.php:3259
msgid "Continue restoration"
msgstr "Geri yüklemeyi sürdür"

#: admin.php:4958 admin.php:4967
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Yapılmakta olan geri yükleme işlemi ile ilgili yeterli bilgi bulunamadı."

#: admin.php:5465
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Yedek herhangi bir uzak depolama üzerine gönderilmeyecek. %s üzerine herhangi bir şey kaydedilmedi"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız neyin yedekleneceğini de belirler (katılmayacak dosyalar gibi)."

#: backup.php:1708
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Yedekleme klasörü yazılabilir değil (ya da disk dolu). Veritabanı yedeğinin tamamlanamaması bekleniyor."

#: central/translations-central.php:27 includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "Anahtar oluşturuldu."

#: central/translations-central.php:28
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Bu anahtarı şimdi kopyalayıp yapıştırmalısınız. Anahtar yeniden görüntülenemez."

#: class-updraftplus.php:3626
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Aktarmaya da kopyalama işlemini tamamlamak için uzak sitede oturum açarak yedek paketini geri yükleyin."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "bazı uzak depolama hizmeti sağlayıcıları tarafından istenir"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"

#: admin.php:979
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."

#: admin.php:972
msgid "day"
msgstr "gün"

#: admin.php:973
msgid "in the month"
msgstr "saat"

#: admin.php:974
msgid "day(s)"
msgstr "gün"

#: admin.php:975
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"

#: admin.php:976
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"

#: admin.php:977
msgid "For backups older than"
msgstr "Şundan eski yedekler için"

#: admin.php:2196
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Silinen yedek paketleri::"

#: backup.php:1950
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "options ya da sitemeta tablosu bulunamadı"

#: backup.php:1952
msgid "the options table was not found"
msgstr "options tablosu bulunamadı"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "%s UpdraftPlus üzerinden silinsin mi?"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Var olan yedek paketlerindeki uzak depolama yöntemlerinin ayrıntılarına bakmak için buraya tıklayın (aynı klasörde tutuluyorlarsa, herhangi bir siteden)."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Seçilmiş yedekleri"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "Tümünü bırak"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "ya da daha karmaşık zamanlamalar ayarlayın"

#: includes/class-search-replace.php:519 restorer.php:3979
msgid "the database query being run was:"
msgstr "çalıştırılan veri tabanı sorgusu şuydu:"

#: restorer.php:2807
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Veritabanı dosyası açılamadı"

#: admin.php:1068
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Tablo geri yükleniyor: %s"

#: class-updraftplus.php:5119 restorer.php:1883
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Bağlantı görünüşlerini sadeleştirmek için %s seçeneğini etkinleştirmelisiniz (%s gibi)"

#: restorer.php:2437 restorer.php:3065 restorer.php:3245
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Eski tablo ön eki:"

#: restorer.php:2324
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Lütfen istenilen bilgiyi verip devam edin."

#: restorer.php:2529
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Gerekli tablo işleyici (%s) bulunamadı. MyISAM işleyicisine geçiliyor."

#: restorer.php:2608
msgid "will restore as:"
msgstr "şu olarak geri yüklenecek:"

#: restorer.php:3042
msgid "Backup created by:"
msgstr "Yedeği oluşturan:"

#: restorer.php:3047
msgid "Site home:"
msgstr "Site ana sayfası:"

#: restorer.php:3053
msgid "Content URL:"
msgstr "İçerik adresi:"

#: restorer.php:3184
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "En büyük paket boyutu değerini aşmamak için satırı böl"

#: restorer.php:3215 restorer.php:3936 restorer.php:4009 restorer.php:4026
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "İlk %s komutunda bir sorun çıktı. İşlemden vazgeçiliyor"

#: restorer.php:3811
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En büyük paket boyutu değerinden büyük ve bölünemeyen bir SQL satırı bulundu. Bu satır işlenmeyecek ve atlanacak: %s"

#: restorer.php:3979
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Bir sorun çıktı (%s):"

#: restorer.php:4024
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Bu sorun, bir veritabanının kaynak veritabanı ile uyumlu olmayan çok eski bir MySQL sürümüne geri yüklenmesi durumunda ortaya çıkar."

#: restorer.php:4024
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Bu veritabanı ancak %s ve üzerindeki bir MySQL sürümüne yüklenebilir."

#: restorer.php:4026
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Bu yedeği kullanabilmek için, veritabanı sunucunuz %s karakter kümesini desteklemelidir."

#: restorer.php:4038
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Çok fazla veritabanı sorunu çıktığından vazgeçiliyor"

#: restorer.php:4171 restorer.php:4282
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tablo ön eki değiştirildi: %s tablo alanı buna göre değiştiriliyor:"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Backup/Restore"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Author of the plugin
msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"
msgstr "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"

#. Description of the plugin
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Yedekleme ve geri yükleme: Yerel olarak yedek alın ya da otomatik zamanlama ile Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV ve e-posta kullanarak yedekleyin."

#: restorer.php:2786
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Veritabanı dosyası bulunamadı "

#: methods/updraftvault.php:531 methods/updraftvault.php:600
msgid "Quota:"
msgstr "Kota:"

#: methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"

#: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "Bölge: %s"

#: methods/googledrive.php:1431
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: methods/s3.php:940 methods/s3.php:1084
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Diğer %s SSS."

#: restorer.php:847
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Eski veriler yolun dışına taşınıyor..."

#: restorer.php:851
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Eski dosyalar yolun dışına taşınamadı."

#: options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus uyarı:"

#: methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Yedek kaynağı: %s."

#: restorer.php:1557
msgid "folder"
msgstr "klasör"

#: restorer.php:1565
msgid "file"
msgstr "dosya"

#: methods/s3generic.php:188
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Örnek S3-uyumlu depo sağlayıcılar:"

#: methods/s3generic.php:188
msgid "... and many more!"
msgstr "... ve daha fazlası!"

#: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:198
msgid "%s end-point"
msgstr "%s bitiş noktası"

#: methods/s3generic.php:77
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Uyumlu)"

#: restorer.php:1836
msgid "Files found:"
msgstr "Bulunan dosyalar:"

#: admin.php:1064 admin.php:3367 methods/openstack2.php:255
#: methods/updraftvault.php:522
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"

#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "parola"

#: methods/ftp.php:120
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Normal UpdraftPlus sadece şifresiz FTP'yi destekler."

#: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1429
msgid "Region"
msgstr "Bölge"

#: methods/s3.php:1448 methods/s3.php:1460
msgid "Failure"
msgstr "Başarısız"

#: methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Yedeği"

#: methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: methods/googledrive.php:299 methods/googledrive.php:301
#: methods/googledrive.php:616 methods/googledrive.php:659
#: methods/googledrive.php:702 methods/googledrive.php:709
#: methods/googledrive.php:721 methods/googledrive.php:737
#: methods/googledrive.php:739 methods/googledrive.php:1426
#: methods/googledrive.php:1427 methods/googledrive.php:1429
#: methods/googledrive.php:1431 methods/googledrive.php:1453
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: options.php:92
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Yedekleri"

#: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:598
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault sahibi"

#: methods/s3.php:1467
msgid "Delete failed:"
msgstr "Silinemedi:"

#: methods/s3.php:1391
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Başarısız: Klasör bilgileri belirtilmemiş."

#: methods/googledrive.php:1397
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "indirme: tamamlanamadı: dosya bulunamadı"

#: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129
#: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229
#: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:299
#: methods/googledrive.php:301
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Herhangi bir %s ayarı bulunamadı"

#: methods/googledrive.php:540
msgid "Authorization failed"
msgstr "Kimlik doğrulanamadı"

#: methods/googledrive.php:763 methods/googledrive.php:764
#: methods/googledrive.php:774 methods/googledrive.php:775
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Hesap kimliği doğrulanmamış."

#: methods/googledrive.php:580 methods/googledrive.php:593
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Bununla birlikte, yinelenen girişimler başarısız oldu:"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "%s hesabınızla kimliğinizi doğruladınız."

#: methods/googledrive.php:616
msgid "Name: %s."
msgstr "Ad: %s."

#: methods/s3.php:1448 methods/s3.php:1460
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Klasöre erişilebildi ancak içinde dosya oluşturulamadı."

#: methods/s3.php:1450
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Klasöre erişildi ve içinde dosya oluşturulabildi."

#: methods/googledrive.php:1435
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Uygulama türü olarak 'Web Uygulaması' seçin."

#: methods/googledrive.php:1427
msgid "Client ID"
msgstr "İstemci Kimliği"

#: methods/googledrive.php:1428
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Daha sonra Google tarafından \"invalid_client\" iletisi görüntülenirse buraya yazılmış İstemci Kimliği geçersiz demektir."

#: methods/googledrive.php:1429
msgid "Client Secret"
msgstr "İstemci Parolası"

#: methods/googledrive.php:1446
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Kimliğinizi doğrulamış gibi görünüyorsunuz</strong>. Ancak bir sorun yaşadıysanız yeniden kimlik doğrulaması yaparak erişiminizi tazeleyebilirsiniz)."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Bu durum büyük olasılıkla daha önce içine sızılarak saldırı için kullanılmış bir web sitesi ile aynı sunucuyu paylaştığınız anlamına gelir."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com 'Erişim Reddedildi' yanıtını verdi."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Web sunucunuzun IP adresi (%s) engellenmiş gibi görünüyor."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Engellemeyi kaldırmak için lütfen buraya tıklayın."

#: methods/s3.php:1437
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s tarafından bildirilen sorun şuydu:"

#: admin.php:983
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "%s Ayarları Sınanıyor..."

#: admin.php:1076 admin.php:6018 methods/openstack2.php:251 restorer.php:390
#: restorer.php:392
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için bağlantıya tıklayın"

#: central/translations-central.php:61 methods/updraftvault.php:514
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "Geri dön..."

#: central/translations-central.php:69
msgid "Read more about it here."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın."

#: class-updraftplus.php:5119 restorer.php:1883
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "%s web sunucusunu kullanıyorsunuz ancak %s modülü yüklenmemiş görünüyor."

#: includes/class-commands.php:899 methods/updraftvault.php:842
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com sitesi ile bağlantı kurulurken bilinmeyen bir sorun çıktı"

#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:895
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com anlaşılamayan bir yanıt verdi (veri: %s)"

#: methods/addon-not-yet-present.php:19 methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Bu uzak depolama yöntemi (%s) için PHP %s ya da üzeri bir sürüm gereklidir."

#: methods/addon-not-yet-present.php:26 methods/addon-not-yet-present.php:68
#: methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "UpdraftPlus %s eklentisi kurulmamış. %s üzerinden alın"

#: methods/addon-not-yet-present.php:117
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "eklenti ile %s desteği sağlanabilir"

#: methods/addon-not-yet-present.php:116
msgid "follow this link to get it"
msgstr "almak için bu bağlantıya tıklayın"

#: methods/addon-not-yet-present.php:119 methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Web barındırma hizmeti sağlayıcınızdan yükseltmelerini isteyin."

#: methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "%s sürümünüz: %s."

#: methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Yedeği e-posta ile gönderme girişimi başarısız oldu (büyük olasılıkla yedek boyutu bu yöntem için fazla büyük)"

#: methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Sitenizin yönetici e-posta adresi (%s) kullanılacak."

#: methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "buradan yapılandırın"

#: methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "%s oturumu açılamadı"

#: methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "düz şifresiz FTP"

#: methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "şifreli FTP (örtülü şifreleme)"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "şifreli FTP (açık şifreleme)"

#: methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "FTP kullanıcı adı"

#: methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "FTP parolası"

#: methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "Uzaktaki yol"

#: methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Zaten var olmalı"

#: methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasif kip"

#: methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Neredeyse tüm FTP sunucuları pasif kipte çalışılmasını ister. Ancak aktif kipi kullanmanız gerekiyorsa bu seçeneğin işaretini kaldırın."

#: methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Başarısız: Herhangi bir sunucu ayrıntısı belirtilmemiş."

#: methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Başarısız: Bu kimlik doğrulama bilgileri ile oturum açılamadı."

#: methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Başarılı: Oturum açıldı ve belirtilen klasörde bir dosya oluşturulabildi (oturum türü:"

#: methods/ftp.php:464
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Başarısız: Oturum açıldı ancak belirtilen klasörde bir dosya oluşturulamadı."

#: methods/googledrive.php:311
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive dosya listesi: Üst klasöre erişilemedi"

#: methods/googledrive.php:659 methods/googledrive.php:721
#: methods/googledrive.php:737 methods/googledrive.php:739
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "%s üzerine yüklenemedi"

#: methods/googledrive.php:659
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "üst klasöre erişilemedi"

#: methods/googledrive.php:702
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Hesap dolu: %s hesabınızda yalnız %d bayt boş alan kalmış. Ancak yüklenecek dosya %d bayt boyutunda"

#: methods/googledrive.php:807 methods/googledrive.php:843
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Henüz Google erişim kodu alınmamış. Google Drive bağlantısına izin vermeli ya da yeniden izin vermelisiniz."

#: methods/googledrive.php:1434
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak Google API panosunu açın ve Drive API seçeneğini etkinleştirin. Ardından API Erişimi bölümünden bir İstemci Kimliği oluşturun."

#: methods/googledrive.php:1436
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "İstendiğinde şu bağlantıyı izin verilen yönlendirme adresi olarak eklemelisiniz (\"Diğer Ayarlar\" altında)"

#: methods/googledrive.php:1438
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Önemli: UpdraftPlus eklentisini birkaç WordPress sitesine kuruyorsanız, projenizi yeniden kullanamazsınız. Her site için Google API konsolundan yeni bir proje oluşturmanız gerekir."

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Bu bir klasör adı değildir</strong>."

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Google Drive içinde kullanılan bir kod"

#: methods/googledrive.php:1440
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Özel bir klasör adı yazabilmek için UpdraftPlus Premium sürümünü kullanın."

#: methods/googledrive.php:1443
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Google kimlik doğrulaması"

#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122
#: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361
#: methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s sorunu. Kapsayıcıya erişilemedi"

#: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr "%s kapsayıcısına erişilemiyor"

#: methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"

#: methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s sorunu. Kapsayıcıya erişildi ancak içinde bir dosya oluşturulamadı"

#: methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "kimlik doğrulama adresi"

#: methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Bu bir v2 (Keystone) kimlik doğrulama adresi olmalıdır; v1 (Swauth) desteklenmez."

#: methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "Kiracı"

#: methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Burayı boş bırakırsanız bir varsayılan seçilir."

#: methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "Kapsayıcı"

#: methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "kiracı"

#: methods/s3.php:186 methods/s3.php:198
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Hata : Hazırlanamadı"

#: methods/s3.php:336
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Gerekli %s PHP modülü kurulmamış. Web barındırma hizmeti sağlayıcınızdan bu modülü kurmasını isteyin"

#: methods/s3.php:450
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s yükleme: Çok parçalı yükleme için yükleme kodu alınamadı. Ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın"

#: methods/s3.php:472
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "hata: %s dosyası beklenmeyen bir şekilde kısaltıldı"

#: methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "%s. parça: yüklenemedi"

#: methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "yükleme (%s): Yeniden birleştirilemedi (ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın)"

#: methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s yeniden birleştirme sorunu (%s): (ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın)"

#: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:938 methods/s3.php:1083
#: methods/s3generic.php:192
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "SSL sertifikaları ile ilgili hatalar görüyorsanız yardım almak için buraya tıklayın."

#: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1040 methods/s3.php:1085
#: methods/s3generic.php:193
msgid "%s access key"
msgstr "%s erişim anahtarı"

#: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1044 methods/s3.php:1086
#: methods/s3generic.php:194
msgid "%s secret key"
msgstr "%s gizli anahtarı"

#: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1048 methods/s3.php:1088
#: methods/s3generic.php:196
msgid "%s location"
msgstr "%s konumu"

#: methods/s3.php:1369
msgid "API secret"
msgstr "API parolası"

#: methods/s3.php:1453
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "%s ile iletişim şifreli."

#: methods/s3.php:1455
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "%s ile iletişim şifreli değil."

#: methods/s3.php:1460
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Lütfen erişim kimlik doğrulama bilgilerinizi denetleyin."

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:480
msgid "Show the options"
msgstr "Seçenekleri görüntüle"

#: methods/updraftvault.php:486
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "%s sık sorulan sorularına buradan bakabilirsiniz."

#: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:500
#: methods/updraftvault.php:501
msgid "%s per quarter"
msgstr "her çeyrekte %s"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Ödemeler Amerikan Doları, Euro, İngiliz Poundu, kredi kartı ya da PayPal ile yapılabilir."

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonelikler her hangi bir anda iptal edilebilir."

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Bağlantı kurmak için UpdraftPlus.Com e-posta adresinizi ve parolanızı yazın:"

#: methods/updraftvault.php:525 methods/updraftvault.php:526
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "E-posta adresinizi ya da parolanızı mı unuttunuz?"

#: methods/updraftvault.php:528
msgid "Go here for help"
msgstr "Yardım almak için buraya tıklayın"

#: methods/updraftvault.php:529 methods/updraftvault.php:598
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Harika. Yapılması gereken bir ayar kalmadı."

#: methods/updraftvault.php:631
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Kotanızı buradan arttırabilirsiniz"

#: methods/updraftvault.php:646 methods/updraftvault.php:663
#: methods/updraftvault.php:717
msgid "Current use:"
msgstr "Geçerli kullanım:"

#: methods/updraftvault.php:649 methods/updraftvault.php:666
#: methods/updraftvault.php:668 methods/updraftvault.php:753
msgid "Get more quota"
msgstr "Kotayı arttırın"

#: methods/updraftvault.php:651 methods/updraftvault.php:753
msgid "Refresh current status"
msgstr "Geçerli durumu güncelle"

#: methods/updraftvault.php:868
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "E-posta ve parola alanlarının ikisini de doldurmalısınız"

#: methods/updraftvault.php:922 methods/updraftvault.php:945
#: methods/updraftvault.php:948
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com bir yanıt verdi, ancak verilen yanıt anlaşılamadı"

#: methods/updraftvault.php:928
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "E-posta adresiniz geçerli, fakat UpdraftPlus.Com parolanız doğru değil."

#: methods/updraftvault.php:928
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Parolanızı unuttuysanız, updraftplus.com parolanızı değiştirmek için buraya tıklayın."

#: methods/updraftvault.php:931
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com üzerinde kayıtlı olmayan bir e-posta adresi yazdınız"

#: methods/updraftvault.php:934
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com e-posta adresinizi ve parolanızı tanıyamadı"

#: options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Bu bir WordPress çoklu site (ağ) kurulumudur."

#: options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Sürümü yükseltilmeden UpdraftPlus, <strong>her</strong> günlük yöneticisinin <strong>tüm ağda</strong> eklentinin yedekleme (dolayısı ile parolalar, nereden gibi verilere erişebilme) ve geri yükleme (değiştirilmiş parolalar gibi özel değişikliklerle birlikte) ayarlarını değiştirebilmesine izin verir."

#: options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Bu seçenek, özel olarak çoklu sitelere uyumlu geliştirilmiş eklentiler dışında tüm WordPress yedekleme eklentilerine uygulanır)."

#: restorer.php:842
msgid "Backup file not available."
msgstr "Yedek dosyası kullanılamıyor."

#: restorer.php:843
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Bu varlık kopyalanamadı."

#: restorer.php:844
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Yedek ayıklanıyor..."

#: restorer.php:845
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Veritabanının şifresi çözülüyor (biraz zaman alabilir)..."

#: restorer.php:846
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Veritabanının şifresi çözüldü."

#: restorer.php:848
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Ayıklanmış yedek şu konuma taşınıyor..."

#: restorer.php:849
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Veritabanı geri yükleniyor. Büyük bir sitede bu işlem uzun sürebilir. Zaman aşımına uğrarsa (web sitesi barındırma hizmeti sağlayıcınız kaynakları sınırlıyorsa) phpMyAdmin gibi başka bir yöntem kullanmalısınız..."

#: restorer.php:850
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Kalıntılar temizleniyor..."

#: restorer.php:851
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "WordPress kurulumunuzdaki dosya sahipliklerini ve izinlerini kontrol etmelisiniz"

#: restorer.php:855
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Geri yükleme sonrasında çalışma klasörü silinemedi."

#: restorer.php:857
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Arşiv ayıklanamadı"

#: restorer.php:1158
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Bir geçici klasör oluşturulamadı"

#: restorer.php:1174
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Şifresi çözülmüş veritabanı dosya sistemine yazılamadı"

#: restorer.php:1258
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Klasör bulunamadı"

#: restorer.php:1557 restorer.php:1565
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus tarafından içerik klasörünüzde %s oluşturulması gerekiyordu ancak yapılamadı. Lütfen dosya izinlerinizi denetleyerek erişim izni verin (%s)"

#: restorer.php:1589
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Bu UpdraftPlus sürümü bu türde bir yabancı yedeği nasıl işleyeceğini bilmiyor"

#: restorer.php:1695 restorer.php:1743
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Bu zip dosyasında WordPress içerik klasörü (wp-content) bulunamadı."

#: methods/googledrive.php:709
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Yüklemenin yapılamaması bekleniyor: %s sınırı herhangi bir tek dosya için %s. Bu dosya ise %s GB (%d bayt)"

#: methods/updraftvault.php:478 methods/updraftvault.php:489
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Başlamak için bir düğmeye basın."

#: methods/s3.php:1031
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "Yalnızca bu klasöre erişim hakkı olan yeni bir IAM alt kullanıcısı ve erişim anahtarı oluşturmak için, Premium sürümüne yükseltin."

#: methods/updraftvault.php:631
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr "Hata: Geçerli depolama kotanız (%s) bu arşivi (%s) (%s) yüklemek için yetersiz."

#: class-updraftplus.php:5158
msgid "Backup label:"
msgstr "Yedek etiketi:"

#: includes/updraftplus-notices.php:145 includes/updraftplus-notices.php:147
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 restorer.php:2801
msgid "restoration"
msgstr "geri yükleme"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "Success:"
msgstr "Tamamlandı:"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:750
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Hesap sahibinin adı: %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Kuzey Vijinya (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (varsayılan)"

#: methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sidney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Şikago (ORD)"

#: class-updraftplus.php:601 methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
#: methods/dropbox.php:887 methods/dropbox.php:907 methods/dropbox.php:1073
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s hata: %s"

#: class-updraftplus.php:3817
msgid "Latest status:"
msgstr "Son durum:"

#: backup.php:4035 backup.php:4366
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Zip dosyası (%s) açılamadı - %s"

#: class-updraftplus.php:5023
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Veritabanı dosyası açılamadı."

#: methods/dropbox.php:934
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "%s hesap adınız: %s"

#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/s3.php:1365
msgid "API key"
msgstr "API anahtarı"

#: admin.php:1063 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/googledrive.php:616 methods/openstack-base.php:535
#: methods/s3.php:1450
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: class-updraftplus.php:4777 methods/googledrive.php:1354 methods/s3.php:370
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:2079
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: class-updraftplus.php:2095
msgid "Others"
msgstr "Diğer"

#: class-updraftplus.php:2078
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"

#: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hatası"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388
#: methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "Herhangi bir ayar bulunamadı"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290
#: methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "Birleşik Devletler (varsayılan)"

#: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572
#: methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files kimliği doğrulanamadı"

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489
#: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512
#: methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Kimlik doğrulanamadı (kimlik doğrulama bilgilerinizi denetleyin)"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Rackspacecloud.com sitesinde açılan hesaplar Birleşik Devletler hesapları, rackspace.co.uk sitesinde açılan hesaplar Birleşik Krallık hesaplarıdır."

#: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Depolama Bölgesi"

#: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298
#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Kapsayıcısı"

#: backup.php:1645
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Bağlantı kurulamadı: Erişim bilgilerinizi kontrol edin. Veritabanı sunucunuzun çalışıyor olduğundan ve ağ bağlantınızın güvenlik duvarı tarafından engellenmediğinden emin olun."

#: class-updraftplus.php:2080
msgid "Uploads"
msgstr "Yüklemeler"

#: methods/dropbox.php:955 methods/dropbox.php:964 methods/googledrive.php:577
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "%s kota kullanımınız: %s %% dolu, %s kullanılabilir"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "%s kimliğini doğrula"

#: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:408 methods/s3.php:420
#: methods/s3.php:421
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Hatası: Yüklenemedi"

#: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s bağlantısı zaman aşımına uğradı. Sunucu bilgilerini doğru yazdıysanız, bu sorun genellikle bağlantı kurulmasını engelleyen bir güvenlik duvarından kaynaklanır. Web barındırma hizmeti sağlayıcınız ile görüşün."

#: admin.php:982 methods/backup-module.php:401 methods/cloudfiles-new.php:299
#: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258
#: methods/s3.php:1090 methods/s3generic.php:211
msgid "Test %s Settings"
msgstr "%s Ayarlarını Sına"

#: admin.php:984
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s ayarlarının sınama sonucu:"

#: backup.php:1645
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "veritabanı bağlantı kurma girişimi başarısız oldu."

#: backup.php:1695
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "lütfen yeniden zamanlanmış girişim için bekleyin"

#: backup.php:1697
msgid "No database tables found"
msgstr "Herhangi bir veritabanı tablosu bulunamadı"

#: backup.php:2023
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Veri tabanı dosyası okunmak üzere açılamadı:"

#: backup.php:2114
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Son veritabanı dosyası kapatılırken bir sorun çıktı"

#: backup.php:2978
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Yedekleme dosyasına yazılamadı"

#: backup.php:3130
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Sonsuz döngü: Ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın"

#: backup.php:3165
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: Dosya okunamadığından yedeklenemiyor (dosya izinlerini ve sahipliğini denetleyin)"

#: backup.php:3225 backup.php:3254
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: Dosya okunamadığından yedeklenemedi"

#: backup.php:4069
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Çok büyük boyutlu bir dosya bulundu: %s (boyut: %s Mb)"

#: backup.php:4413 class-updraftplus.php:1032
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Web barındırma hizmeti hesabınızda çok az boş alan kaldı. Yalnız %s Mb var"

#: backup.php:4420
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Sıkıştırma uygulaması şu iletiyi gönderdi: %s."

#: backup.php:4422
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Bir sıkıştırma sorunu çıktı"

#: backup.php:4426
msgid "check your log for more details."
msgstr "ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın."

#: class-updraftplus.php:730
msgid "No log files were found."
msgstr "Herhangi bir günlük dosyası bulunamadı."

#: class-updraftplus.php:1016
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "PHP için ayrılmış bellek (RAM) değeri çok düşük (%s Mb). Yetersiz bellek kaynaklı sorunlar çıkmaması için bellek değerini arttırmalısınız (ayrıntılı bilgi için web sitesi barındırma hizmeti sağlayıcınız ile görüşün)"

#: class-updraftplus.php:1045
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Kullanılabilecek boş disk alanınız çok az. Yalnız %s Mb kalmış"

#: class-updraftplus.php:1401
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Hatası: Yerel dosya açılamadı"

#: class-updraftplus.php:1516
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s hatası: Yığınları yeniden birleştirme işlemi tamamlanamadı"

#: class-updraftplus.php:1559 class-updraftplus.php:1603
#: methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Yerel dosya açılırken sorun çıktı: İndirilemedi"

#: class-updraftplus.php:1627 methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Sorun. Dosya indirilemedi"

#: class-updraftplus.php:2337
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Web siteniz çok sık ziyaret edilmiyor ve UpdraftPlus beklediği kaynaklara ulaşamıyor. Lütfen bu sayfayı okuyun:"

#: class-updraftplus.php:3637
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Yedekleme görevi tamamlanamadı"

#: class-updraftplus.php:3641
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Yedekleme henüz tamamlanmadı. sürdürme görevi zamanlandı"

#: class-updraftplus.php:4476
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Klasör okunamadı"

#: class-updraftplus.php:5009
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Veritabanı geçerli bir WordPress veritabanı olmak için çok küçük (boyut: %s Kb)."

#: class-updraftplus.php:5081
msgid "(version: %s)"
msgstr "(sürüm: %s)"

#: class-updraftplus.php:5148
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Bu sürüm şu an geri yükleme yaptığınız sunucudan çok daha yeni (%s sürümü)."

#: class-updraftplus.php:5148
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Yalnız geçerli sunucuyu güncelleyemiyorsanız ve eklentilerin/temaların/diğer bileşenlerin eski %s sürümü ile uyumlu olduğundan eminseniz (ya da risk almak istiyorsanız) ilerlemelisiniz."

#: class-updraftplus.php:5148 class-updraftplus.php:5150
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "%s ile ilgili destek isteklerinizi web barındırma hizmeti sağlayıcınıza iletmelisiniz."

#: class-updraftplus.php:5169 restorer.php:856
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Çoklu bir WordPress sitesi üzerinde çalışıyorsunuz. Ancak yedeğiniz bir çoklu siteden alınmamış."

#: class-updraftplus.php:5177
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Bir çoklu site yedeğini geri yüklemek istiyorsanız, öncelikle WordPress kurulumunuzu çoklu site olarak yapılandırmalısınız."

#: class-updraftplus.php:5184 restorer.php:3082
msgid "Site information:"
msgstr "Site bilgileri:"

#: class-updraftplus.php:5250
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Bu veritabanında, bu sitede kurulu eski MySQL sürümünde (%s) bulunmayan MySQL özellikleri kullanılıyor."

#: class-updraftplus.php:5250
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Bu veritabanını kullanabilmek için MySQL sürümünüzü yükseltmelisiniz."

#: class-updraftplus.php:5414
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Bu veritabanında temel WordPress tabloları eksik: %s"

#: class-updraftplus.php:5422
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus veritabanı yedeğini tararken tablo ön ekini bulamadı."

#: includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Uzak depolama alanının taranması sonucunda bir ya da birkaç yedek eklendi. Bu yedekler, \"tutma\" ayarları nedeniyle otomatik olarak silinmeyecek. Bu dosyaları silmek isterseniz el ile yapmalısınız."

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Sunucunuzun PHP kurulumunda şu işlevler devre dışı bırakılmış: %s."

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "%s çalışmadan önce, web barındırma hizmeti sağlayıcınızın bu işlevleri etkinleştirmesi gereklidir."

#: includes/class-filesystem-functions.php:322
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Veritabanı dosyası iki kez sıkıştırılmış gibi görünüyor. Büyük olasılıkla dosyayı indirdiğiniz web sitesinin web sunucusu yanlış yapılandırılmış."

#: includes/class-filesystem-functions.php:329
#: includes/class-filesystem-functions.php:351
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Çifte sıkıştırmayı geri alma girişimi başarısız oldu."

#: includes/class-filesystem-functions.php:353
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Çifte sıkıştırmayı geri alma girişimi başarılı oldu."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Kullanılan şifre çözme anahtarı:"

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "%s ile yeniden oturum açmalısınız. Var olan kimlik doğrulama bilgileriniz geçersiz."

#: includes/updraftplus-notices.php:142
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus uygulamasını sosyal ağlarda izleyin!"

#: includes/updraftplus-notices.php:155
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "UpdraftPlus bültenine abone olmak için bu bağlantıya tıklayın."

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:167
#: includes/updraftplus-notices.php:176 includes/updraftplus-notices.php:177
msgid "Blog link"
msgstr "Blog bağlantısı"

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:167
#: includes/updraftplus-notices.php:176 includes/updraftplus-notices.php:177
msgid "RSS link"
msgstr "RSS bağlantı"

#: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461
#: methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Ayrıca bu önemli SSS konusunu okumalısınız."

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Birleşik Devletler ya da Birleşik Krallık kaynaklı Rackspace Hesabı"

#: methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Rackspacecloud.com sitesinde açılan hesaplar Birleşik Devletler hesapları, rackspace.co.uk sitesinde açılan hesaplar Birleşik Krallık hesaplarıdır"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files Kullanıcı Adı"

#: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296
#: methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Anahtarı"

#: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44
#: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422
#: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498
#: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s kimlik doğrulanamadı"

#: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Uzak dosya indirilirken sorun çıktı: İndirilemedi"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Hata. Böyle bir dosya bulunamadı."

#: methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Birleşik Devletler ya da Birleşik Krallık Bulut"

#: methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files kullanıcı adı"

#: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Başarısız: Kapsayıcı ayrıntıları belirtilmemiş."

#: methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files sorunu: Kapsayıcıya erişildi ancak içinde bir dosya oluşturulamadı"

#: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Kapsayıcıya erişildi ancak içinde bir dosya oluşturulamadı."

#: methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "hata: dosya şuraya yüklenemedi: %s (ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın)"

#: methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "beklenen yanıt gelmedi. Ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyanıza bakın"

#: methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s beklenmeyen bir HTTP yanıtı döndürdü: %s"

#: methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Silinirken %s erişimi sağlanamadı (ayrıntılı bilgi almak için günlük dosyasına bakın)"

#: methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Alt klasör kullanma gereksinimi var mı?"

#: methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
msgid "%s authentication"
msgstr "%s kimlik doğrulaması"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "kimliğinizi %s hesabınızla doğruladınız"

#: methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s hatası. Dosya yüklenemedi"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "Birleşik Krallık"

#: methods/backup-module.php:631 methods/dropbox.php:607
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "Ayarlarınızı kaydettikten <strong>sonra</strong> (aşağıdaki 'Değişiklikleri kaydet' üzerine tıklayarak) buraya geri dönüp bu bağlantıya tıklayarak %s kimlik doğrulamasını tamamlayabilirsiniz."

#: methods/dropbox.php:603
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Yedekler %s konumuna kaydedildi."

#: backup.php:2161
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "%s tablosunda çok fazla sayıda satır var (%s). Web sunucu barındırma hizmeti sağlayıcınızın bu tabloyu yedeklemeye yetecek kaynakları sunduğunu umarız."

#: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "Yalnız bu Rackspace kapsayıcısına erişebilecek yeni bir Rackspace API alt kullanıcısı ve API anahtarı oluşturmak için Premium sürümüne yükseltin."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Bunu neden görüyorum?"

#: updraftplus.php:123
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s saatte bir"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium kullanın"

#: admin.php:4475
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Veritabanı (%s tarafından oluşturuldu)"

#: class-updraftplus.php:3773
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Yedeklendi: %s"

#: class-updraftplus.php:3816
msgid "Backup contains:"
msgstr "Yedek içeriği:"

#: admin.php:431 class-updraftplus.php:3721
msgid "Files and database"
msgstr "Dosyalar ve veritabanı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"

#: admin.php:3771 central/translations-central.php:30
#: methods/updraftvault.php:556 methods/updraftvault.php:603
#: methods/updraftvault.php:722
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: restorer.php:635
msgid "Final checks"
msgstr "Son kontroller"

#: restorer.php:539
msgid "file is size:"
msgstr "dosya boyutu:"

#: admin.php:3823 admin.php:4119
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"

#: admin.php:3894 admin.php:3930 admin.php:3940 backup.php:2102
#: methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: admin.php:3898 admin.php:3933 admin.php:3937
#: includes/class-remote-send.php:441
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:537
#: restorer.php:4177 restorer.php:4318
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: restorer.php:534
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Beklenen arşiv boyutu:"

#: admin.php:1129 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "Uzman ayarları"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Gelişmiş / Hata Ayıklama Ayarları"

#: updraftplus.php:155
msgid "Fortnightly"
msgstr "İki haftada bir"

#: admin.php:4515 includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Yedeği oluşturan: %s."

#: admin.php:4447
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: updraftplus.php:147
msgid "Daily"
msgstr "Günde bir"

#: updraftplus.php:151
msgid "Weekly"
msgstr "Haftada bir"

#: updraftplus.php:159
msgid "Monthly"
msgstr "Ayda bir"

#: class-updraftplus.php:3814 class-updraftplus.php:5081
msgid "Backup of:"
msgstr "Şunun yedeği:"

#: class-updraftplus.php:3767 class-updraftplus.php:3942
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Günlük dosyası bu e-postaya eklendi."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Yedek uzak siteye gönderildi. İndirmek için kullanılamaz."

#: admin.php:4469 admin.php:4517
msgid "unknown source"
msgstr "kaynak bilinmiyor"

#: admin.php:4477
msgid "External database"
msgstr "Dış veritabanı"

#: admin.php:4521
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Dosyalar ve veritabanı WordPress yedeği (%s tarafından oluşturulmuş)"

#: admin.php:4521
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Dosya yedeği (%s tarafından oluşturulmuş)"

#: admin.php:5092
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Bu geri yükleme işleminin günlük dosyasını indirmek için bu bağlantıya tıklayın (destek isteklerinizde gerekir)."

#: admin.php:3357 methods/updraftvault.php:520
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: admin.php:3630 admin.php:4692
msgid "View Log"
msgstr "Günlüğü Görüntüle"

#: admin.php:3789
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "son işlem: %ss önce"

#: admin.php:3809
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Görev kodu: %s"

#: admin.php:3843
msgid "show log"
msgstr "günlüğü görüntüle"

#: admin.php:3854
msgid "Remove old directories"
msgstr "Eski klasörleri sil"

#: admin.php:3982
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Dosya sisteminde klasör oluşturma isteği yerine getirilemedi."

#: admin.php:4001
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Klasör bulundu ancak web sunucunuzun bu klasöre yazma izni yok."

#: admin.php:4001
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Bir WordPress eklentisinin klasöre yazma izinlerinin nasıl ayarlanacağı ile ilgili olarak web barındırma hizmeti sağlayıcınız ile görüşmelisiniz."

#: admin.php:4107
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "artımlı yedek; temel yedek: %s"

#: admin.php:4137
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Henüz tamamlanmış bir yedek yok"

#: admin.php:4167
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "El ile"

#: admin.php:4174
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Yedek klasörü yazılabilir olarak ayarlanmış, bu güzel :)"

#: admin.php:4178
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Belirtilen yedek klasörü <b>bulunamadı</b>."

#: admin.php:4180
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Belirtilen yedek klasör var ancak yazılabilir <b>değil</b>."

#: admin.php:4182
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Klasörü oluşturmayı ve izinleri ayarlamayı denemek için bu bağlantıya tıklayın"

#: admin.php:4182
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ya da bu seçeneği sıfırlamak için"

#: admin.php:4182
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Sorun çıkarsa sunucunuzdaki izinleri denetleyin ya da web sunucunuz tarafından yazılabilen başka bir klasör seçin."

#: admin.php:4262
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Sunucudaki wp-content klasörünün yolu: %s"

#: admin.php:4262
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "WordPress wp-content klasörünün içinde bulunan diğer klasörler"

#: admin.php:4567 admin.php:4569
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Tamamlanmamış)"

#: admin.php:4569
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Beklediğinizden fazla sayıda yedek görüyorsanız, bunun nedeni eski yedek paketlerinin yeni yedeklemeler tamamlanmadan silinmemesi olabilir."

#: admin.php:4594
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(uzak konumdan içeri aktarılan yedek paketi)"

#: admin.php:4597
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Bu düğmeye tıkladıktan sonra geri yüklenecek bileşenleri seçebileceğiniz bir sayfa görüntülenecek"

#: admin.php:4682
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Bu yedek paketini sil"

#: admin.php:5185
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Yedek, yedekleme geçmişinde bulunamadı"

#: admin.php:5221
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "VAZGEÇ: Hangi varlıkların geri yükleneceği ile ilgili bir bilgi bulunamadı."

#: admin.php:5221
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Bu konuyla ilgili destek isteyecekseniz, lütfen şu bilgiyi de ekleyin:"

#: backup.php:290
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s. Bu birim yedeklenemedi. İlgili klasör bulunamadı (%s)"

#: class-updraftplus.php:3714
msgid "Full backup"
msgstr "Tam yedek"

#: class-updraftplus.php:3714
msgid "Incremental"
msgstr "Artımlı"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Dosyalar (veritabanı yedeği tamamlanmadı)"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Yalnız dosyalar (veritabanı bu zamanlamaya katılmamış)"

#: class-updraftplus.php:3726
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Veritabanı (dosya yedeği tamamlanmadı)"

#: class-updraftplus.php:3726
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Yalnız veritabanı (dosyalar bu zamanlamaya katılmıyor)"

#: class-updraftplus.php:3731
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Bilinmeyen ya da beklenmeyen bir sorun çıktı. Lütfen bu durumu destek ekibimize bildirin"

#: class-updraftplus.php:3740
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Çıkan sorunlar:"

#: class-updraftplus.php:3758
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Uyarılar var:"

#: class-updraftplus.php:3782
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "UpdraftPlus (Free sürüm) tarafından oluşturulan e-posta raporları size en son UpdraftPlus.com haberlerini iletir"

#: class-updraftplus.php:3782
msgid "read more at %s"
msgstr "%s üzerinden ayrıntılı bilgi alabilirsiniz"

#: class-updraftplus.php:3815
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress yedeklemesi tamamlandı"

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Henüz bir yedek alınmamış."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Dosya yerel depolamada bulunamadı. Uzak depolama üzeründen alınması gerekiyor"

#: restorer.php:519
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "%s arşivi aranıyor: Dosya adı: %s"

#: restorer.php:542
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Yedek kayıtlarında bu dosyanın gerçek boyutu ile ilgili bilgi bulunamadı."

#: restorer.php:725
msgid "Error message"
msgstr "Hata iletisi"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "Yedekleme tarihi"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Yedek verileri (indirmek için tıklayın)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Dosya yedekleme sıklığı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "şu sayıda zamanlanmış yedek tutulsun"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "Veritabanı yedekleme sıklığı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Yedeklemenin ne zaman yapılacağını düzeltmek için,"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "örneğin sunucunuz gün içinde yoğunsa ve gece çalıştırmak isterseniz"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Yedek Uzak Depolama Üzerine Gönderiliyor"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Uzak depolama seçimi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "Dosya yedeğine katılacaklar"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Yukarıdaki klasörlerde, WordPress.org adresinden yenisini indirebileceğiniz WordPress çekirdeği dışındaki her şey bulunur."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "Veritabanı Ayarları"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Veritabanı şifreleme ifadesi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Güvenlik mi istiyorsunuz? UpdraftPlus Premium veritabanı yedeğinizi şifreleyebilir."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Ayrıca dış veritabanlarını da yedekleyebilir."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Şifrelenmiş bir veritabanının şifresini el ile çözmek için buraya tıklayın."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "El ile bir veritabanı dosyasının şifresini çöz"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Şifresinin çözülmesi için şifreli veritabanı dosyalarınızı (db.gx.crypt uzantılı dosyalar) sürükleyip buraya bırakın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Önce şifre çözme anahtarını yazın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "Yedeklenecek diğer veritabanları"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Temel bir rapor göndermek için bu seçeneği işaretleyin"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "sitenizin yönetici adresine"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "Uzman ayarlarını görüntüle"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "daha fazla seçenek görmek için buraya tıklayın. Bir sorun yoksa ya da merak etmiyorsanız bununla uğraşmayın."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "Hata ayıklama kipi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Yedekleme işlemiyle ilgili daha fazla bilgi ve e-posta almak için buraya bakın. Özellikle bir şeyler ters gittiğinde yardımı olur."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Bu seçenek tüm eklentilerin hata ayıklama çıktılarının bu bölümde görüntülenmesine neden olur. Bunları görünce şaşırmayın."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "Arşivlerin bölüneceği boyut:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "Yerel yedek silinsin"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Yedekleme görevi tamamlandıktan sonra gerek kalmayan yedek dosyalarının sunucunuzdan silinmesi için burayı işaretleyin (işaretlemezseniz, uzak depolamaya gönderilen dosyalar yerel depolamada da kalmaya devam eder ve yerel depolama üzerindeki dosyalar tutma ayarlarına göre silinmez)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "Yedek klasörü"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Asla</b> uploads ya da plugins klasörünün altında seçmeyin yoksa iç içe yinelenme sorunu ortaya çıkar (yedeğin yedeğinin yedeği gibi...)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Sunucu sertifikaları kullanılsın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "SSL sertifikaları doğrulanmasın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Tüm bulut yedekleme yöntemlerinde kimlik doğrulaması için SSL kullanılmadığını unutmayın."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Olabildiğinde SSL kullanılmasın"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Bu sık sorulan sorulara da bakın."

#: restorer.php:545 restorer.php:546
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Geri yükleme için gereken dosyalardan biri okunamadı"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Premium sürümüne yükseltrerek bir yedeği birkaç konuma gönderebilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Satış öncesi sorularınızı sorun"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "veya"

#: includes/updraftplus-notices.php:143 includes/updraftplus-notices.php:146
#: templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin.php:2688
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Bu dosya yüklenemedi"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s kullanılıyor)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call"
msgstr "Çağır"

#: admin.php:3722
msgid "Backup finished"
msgstr "Yedekleme tamamlandı"

#: admin.php:3748
msgid "table: %s"
msgstr "tablo: %s"

#: admin.php:3735
msgid "Created database backup"
msgstr "Veritabanı yedeği oluşturuldu"

#: admin.php:3761
msgid "Encrypting database"
msgstr "Veritabanı şifreleniyor"

#: admin.php:3769
msgid "Encrypted database"
msgstr "Veritabanı şifrelendi"

#: admin.php:3746
msgid "Creating database backup"
msgstr "Veritabanı yedeği oluşturuluyor"

#: admin.php:3672
msgid "Backup begun"
msgstr "Yedekleme başladı"

#: includes/updraftplus-notices.php:36
#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: admin.php:2688 admin.php:2709 admin.php:2717 class-updraftplus.php:1219
#: class-updraftplus.php:1225 class-updraftplus.php:4990
#: class-updraftplus.php:4992 class-updraftplus.php:5173
#: class-updraftplus.php:5250 methods/googledrive.php:534 methods/s3.php:370
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: admin.php:1076 admin.php:2954 class-updraftplus.php:5177 restorer.php:3811
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "Haberler"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "Güncel bellek kullanımı"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:79
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "Yedeği geri yükle"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s geri yükleme seçenekleri:"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus tarafından kullanılan web sunucu disk alanı"

#: includes/class-filesystem-functions.php:105
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "yenile"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript uyarısı"

#: admin.php:431 admin.php:5834 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"

#: admin.php:5728
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Ayarlarınız temizlendi."

#: admin.php:3475 admin.php:3481 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "Son günlük iletisi"

#: admin.php:2505
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Hata: Beklenmeyen dosya okuma sorunu"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Bu özellik için %s %s ya da üzeri bir sürüm gereklidir"

#: admin.php:1900
msgid "Messages:"
msgstr "İletiler:"

#: admin.php:400 admin.php:421 admin.php:428 admin.php:471 admin.php:502
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Şu anda zamanlanmış bir görev yok"

#: admin.php:410
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Dosyalar yedeklenirken aynı zamanda"

#: admin.php:908 admin.php:2935 admin.php:3861 admin.php:5008 admin.php:5020
#: admin.php:5031 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"

#: admin.php:1332 includes/class-commands.php:496
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Yedekleme klasörünüz yazılabilir olmadığı için 'Şimdi Yedekle' düğmesi kullanılamaz ('Ayarlar' sekmesinde ilgili seçeneğe bakın)"

#: admin.php:2308
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Görev bulunamadı. Zaten tamamlanmış olabilir mi?"

#: admin.php:2513 admin.php:2517 class-updraftplus.php:725
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Günlük dosyası okunamadı."

#: admin.php:2564
msgid "Download failed"
msgstr "İndirilemedi"

#: admin.php:2594
msgid "Download in progress"
msgstr "İndirme sürüyor"

#: admin.php:2597
msgid "No local copy present."
msgstr "Herhangi bir yerel kopya yok."

#: admin.php:2651 backup.php:1392
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Yedekleme klasörü (%s) yazılabilir değil ya da bulunamadı."

#: admin.php:2651
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Ayarlar bölümünde bununla ilgili ayrıntılı bilgi bulabilirsiniz."

#: admin.php:2703
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Bu yedek %s tarafından oluşturulmuş ve içe aktarılabilir."

#: admin.php:2709
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Dosya adı biçimi hatalı. Bu dosya UpdraftPlus tarafından oluşturulmuşa benzemiyor"

#: admin.php:2820
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Dosya adı biçimi hatalı. Bu dosya UpdraftPlus tarafından oluşturulmuş bir şifreli veritabanına benzemiyor"

#: admin.php:2926
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Yedekleme klasörü oluşturulamadı"

#: admin.php:2933
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Yedekleme klasörü oluşturuldu."

#: admin.php:2935 admin.php:3861 admin.php:5008 admin.php:5020 admin.php:5031
#: admin.php:5269 admin.php:6228 admin.php:6239
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "UpdraftPlus yapılandırmasına geri dönün"

#: admin.php:2954
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Sayfa yüklendikten sonra bu yazıyı hala görebiliyorsanız, sitede bir JavaScript ya da jQuery sorunu var demektir."

#: admin.php:2974
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Daha fazla özellik ve özel destek için göz atın "

#: admin.php:3014
msgid "Current limit is:"
msgstr "Geçerli sınırlama:"

#: admin.php:3492
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Son UpdraftPlus.com haberleri:"

#: admin.php:3519
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Güncel günlük dosyasını indir"

#: admin.php:3677
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Dosya yedeği zip arşivleri oluşturuluyor"

#: admin.php:3690
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Dosya yedeği zip arşivleri oluşturuldu"

#: admin.php:3700
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Dosyalar uzak depolama alanına yükleniyor"

#: admin.php:3713
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Eski yedek paketleri siliniyor"

#: admin.php:3717
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Hatalar nedeniyle yeniden denemek için belirlenmiş zaman bekleniyor"

#: admin.php:5472
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Bu yedek uzak depolama üzerine gönderilsin"

#: admin.php:5573 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Yedek klasörünüz yazılabilir olmadığı için bu düğme kullanılamıyor (ayarlara bakın)."

#: admin.php:6048 admin.php:6052 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:75
msgid "%s version:"
msgstr "%s sürümü:"

#: central/translations-central.php:19
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Henüz bir günlük kaydı yok)"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Updraft klasörünüzdeki içeriklerin sayısı"

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Bir sorun olmadığı sürece buradaki işlemlere gerek duyulmaz."

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlus ayarları erişimine parola ile açılan bir kilit koymak için, UpdraftPlus Premium sürümüne yükseltin."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "Web sunucusu:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "En çok bellek kullanımı"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "Bellek sınırlaması"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "PHP bilgilerini görüntüle (phpinfo)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Hesabın kullanılabilir disk alanı:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
msgid "Fetch"
msgstr "Al"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Ham yedek ve dosya listesini görüntüle"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Uzak depolama alanını tara"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Ayarları sil"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Diskteki veri toplamı (sıkıştırılmamış):"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Önemli: Bu hesaplama, ayarlar son kaydedildiğinde katılan ya da katılmayan ögelere göre yapılmıştır."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "hesapla"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Bu işlem tüm UpdraftPlus ayarlarınızı siler. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Veritabanı yedeğe katılsın"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Yedek paketi silme"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Uzak depodan da silinsin"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Alınıyor (gerekirse) ve yedek dosyaları hazırlanıyor..."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Geri yükleme işlemi sitenizdeki temaları, eklentileri, yüklenmiş dosyaları, veritabanını ve/veya diğer içerik klasörlerini değiştirir (yedek paketinde bulunan bileşenlere ve sizin seçiminize göre)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Geri yüklenecek bileşenleri seçin"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Geri yüklemeden önce işinize yarayacak bilgilerin bulunduğu bu yazıyı okuyun."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Web sunucunuzda PHP safe_mode seçeneği etkin."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Bu varlık otomatik olarak geri yüklenemez: \"%s\"."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Geri yüklemeyi el ile yapmalısınız."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Diğer görevler:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Yedek dosyaları yükle"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "UpdraftPlus klasörünüze (web barındırma alanınızda) yüklenmiş yeni yedek paketlerini görüntülemek için buraya tıklayın."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Bu klasörün konumu, Ayarlar sekmesinin uzman ayarları sekmesinden ayarlanabilir."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Yerel klasördeki yeni yedek paketlerini tara"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera web tarayıcısı"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Bunu kullanıyorsanız Turbo/Road kipini etkisizleştirin."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Yedek dosyaları yükle"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Dosyaları UpdraftPlus üzerine yükleyin."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ayrıca dosyaları FTP gibi bir yöntemle UpdraftPlus klasörüne (genellikle wp-content/updraft) el ile yükledikten sonra yukarıdaki \"yeniden tara\" bağlantısına tıklayabilirsiniz."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Yedek dosyalarını sürükleyip buraya bırakın"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Lütfen uzak depolama ile bağlantı kurulması için biraz zaman tanıyın."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82
msgid "Select Files"
msgstr "Dosyaları Seçin"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Bülten aboneliği"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Geliştirici sitesi"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Diğer eklentiler"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Siteyi aktarmak mı kopyalamak mı istiyorsunuz?"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "Tüm özelliklerin listesi"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Satış öncesi SSS"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "WordPress dışındaki dosyaları ve veritabanını yedekleyin"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Sıradaki zamanlanmış yedekler"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Güncel zaman"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "WordPress çoklu site desteğine mi ihtiyacınız var?"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
msgid "zip executable found:"
msgstr "bulunan zip uygulaması:"

#: admin.php:2976
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Yedek geri yüklendi."

#: admin.php:946 methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:614
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: admin.php:959 central/translations-central.php:84
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor..."

#: admin.php:963 includes/class-commands.php:955
#: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: admin.php:950
msgid "Adding..."
msgstr "Ekleniyor..."

#: admin.php:951
msgid "Add site"
msgstr "Site ekle"

#: admin.php:2424 admin.php:2447 includes/class-commands.php:983
msgid "Start backup"
msgstr "Yedeklemeyi başlat"

#: admin.php:957 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:399
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"

#: admin.php:932 central/translations-central.php:60
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: admin.php:893
msgid "Trying..."
msgstr "Deneniyor..."

#: admin.php:944 admin.php:3298 methods/updraftvault.php:483
#: methods/updraftvault.php:524
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: admin.php:5862
msgid "Options (raw)"
msgstr "Seçenekler (ham)"

#: admin.php:937
msgid "Proceed with update"
msgstr "Güncellemeye devam et"

#: admin.php:1284
msgid "Update Plugin"
msgstr "Eklentiyi Güncelle"

#: admin.php:1288
msgid "Update Theme"
msgstr "Temayı Güncelle"

#: admin.php:924
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Şifre çözmek için kullanılacak anahtar:"

#: admin.php:925
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı:"

#: admin.php:926
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıt durumu:"

#: admin.php:909
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Web sunucunuzdan silin"

#: admin.php:910
msgid "Download to your computer"
msgstr "Bilgisayarınıza indirin"

#: admin.php:900
msgid "Warnings:"
msgstr "Uyarılar:"

#: admin.php:5827
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Bilinen yedekler (ham)"

#: admin.php:938 central/translations-central.php:18
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: admin.php:890 central/translations-central.php:87 methods/remotesend.php:69
#: methods/remotesend.php:77 methods/remotesend.php:239
#: methods/remotesend.php:255
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Beklenmeyen yanıt:"

#: admin.php:901 includes/migrator-lite.php:924
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"

#: admin.php:930 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: admin.php:931 admin.php:3891 admin.php:3925 admin.php:4682
#: includes/class-remote-send.php:696
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: admin.php:895
msgid "calculating..."
msgstr "hesaplanıyor..."

#: admin.php:99 admin.php:904 includes/class-remote-send.php:359
#: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411
#: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538
#: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593
#: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608
#: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:333
#: includes/class-search-replace.php:519 includes/migrator-lite.php:502
#: includes/migrator-lite.php:812 includes/migrator-lite.php:890
#: methods/remotesend.php:74 methods/remotesend.php:252
#: methods/updraftvault.php:720 restorer.php:539 restorer.php:567
#: restorer.php:2329 restorer.php:4358
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: admin.php:929 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Şimdi Yedekle"

#: admin.php:441 admin.php:4422 admin.php:4475 admin.php:5082
#: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154
#: includes/class-wpadmin-commands.php:627 restorer.php:677
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: admin.php:1360
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Web siteniz %s web sunucusu üzerinde barındırılıyor."

#: admin.php:905 class-updraftplus.php:1559 class-updraftplus.php:1603
#: includes/class-filesystem-functions.php:437
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
#: methods/googledrive.php:1354 restorer.php:4173 restorer.php:4198
#: restorer.php:4315 updraftplus.php:227
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: admin.php:907 admin.php:2583
msgid "File ready."
msgstr "Dosya hazır."

#: admin.php:1221
msgid "Allowed Files"
msgstr "İzin verilen dosyalar"

#: admin.php:749 admin.php:1263 admin.php:3176
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: admin.php:1341 admin.php:1346 admin.php:1352 admin.php:1356 admin.php:1360
#: admin.php:1364 admin.php:1382 admin.php:1395 admin.php:4354 admin.php:4361
#: admin.php:4363 admin.php:6018 admin.php:6298 includes/migrator-lite.php:556
#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/dreamobjects.php:182 methods/ftp.php:116
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:926
#: methods/s3.php:930 methods/s3.php:1080 methods/s3.php:1081
#: methods/s3generic.php:189 methods/s3generic.php:190
#: methods/updraftvault.php:476
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: admin.php:941
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Güncelleme öncesi otomatik yedekleme"

#: admin.php:1346 admin.php:1364 admin.php:2959 admin.php:5064 backup.php:4420
#: class-updraftplus.php:5275 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
#: updraftplus.php:227
msgid "Go here for more information."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için buraya tıklayın."

#: admin.php:733 admin.php:939 admin.php:4597
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"

#: admin.php:958 includes/class-remote-send.php:580
#: includes/migrator-lite.php:130 methods/addon-base-v2.php:336
#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles-new.php:171
#: methods/cloudfiles.php:534 methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438
#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120
#: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1365
#: methods/s3.php:1369
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Başarısız: %s belirtilmemiş."

#: admin.php:884
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Birkaç adrese göndermek için, e-posta adreslerini virgül ile ayırarak yazın."

#: admin.php:878
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Rapor yalnız hata ya da uyarı olduğunda gönderilsin"

#: admin.php:885
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Hem veritabanını hem de dosyaları katılmayacak şekilde seçerseniz hiç bir şeyi katmamış olursunuz!"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Böyle bir yedek paketi bulunamadı"

#: admin.php:880
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "E-posta sunucularının boyut sınırlamaları olduğunu unutmayın. Genellikle %s Mb civarındadır. Sınırları aşan yedekler hedefine ulaşmayabilir."

#: admin.php:881
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Yeniden taranıyor (iç depolama alanına el ile yüklenmiş yedekler aranıyor)..."

#: admin.php:883
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Uzak ve yerel depolama alanlarındaki yedek paketleri yeniden taranıyor..."

#: admin.php:891
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Web sunucusu bir hata kodu iletti (yeniden deneyin ya da web sunucu günlüklerine bakın)"

#: admin.php:892
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Yeni kullanıcının RackSpace panosu parolası (bir daha görüntülenmez):"

#: admin.php:896
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Bu varlıkta aranmaya başlandı"

#: admin.php:897
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Bazı dosyalar hala indiriliyor ya da işleniyor. Lütfen bekleyin."

#: admin.php:898
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Lütfen dosyalar işlenirken bekleyin..."

#: admin.php:899
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Hata: Sunucu boş bir yanıt gönderdi."

#: admin.php:902
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Hata: Sunucu anlaşılamayan bir yanıt verdi."

#: admin.php:903 restorer.php:386
msgid "Error data:"
msgstr "Hata verileri:"

#: admin.php:912
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "İndirme sorunu: Sunucu anlaşılamayan bir yanıt verdi."

#: admin.php:913
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Yedeklemenin başlatılması isteniyor..."

#: admin.php:914
msgid "PHP information"
msgstr "PHP bilgileri"

#: admin.php:915
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Eski Klasörleri Sil"

#: admin.php:916
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ham yedek geçmişi"

#: includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Bu dosya bir UpdraftPlus yedek arşivi gibi görünmüyor. (arşivler, backup_(saat)_(site_adı)_kod_(tür).(zip|gz) gibi bir adı olan .zip ya da .gz uzantılı dosyalardır)."

#: admin.php:917
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Bununla birlikte, UpdraftPlus arşivleri standart zip/SQL dosyalarıdır. Dosyanızın doğru biçimde olduğundan eminseniz, kalıba uyacak şekilde yeniden adlandırabilirsiniz."

#: admin.php:918 includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Bu yedek başka bir yedekleme eklentisi tarafından oluşturulduysa, UpdraftPlus Premium size yardımcı olabilir."

#: admin.php:919
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(UpdraftPlus tarafından oluşturulmuş bir zip dosyasını yüklediğinizden emin olun)"

#: admin.php:920
msgid "Upload error:"
msgstr "Yükleme sorunu:"

#: admin.php:922
msgid "Upload error"
msgstr "Yükleme sorunu"

#: admin.php:923
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Şifreyi çözmeyi denemek ve veritabanı dosyasını bilgisayarınıza indirmek için bu bağlantıya tıklayın."

#: admin.php:927
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Dosya yüklendi."

#: admin.php:940 admin.php:4133
msgid "Download log file"
msgstr "Günlük dosyasını indir"

#: admin.php:942 admin.php:968 admin.php:969
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Ayalarınızda değişiklik yaptınız ancak kaydetmediniz."

#: admin.php:945
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlantı kuruluyor..."

#: admin.php:947
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."

#: admin.php:948
msgid "Counting..."
msgstr "Sayılıyor..."

#: admin.php:949
msgid "Update quota count"
msgstr "Kota sayısını güncelle"

#: admin.php:953 central/translations-central.php:86
msgid "Creating..."
msgstr "Oluşturuluyor..."

#: admin.php:954 includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "Siteye gönder:"

#: admin.php:955 includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Uzaktaki sitenin çevrimiçi olduğundan, güvenlik duvarı tarafından engellenmediğinden ya da erişimi engelleyecek her hangi bir güvenlik modülü kullanmadığından, %s ya da üzerindeki bir UpdraftPlus sürümünün etkin olduğundan ve anahtarların doğru yazıldığından emin olun."

#: admin.php:956
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Lütfen bu anahtar için bir ad yazın (örneğin hangi siteye ait olduğunu belirtebilirsiniz):"

#: admin.php:958
msgid "key name"
msgstr "anahtar adı"

#: admin.php:962 includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "Bağlantı sınanıyor..."

#: admin.php:985
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Günlük dosyasına henüz bir şey kaydedilmemiş"

#: admin.php:1337
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus eklentisine hoş geldiniz!"

#: admin.php:1337
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Bir yedek almak için Şimdi Yedekle düğmesine tıklayın."

#: admin.php:1337
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Yedeklenecek bileşenler ile ilgili varsayılan ayarları değiştirmek, zamanlanmış yedekleri ayarlamak, yedekleri uzak depolama alanına göndermek (önerilir) ve diğer seçenekleri görmek için ayarlar sekmesine bakın."

#: admin.php:1341 class-updraftplus.php:1019
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "WordPress eklentilerinin çalıştırılmasına izin verilen süre çok kısa (%s saniye). Yedekleme ve zaman aşımı sorunlarını engellemek için bu süreyi arttırmalısınız (yardım almak için web barındırma hizmeti sağlayıcınızdan PHP max_execution_time ayarını değiştirmesini isteyin. Önerilen süre %s saniye ve üzeri)"

#: admin.php:1360
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Yedekleme ile ilgili sorun yaşıyorsanız lütfen bu SSS bölümüne bakın."

#: admin.php:1368 admin.php:1450
msgid "Notice"
msgstr "Bildirim"

#: admin.php:1395
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Olası nedenler ve çözümleri için bu sayfayı okuyun."

#: admin.php:1422 admin.php:1443 admin.php:1481 class-updraftplus.php:653
#: class-updraftplus.php:725 class-updraftplus.php:730
#: class-updraftplus.php:735
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus bildirimi:"

#: admin.php:1422
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "Uzak depolama için %s seçilmiş. Ancak şu anda bağlantı kurulmamış."

#: admin.php:1422
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Bağlantı kurmak için uzak depolama ayarlarına bakın."

#: admin.php:1966 includes/class-wpadmin-commands.php:612
msgid "Backup set not found"
msgstr "Yedek paketi bulunamadı"

#: admin.php:2301
msgid "Job deleted"
msgstr "Görev silindi"

#: admin.php:4518 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2770
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Yedek bilinmeyen bir kaynak tarafından oluşturulmuş (%s). Geri yüklenemedi."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "UpdraftPlus bu yedek paketinin geçerli WordPress kurulumu tarafından alınıp alınmadığını bilemiyor. Ancak uzak depolama alanında bulunmuş ya da uzak bir siteden gönderilmiş olabilir."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Geri yüklemeden önce, bu yedek paketinin gerçekten bu web sitesine ait olduğundan (ilgisiz başka bir web sitesine ait olmadığından) emin olmalısınız."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Yalnız WordPress veritabanı otomatik olarak geri yüklenebilir. Dış veritabanını el ile geri yüklemelisiniz."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Dosya bulunamadı (yeniden yüklemelisiniz): %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Dosya bulundu, ancak boyutu sıfır (yeniden yüklemelisiniz): %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Dosya (%s) bulundu, ancak boyutu (%s) beklenenden (%s) farklı. Bozulmuş olabilir."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Bu çoklu arşiv yedek paketinde şu arşivler eksik gibi görünüyor: %s"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Ertele (%s ay süreyle)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
msgstr "Özel destek, site kopyalama, daha fazla depolama hedefi seçeneği, yedekleri şifreleme, birden çok yedekleme hedefi, daha ayrıntılı raporlar, reklamsız kullanım gibi pek çok özellik için dünyanın en beğenilen yedekleme eklentisi olan UpdraftPlus uygulamasının premium sürümüne bakın."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Free sürümü ile karşılaştırın"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Go to the shop."
msgstr "Mağazaya gidin."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Ücretsiz Bülten"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "More quality plugins"
msgstr "Diğer kaliteli eklentiler"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce eklentileri"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Ücretsiz iki aşamalı güvenlik eklentisi"