# Translation of YITH WooCommerce Membership in Greek
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Membership package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Membership\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-"
"membership\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11T11:55:54+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 09:53:57+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "YITH WooCommerce Membership Premium"
msgstr "YITH WooCommerce Membership Premium"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-membership"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-membership"

#. Description of the plugin
msgid ""
"<code><strong>YITH WooCommerce Membership</strong></code> allows creating "
"dedicated areas on your website/store where you can manage reserved access "
"to your contents depending on what you want to show. Excellent to create "
"online courses, study plans, paid areas, etc. <a href=\"https://yithemes.com/"
"\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on "
"<strong>YITH</strong></a>"
msgstr ""
"Το <code><strong>YITH WooCommerce Membership</strong></code> επιτρέπει την "
"δημιουργία ειδικών περιοχών στον ιστότοπο/κατάστημά σας όπου μπορείτε να "
"διαχειρίζεστε την πρόσβαση των περιεχομένων σας υπό κράτηση, βάσει του τι "
"θέλετε να εμφανίζετε. Ιδανικό για την δημιουργία online μαθημάτων, "
"προγραμμάτων σπουδών, υπό πληρωμή περιοχών, κλπ. <a href=\"https://yithemes."
"com/\" target=\"_blank\">Βρείτε περισσότερα πρόσθετα για το ηλεκτρονικό σας "
"κατάστημα στο <strong>YITH</strong></a>"

#. Author of the plugin
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr "https://yithemes.com/"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:63
msgid "Filter by membership plan"
msgstr "Ταξινόμηση κατα πρόγραμμα συν. μέλους"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:92
msgid "Membership bulk editing"
msgstr "Μαζική επεξεργασία συν. μέλους"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:93
msgid "Cancel membership"
msgstr "Ακύρωση συνδρομής μέλους"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:94
msgid "New membership"
msgstr "Νέα συνδρομή μέλους"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:95
msgid "Delete history"
msgstr "Διαγραφή ιστορικού"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:99
msgid "Select membership plan"
msgstr "Επιλογή προγράμματος συν. μέλους"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:204
msgid "Membership plan history:"
msgstr "Ιστορικό προγράμματος συν. μέλους:"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:208
msgid "This user doesn't have any membership plan."
msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει κανένα πρόγραμμα συν. μέλους."

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:228
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:636
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:229
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:640
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:186
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:589
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:33
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:26
msgid "Starting Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:230
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:641
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:196
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:590
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:37
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:30
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:231
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:201
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:34
msgid "Order ID"
msgstr "ID Παραγγελίας"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:232
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:637
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:213
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:604
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:41
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:108
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:106
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:233
msgid "Last Update"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:63
#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:100
#: includes/compatibility/multivendor-utils/class.yith-wcmbs-members-list-table.php:48
msgid "Membership Plans"
msgstr "Προγράμματα Συνδρομής Μέλους"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:31
msgctxt "Elementor Widget - title"
msgid "Members-only content start"
msgstr "Ξεκίνημα περιεχομένου μόνο για μέλη"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:62
msgctxt "Elementor Widget - section title"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:71
msgctxt "Elementor Widget"
msgid ""
"Note: This widget will work only if the alternative content is enabled in "
"\"YITH > Membership > General Options\"."
msgstr ""
"Σημείωση: Αυτή η μικροεφαρμογή θα λειτουργήσει μόνο αν έχει ενεργοποιηθεί το "
"εναλλακτικό περιεχόμενο στο “YITH > Membership > Γενικές Ρυθμίσεις”."

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:79
msgctxt "Elementor Widget - option label"
msgid "Hide the alternative content"
msgstr "Απόκρυψη εναλλακτικού περιεχομένου"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:137
msgctxt "Elementor Widget"
msgid "Members-only content starts here"
msgstr "Το περιεχόμενο μόνο για μέλη ξεκινά εδώ"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-assets.php:93
msgid "Upload File"
msgstr "Ανέβασμα Αρχείου"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-assets.php:94
msgid "Use this file"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το αρχείο"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:65
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:229
msgid "Membership options"
msgstr "Επιλογές συνδρομής μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:72
msgid "Plan Options"
msgstr "Επιλογές Προγράμματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:79
#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:39
msgid "Membership Info"
msgstr "Στοιχεία Συν. Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:86
msgid "Membership Actions"
msgstr "Ενέργειες Συν. Μέλους"

#. translators: %s is the name of the menu to back to (example Back to Membership Plans)
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:140
msgid "Back to %s"
msgstr "Πίσω στo %s"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:188
msgid "Included in memberships"
msgstr "Περιλαμβάνονται στις συν. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:246
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership"
msgstr "Συνδρομή Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:247
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:266
msgctxt "Help tab - Video title"
msgid ""
"Check this video to learn how to <b>create a site with content reserved to "
"members:</b>"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:443
#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:302
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:529
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:554
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:596
msgid "Membership Item Shortcode"
msgstr "Μικροκώδικας Αντικειμένου Συν. Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:619
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή σε πρόχειρο"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:638
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:374
#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:32
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:50
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:639
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:817
msgid "%s [Order not found]"
msgstr "%s [Παραγγελία δεν βρέθηκε]"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:827
msgid "created by Admin"
msgstr "δημιουργήθηκε από Διαχειριστή"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:881
msgid "You have no membership yet!"
msgstr "Δεν έχετε κάποια συνδρομή μέλους ακόμη!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:887
msgid "You have no membership plan yet!"
msgstr "Δεν έχετε κάποια συνδρομή μέλους ακόμη!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:888
msgid "Create a new membership plan"
msgstr "Δημιουργία νέου προγράμματος συνδ. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:893
msgid "You have no message yet!"
msgstr "Δεν έχετε λάβει κάποιο μήνυμα ακόμη!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:893
msgid "Here you will see messages sent by members"
msgstr "Εδώ θα βλέπετε τα μηνύματα που στέλνονται από τα μέλη"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:899
msgid "You have no alternative content block yet!"
msgstr "Δεν έχετε τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου ακόμη!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:900
msgid "Create new alternative content block"
msgstr "Δημιουργία τμήματος νέου εναλλακτικού περιεχομένου"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:73
msgid "Advanced Administration"
msgstr "Προηγμένη Διαχείριση"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:182
msgid "Plan ID"
msgstr "ID προγράμματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:191
msgid "Set an expiration date"
msgstr "Ορισμός ημερομηνίας λήξης"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:205
msgid "Order Item ID"
msgstr "ID αντικειμένου παραγγελίας"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:209
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:218
msgid "Paused days"
msgstr "Μέρες σε παύση"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:222
msgid "Enable credits"
msgstr "Ενεργοποίηση πιστώσεων"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:227
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:49
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:68
msgid "Remaining Credits"
msgstr "Εναπομείνασες Πιστώσεις"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:231
msgid "Last Credit Update"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση Πίστωσης"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:236
msgid "Next Credit Update"
msgstr "Επόμενη Ενημέρωση Πίστωσης"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:244
#: views/metaboxes/plan-options.php:200
msgid "Give a discount"
msgstr "Προσφέρετε έκπτωση"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:249
#: views/metaboxes/plan-options.php:207
msgid "Discount on all products (%)"
msgstr "Έκπτωση σε όλα τα προϊόντα (%)"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:145
msgid "Error: invalid plan"
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρο πρόγραμμα"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:153
msgid "Error: missing membership ID parameter"
msgstr "Σφάλμα: λείπει παράμετρος ID συνδ. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:158
msgid "Error: invalid membership"
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη συνδ. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:164
#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:168
msgid "Error: invalid membership and plan"
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη συνδ. μέλους και πρόγραμμα"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:123
msgctxt "My Account Endpoint title"
msgid "Memberships"
msgstr "Συνδρομές Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:142
msgid "Membership endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία συνδρομής μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:148 views/reports/reports.php:9
msgid "Memberships"
msgstr "Συνδρομές Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:149
msgid "Endpoint for the \"My Account &rarr; Memberships\" page"
msgstr ""
"Τελικό σημείο για την σελίδα “Συνδρομές Μέλους &rarr; Ο Λογαριασμός Μου”"

#: includes/class.yith-wcmbs-frontend.php:464
msgid "You cannot purchase \"%s\". To do it, you need a membership plan"
msgstr ""
"Η αγορά του “%s” δεν είναι δυνατή. Για να την ολοκληρώσετε, χρειάζεστε "
"πρόγραμμα συν. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:77
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:78
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:66
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:68
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:70 views/metaboxes/user_info.php:25
msgid "Membership"
msgstr "Συνδρομή Μέλους"

#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. menu name with link.
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:133
msgid ""
"Since version %1$s of %2$s we moved all membership settings to a new panel "
"that you can find in %3$s, so you can access to all plugin settings from "
"there."
msgstr ""
"Από την έκδοση %1$s του %2$s μετακινήσαμε όλες τις ρυθμίσεις συνδ. μέλους σε "
"νέο πάνελ που μπορείτε να βρείτε στο %3$s, έτσι έχετε πρόσβαση σε όλες τις "
"ρυθμίσεις του πρόσθετου από εκεί."

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:140
msgid "Go to the new panel"
msgstr "Μετάβαση σε νέο πάνελ"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:163
msgid "Set access"
msgstr "Ορισμός πρόσβασης"

#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. box name.
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:226
msgid ""
"Since version %1$s of %2$s we moved the options of the \"Set access\" box to "
"the new \"%3$s\" box."
msgstr ""
"Από την έκδοση %1$s του %2$s μετακινήσαμε τις επιλογές του κουτιού “Ορισμός "
"πρόσβασης” στο νέο κουτί “%3$s”."

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:232
msgid "Go to \"Membership options\""
msgstr "Μετάβαση σε “Επιλογές συνδρομής μέλους”"

#: includes/class.yith-wcmbs-member.php:160
#: includes/class.yith-wcmbs-orders.php:103
msgctxt "Default value for Membership Plan Name"
msgid "Membership"
msgstr "Συνδρομή Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:162
msgid "Membership successfully created."
msgstr "Η συν. μέλους δημιουργήθηκε επιτυχώς."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:221
msgid "Membership has now been activated."
msgstr "Η συν. μέλους μόλις ενεργοποιήθηκε."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:231
msgid "Membership paused."
msgstr "Η συν. μέλους τέθηκε σε παύση."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:245
msgid "Membership resumed."
msgstr "Η συν. μέλους επαναφέρθηκε."

#. translators: %s is the new expiration date.
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:261
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:143
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:318
msgid "Expiration date set to %s."
msgstr "Ημερομηνία λήξης ορίστηκε σε %s."

#. translators: %s is the new "next credits update" date.
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:270
msgid "\"Next credits update\" date set to %s."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:285
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:291
msgid "Membership status updated to %s."
msgstr "Η κατάσταση συν. μέλους ενημερώθηκε σε %s."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:663
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:28
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:83
msgid "User Info"
msgstr "Στοιχεία Χρήστη"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:84
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:35
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:101
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:102
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:85
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:352
msgid "Send Message"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:109
msgid "This user doesn't have any active membership plan!"
msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει κανένα ενεργό πρόγραμμα συν. μέλους!"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:137
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:63
msgid "Get older messages"
msgstr "Δείτε παλιότερα μηνύματα"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:329
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:376
msgid "Last answer by"
msgstr "Τελευταία απάντηση από"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:377
msgid "Last date"
msgstr "Τελευταία ημερομηνία"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:439
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Μόνιμη διαγραφή αντικειμένου"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:439
msgid "Delete Thread"
msgstr "Διαγραφή Νήματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:28
msgid "Display message widget for members."
msgstr "Προβολή μικροεφαρμογής μηνυμάτων για μέλη."

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:30
msgid "YITH Membership - Messages"
msgstr "YITH Membership - Μηνύματα"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:36
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:62
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:74
#: views/metaboxes/send_message.php:10
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: includes/class.yith-wcmbs-orders.php:61
msgid "Reason: Order #%s status changed from %s to %s"
msgstr "Αιτία: Η κατάσταση παραγγελίας #%s άλλαξε από %s σε %s"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:63
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:64
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:65
msgid "All Memberships"
msgstr "Όλες οι Συνδρομές Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:67
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:69
msgid "New Membership"
msgstr "Νέα Συν. Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:71
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:72
msgid "View Membership"
msgstr "Προβολή Συν. Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:73
msgid "Search Memberships"
msgstr "Αναζήτησή Συν. Μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:74
msgid "Membership not found"
msgstr "Η συν. μέλους δεν βρέθηκε"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:75
msgid "Membership not found in trash"
msgstr "Η συν. μέλους δεν βρέθηκε στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:103
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:106
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:104
msgid "Add Message"
msgstr "Προσθήκη Μηνύματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:105
msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:107
msgid "View Message"
msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:108
msgid "Search Messages"
msgstr "Αναζήτηση Μηνυμάτων"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:109
msgid "Message not found"
msgstr "Το μήνυμα δεν βρέθηκε"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:110
msgid "Message not found in trash"
msgstr "Το μήνυμα δεν βρέθηκε στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:134
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:135
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:136
msgid "Membership plans"
msgstr "Προγράμματα συνδ. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:137
msgid "Membership plan"
msgstr "Πρόγραμμα συνδρομής μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:138
msgid "Add new plan"
msgstr "Προσθήκη νέου προγράμματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:139
msgid "New Plan"
msgstr "Νέο Πρόγραμμα"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:140
msgid "Edit Plan"
msgstr "Επεξεργασία Προγράμματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:141
msgid "View Plan"
msgstr "Προβολή Προγράμματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:142
msgid "Search Plans"
msgstr "Αναζήτηση Προγραμμάτων"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:143
msgid "Membership plan not found"
msgstr "Το πρόγραμμα συνδ. μέλους δεν βρέθηκε"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:144
msgid "Membership plan not found in trash"
msgstr "Το πρόγραμμα συνδ. μέλους δεν βρέθηκε στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:167
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:168
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:169
msgid "Alternative content blocks"
msgstr "Τμήματα εναλλακτικού περιεχομένου"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:170
msgid "Alternative content block"
msgstr "Τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:171
msgid "Add new block"
msgstr "Προσθήκη νέου τμήματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:172
msgid "New alternative content block"
msgstr "Νέο τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:173
msgid "Edit block"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:174
msgid "View block"
msgstr "Προβολή τμήματος"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:175
msgid "Search blocks"
msgstr "Αναζήτηση τμημάτων"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:176
msgid "Alternative content block not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:177
msgid "Alternative content block not found in trash"
msgstr "Το τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου δεν βρέθηκε στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/class.yith-wcmbs-privacy.php:17
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Membership"
msgstr "YITH WooCommerce Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:168
msgid "You can't access to this content. You don't have enough credits."
msgstr ""
"Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το περιεχόμενο. Δεν έχετε αρκετές πιστώσεις."

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:170
msgid "This product needs one credit,"
msgid_plural "This product needs %s credits,"
msgstr[0] "Αυτό το προϊόν χρειάζεται μια πίστωση,"
msgstr[1] "Αυτό το προϊόν χρειάζεται %s πιστώσεις,"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:171
msgid "but you have only one credit!"
msgid_plural "but you have only %s credits!"
msgstr[0] "μα έχετε μόνο μια πίστωση!"
msgstr[1] "μα έχετε μόνο %s πιστώσεις!"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:173
#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:305
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-links.php:83
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:141
msgid "Restricted Access."
msgstr "Περιορισμένη Πρόσβαση."

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:302
msgid "Error while downloading file"
msgstr "Σφάλμα κατα το κατέβασμα αρχείου"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:305
msgid "You can't access to this content"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το περιεχόμενο"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:358
#: views/reports/download-reports-table.php:52
#: views/reports/download-reports.php:9 views/reports/reports.php:10
msgid "Downloads"
msgstr "Κατεβάσματα"

#: includes/class.yith-wcmbs-protected-links.php:83
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:141
msgid "You can't access to this content."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το περιεχόμενο."

#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:74
msgid "Allow access"
msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης"

#: includes/class.yith-wcmbs-reports.php:116
#: views/reports/download-reports.php:17
msgid "Membership download reports"
msgstr "Αναφορές κατεβασμάτων συν. μέλους"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:83
msgid "Shortcodes"
msgstr "Μικροκώδικες"

#. translators: %s the number of credits
#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:348
msgid "1 credit"
msgid_plural "%s credits"
msgstr[0] "1 πίστωση"
msgstr[1] "%s πιστώσεις"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:361
#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:40
msgid "You don't have enough credits to download this product!"
msgstr "Δεν έχετε αρκετές πιστώσεις για να κατεβάσετε αυτό το προϊόν!"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:500
msgid "You don't have any membership without a subscription plan yet."
msgstr "Δεν έχετε κάποια συν. μέλους χωρίς πρόγραμμα απλής συνδρομής ακόμη."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:508
msgid "You don't have any membership with a subscription plan yet."
msgstr "Δεν έχετε κάποια συν. μέλους με πρόγραμμα απλής συνδρομής ακόμη."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:511
msgid "You don't have any membership yet."
msgstr "Δεν έχετε κάποια συνδρομή μέλους ακόμη."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:81
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:193
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:250
msgid "Include users with membership plans"
msgstr "Να περιλαμβάνονται χρήστες με προγράμματα συν. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:82
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:194
msgid "Exclude users with membership plans"
msgstr "Απόκλιση χρηστών με προγράμματα συν. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:121
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:207
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:222
msgid "Select plans"
msgstr "Επιλέξτε προγράμματα"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:142
msgid "Apply discount to users of this membership"
msgstr "Εφαρμόστε μια έκπτωση στους χρήστες αυτής της συνδ. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:146
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:172
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:298
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:330
msgid "Search for a membership"
msgstr "Αναζήτηση συνδ. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:151
msgid "Choose which membership plan will provide users with this discount"
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιο πρόγραμμα συνδ. μέλους θα παραχωρεί στους χρήστες αυτή την "
"έκπτωση"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:168
msgid "Users memberships excluded"
msgstr "Αποκλείονται συνδρομές μέλους χρηστών"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:177
msgid "Choose which memberships to exclude from this discount"
msgstr "Επιλέξτε ποιες συνδ. μέλους να αποκλείονται από αυτή την έκπτωση"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:201
msgid "Select plans to include"
msgstr "Επιλέξτε προγράμματα που να περιλαμβάνονται"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:216
msgid "Select plans to exclude"
msgstr "Επιλέξτε προγράμματα για απόκλιση"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:265
msgid "Only to users with membership plans"
msgstr "Μόνο σε χρήστες με προγράμματα συν. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:279
msgid "Specific users with the following membership plans"
msgstr "Συγκεκριμένοι χρήστες με τα ακόλουθα προγράμματα συν. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:294
msgid "Membership plans included"
msgstr "Προγράμματα συνδ. μέλους που περιλαμβάνονται"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:311
msgid "Choose which memberships to include with this discount"
msgstr "Επιλέξτε ποιες συνδ. μέλους να περιλαμβάνονται σε αυτή την έκπτωση"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:326
msgid "Choose membership plans to exclude"
msgstr "Επιλέξτε τα προγράμματα συνδ. μέλους που να αποκλείονται"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:352
msgid "Choose memberships plans to exclude from this discount"
msgstr ""
"Επιλέξτε τα προγράμματα συνδ. μέλους που να αποκλείονται από αυτή την έκπτωση"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:137
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:149
msgid "Add user email to the following lists when they become members:"
msgstr "Προσθήκη email χρήστη στις ακόλουθες λίστες όταν γίνονται μέλη:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:161
msgid "Unsubscribe when expired or cancelled"
msgstr "Απεγγραφή κατά την λήξη ή ακύρωση"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:389
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership plans"
msgstr "Προγράμματα συνδ. μέλους"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:390
msgctxt "Tab title in vendor plugin settings panel"
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:470
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:89
msgid "Related Subscription:"
msgstr "Σχετική Συνδρομή:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:95
msgid "Subscription Cancelled Date:"
msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης Συνδρομής:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:111
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:205
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID Συνδρομής"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:144
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:319
msgid "Reason: subscription cancelled."
msgstr "Αιτία: η συνδρομή ακυρώθηκε."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:164
msgid "Memberships with subscription"
msgstr "Συνδρομές μέλους μαζί με απλή συνδρομή"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:179
msgid "Reason: subscription #%d deleted."
msgstr "Αιτία: η συνδρομή #%d διεγράφη."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:203
msgid "Subscription details"
msgstr "Στοιχεία συνδρομής"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:350
msgid "Subscription"
msgstr "Συνδρομή"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-wpml-compatibility.php:83
msgid "WPML Traslations"
msgstr "Μεταφράσεις WPML"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-wpml-compatibility.php:104
msgid "Title (%s)"
msgstr "Τίτλος (%s)"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/class.yith-wcmbs-members-list-table.php:47
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:5
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Multi Vendor"
msgstr "Multi Vendor"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:8
msgid "Override Multi Vendor settings"
msgstr "Παράκαμψη ρυθμίσεων Multi Vendor"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:14
msgid "Enable product amount limit"
msgstr "Ενεργοποίηση ορίου ποσού προϊόντος"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:15
msgid "Limit product amount for each vendor"
msgstr "Περιορίστε το ποσό προϊόντος για κάθε πωλητή"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:25
msgid "Product amount limit"
msgstr "Όριο ποσού προϊόντος"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:28
msgid "Set a maximum number of products that each vendor can publish"
msgstr ""
"Ορίστε έναν μέγιστο αριθμό προϊόντων που μπορεί να δημοσιεύσει κάθε πωλητής"

#. translators: %s is a comma-separated list of available placeholders
#: includes/emails/abstract.yith-wcmbs-email.php:181
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Διαθέσιμα placeholders: %s"

#: includes/emails/abstract.yith-wcmbs-email.php:193
msgid "Custom Message"
msgstr "Προσαρμοσμένο Μήνυμα"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:15
msgid "Cancelled Membership"
msgstr "Ακυρωμένη Συν. Μέλους"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:16
msgid ""
"Cancelled Membership email is sent when a customer membership is cancelled."
msgstr ""
"Το email ακυρωμένης Συν. Μέλους στέλνεται όταν μια συν. μέλους πελάτη "
"ακυρώνεται."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:23
msgid "Membership {membership_name} cancelled"
msgstr "Η συνδρομή μέλους {membership_name} ακυρώθηκε"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> has been cancelled.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Αγαπητέ/ή {firstname} {lastname},\n"
"\n"
" η συνδρομή μέλους σας <b>{membership_name}</b> ακυρώθηκε.\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"\n"
"Προσωπικό του {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:15
msgid "Expired Membership"
msgstr "Συν. Μέλους που Έληξε"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:16
msgid "Expired Membership email is sent when a membership is expired."
msgstr "Το email λήξης της Συν. Μέλους στέλνεται όταν η συν. μέλους λήγει."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:23
msgid "Membership {membership_name} is expired"
msgstr "Η συνδρομή μέλους {membership_name} έληξε"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> has expired.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Αγαπητέ/ή {firstname} {lastname},\n"
"\n"
" η συνδρομή μέλους σας <b>{membership_name}</b> έληξε.\n"
"\n"
"Με εκτίμηση\n"
"\n"
"Προσωπικό του {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:15
msgid "Expiring Membership"
msgstr "Συν. Μέλους που Λήγει"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:16
msgid "Expiring Membership email is sent when a membership is expiring."
msgstr ""
"Το email επικείμενης λήξης της Συν. Μέλους στέλνεται όταν η συν. μέλους "
"λήγει."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:23
msgid "Membership {membership_name} is expiring"
msgstr "Η συνδρομή μέλους {membership_name} λήγει"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> will expire on "
"{membership_expire_date}.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Αγαπητέ/ή {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"η συνδρομή μέλους σας <b>{membership_name}</b> θα λήξει στις "
"{membership_expire_date}.\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"\n"
"Προσωπικό του {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:15
msgid "Membership - Welcome"
msgstr "Συν. Μέλους - Καλωσόρισμα"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:16
msgid "The welcome email is sent when a customer becomes member."
msgstr "Το email καλωσορίσματος στέλνεται όταν ένας πελάτης γίνεται μέλος."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:23
msgid "Welcome to membership {membership_name}"
msgstr "Καλώς ήρθατε στη συνδρομή μέλους {membership_name}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"welcome to your membership to <b>{membership_name}.</b>\n"
"\n"
"We are glad to have you with us! :)\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Αγαπητέ/ή {firstname} {lastname}, \n"
"\n"
"καλώς ήρθατε στη συνδρομή μέλους σας <b>{membership_name}.</b>\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη! :)\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"\n"
"Προσωπικό του {site_title}"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:33
msgid "active"
msgstr "ενεργό"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:34
msgid "paused"
msgstr "σε παύση"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:35
msgid "suspended"
msgstr "σε αναστολή"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:36
msgid "resumed"
msgstr "επαναφέρθηκε"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:37
msgid "expiring"
msgstr "λήγει"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:38
msgid "cancelled"
msgstr "ακυρώθηκε"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:39
msgid "expired"
msgstr "έληξε"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:324
msgid "You cannot access this content!"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το περιεχόμενο!"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:633
msgctxt "Default download text for protected files"
msgid "Download"
msgstr "Κατέβασμα"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:33
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:47
msgid "Total Downloads"
msgstr "Συνολικά Κατεβάσματα"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:34
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:47
msgid "Unique Downloads"
msgstr "Μοναδικά Κατεβάσματα"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:101
msgctxt "Download reports table: user id"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:122
msgctxt "Download reports table title: user id"
msgid "User #%s"
msgstr "Χρήστης #%s"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:130
msgid "Show details"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:32
msgid "Product ID"
msgstr "ID Προϊόντος"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:33
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:42
#: views/reports/download-reports-table.php:48
#: views/reports/download-reports-table.php:68
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:34
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:35
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:37
msgid "Membership Flat Rate"
msgstr "Σταθερή Τιμή Συν. Μέλους"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:38
msgid ""
"Membership Flat Rate is a special method enabled only for members in the "
"plan specified below."
msgstr ""
"Η Σταθερή Τιμή Συν. Μέλους είναι μια ξεχωριστή μέθοδος ενεργή μόνο για μέλη "
"του προγράμματος όπως ορίζονται παρακάτω."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:55
msgid "an active membership plan"
msgstr "ένα ενεργό πρόγραμμα συν. μέλους"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:73
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:64
msgid "This is the shipping method title shown to users in checkout page."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο τίτλος μεθόδου αποστολής που εμφανίζεται στους χρήστες στη "
"σελίδα ταμείου."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:78
msgid "Membership Flat Rate requires..."
msgstr "Η Σταθερή Τιμή Συνδ. Μέλους απαιτεί…"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:26
msgid "Membership Free Shipping"
msgstr "Δωρεάν Αποστολή Συν. Μέλους"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:27
msgid ""
"Membership Free Shipping is a special method enabled only for members in the "
"plan specified below."
msgstr ""
"Η Δωρεάν Αποστολή Συν. Μέλους είναι μια ξεχωριστή μέθοδος ενεργή μόνο για "
"μέλη του προγράμματος όπως ορίζονται παρακάτω."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:69
msgid "Membership Free Shipping requires..."
msgstr "Δωρεάν Αποστολή Συν. Μέλους απαιτεί…"

#: init.php:37
msgid ""
"YITH WooCommerce Membership Premium is enabled but not effective. It "
"requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"Το YITH WooCommerce Membership Premium είναι ενεργοποιημένο αλλά μη "
"αποτελεσματικό. Για σωστή λειτουργία, απαιτείται WooCommerce."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:6 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:15
msgid "The alternative content is hidden."
msgstr "Έχει γίνει απόκρυψη εναλλακτικού περιεχομένου."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:9 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:16
msgid "The alternative content is visible."
msgstr "Το εναλλακτικό περιεχόμενο είναι ορατό."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:12 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:22
msgid "Hide the alternative content"
msgstr "Απόκρυψη εναλλακτικού περιεχομένου"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:15 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:30
msgctxt "Block title"
msgid "Members-only content starts here"
msgstr "Το περιεχόμενο μόνο για μέλη ξεκινά εδώ"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:18 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/index.js:9
msgctxt "Block name"
msgid "Members-only content start"
msgstr "Ξεκίνημα περιεχομένου μόνο για μέλη"

#: plugin-options/membership-options.php:7
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "All Memberships"
msgstr "Όλες οι Συνδρομές Μέλους"

#: plugin-options/membership-options.php:10
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership Plans"
msgstr "Προγράμματα Συνδρομής Μέλους"

#: plugin-options/membership-options.php:13
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"

#: plugin-options/membership-options.php:16
#: plugin-options/settings-options.php:104
#: views/metaboxes/membership-options.php:72
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Alternative Content Blocks"
msgstr "Τμήματα Εναλλακτικού Περιεχομένου"

#: plugin-options/membership-options.php:19
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"

#: plugin-options/settings-options.php:10
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"

#: plugin-options/settings-options.php:17
msgid "Automatically assign new users to specific membership plan(s)"
msgstr ""
"Αυτόματη ανάθεση νέων χρηστών σε συγκεκριμένο πρόγραμμα(τα) συνδ. μέλους"

#: plugin-options/settings-options.php:20
msgid ""
"Enable if you want to automatically assign all newly registered users to one "
"or more specific plans."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να γίνεται αυτόματη ανάθεση όλων των νέων "
"εγγεγραμμένων χρηστών για ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα προγράμματα."

#: plugin-options/settings-options.php:26
msgid "Choose which plan(s) will be assigned to all new customers"
msgstr "Επιλέξτε ποιο πρόγραμμα(ατα) θα ανατίθεται σε όλους τους νέους πελάτες"

#: plugin-options/settings-options.php:31
msgid "Search plans..."
msgstr "Αναζήτηση προγραμμάτων…"

#: plugin-options/settings-options.php:39
msgid ""
"Choose the membership plan(s) that will automatically be assigned to all "
"newly registered users."
msgstr ""
"Επιλέξτε το πρόγραμμα(ατα) συνδ. μέλους που θα ανατίθεται αυτόματα σε όλους "
"τους νέους εγγεγραμμένους χρήστες."

#: plugin-options/settings-options.php:45
msgid "How to manage access to restricted content"
msgstr "Πως να διαχειριστείτε την πρόσβαση σε περιορισμένο περιεχόμενο"

#: plugin-options/settings-options.php:49
msgid ""
"Hide content - Members will view the restricted contents, non-members will "
"be redirected to a 404 page."
msgstr ""
"Απόκρυψη περιεχομένου - Τα μέλη θα μπορούν να δουν τα περιορισμένα "
"περιεχόμενα, τα μη μέλη θα ανακατευθύνονται σε σελίδα 404."

#: plugin-options/settings-options.php:50
msgid ""
"Show items and redirect - Non-members will be able to see the items on "
"archive pages, but will be redirected to a specific URL when trying to open "
"them and see the full content."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:51
msgid ""
"Show alternative content - The full content will be accessible to members "
"only and you can set alternative content for non-members."
msgstr ""
"Εμφάνιση εναλλακτικού περιεχομένου - Το πλήρες περιεχόμενο θα είναι "
"προσβάσιμο μόνο σε μέλη, αλλά μπορείτε επίσης να ορίσετε εναλλακτικό "
"περιεχόμενο για μη μέλη."

#: plugin-options/settings-options.php:54
msgid ""
"Choose how to manage access to restricted content for members and non-"
"members."
msgstr ""
"Επιλέξτε πως να διαχειρίζεστε την πρόσβαση σε περιορισμένο περιεχόμενο για "
"μέλη και μη μέλη."

#: plugin-options/settings-options.php:59
msgid "Default alternative content for non-members"
msgstr "Προεπιλεγμένο εναλλακτικό περιεχόμενο για μη μέλη"

#: plugin-options/settings-options.php:63
msgid "Set an alternative content here"
msgstr "Ορίστε ένα εναλλακτικό περιεχόμενο εδώ"

#: plugin-options/settings-options.php:64
#: views/metaboxes/membership-options.php:78
msgid "Load an alternative content block"
msgstr "Φόρτωση τμήματος εναλλακτικού περιεχομένου"

#: plugin-options/settings-options.php:73
#: views/metaboxes/membership-options.php:67
msgid "Choose which alternative content will be shown for non-members."
msgstr "Επιλέξτε ποιο εναλλακτικό περιεχόμενο να εμφανίζεται για τα μη μέλη."

#: plugin-options/settings-options.php:74
msgid ""
"You can enter a custom one in the editor below or choose a previously "
"created alternative content block to load."
msgstr ""
"Μπορείτε να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο στον ακόλουθο επεξεργαστή ή να "
"επιλέξετε ένα προηγουμένως δημιουργημένο τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου για "
"φόρτωση."

#: plugin-options/settings-options.php:80
msgid "Default Alternative Content"
msgstr "Προεπιλεγμένο Εναλλακτικό Περιεχόμενο"

#: plugin-options/settings-options.php:84
msgid "Set a default alternative content for all contents."
msgstr ""
"Ορίστε ένα προεπιλεγμένο εναλλακτικό περιεχόμενο για όλα τα περιεχόμενα."

#: plugin-options/settings-options.php:89
msgid "Default Alternative Content Block"
msgstr "Προεπιλεγμένο Τμήμα Εναλλακτικού Περιεχομένου"

#: plugin-options/settings-options.php:93
#: views/metaboxes/membership-options.php:101
msgid "Search Alternative Content Block"
msgstr "Αναζήτηση Τμήματος Εναλλακτικού Περιεχομένου"

#: plugin-options/settings-options.php:100
#: views/metaboxes/membership-options.php:98
msgid "Choose the alternative content block to be shown to non-members."
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου να εμφανίζεται σε μη μέλη."

#. translators: %s is the text (with link) of the "YITH > Membership > Alternative Content Blocks" menu
#. translators: %s is the text (with link) of the "YITH > Membership > Alternative Content Blocks" menu
#: plugin-options/settings-options.php:103
#: views/metaboxes/membership-options.php:71
msgid "You can create alternative content blocks in \"%s\"."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τμήματα εναλλακτικού περιεχομένου σε \"%s\"."

#: plugin-options/settings-options.php:112
msgid "By default, redirect non-members to"
msgstr "Προεπιλεγμένα, να γίνεται ανακατεύθυνση μη μελών σε"

#: plugin-options/settings-options.php:121
msgid ""
"Enter the URL where to redirect non-member users. You can set a different "
"URL in each post/page/product."
msgstr ""
"Εισάγετε το URL στο οποίο να γίνεται ανακατεύθυνση στους χρήστες μη μέλη. "
"Μπορείτε να ορίσετε ένα διαφορετικό URL σε κάθε άρθρο/σελίδα/προϊόν."

#: plugin-options/settings-options.php:126
msgid "Show Memberships menu in My Account page"
msgstr "Εμφάνιση μενού Συν. μέλους στη σελίδα Ο Λογαριασμός Μου"

#: plugin-options/settings-options.php:130
msgid ""
"Enable to show the Memberships menu in the \"My Account\" page, of your "
"customers."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση εμφάνισης μενού Συνδ. μέλους στη σελίδα “Ο Λογαριασμός Μου”, "
"των πελατών σας."

#: plugin-options/settings-options.php:138
msgid "Shop Options"
msgstr "Επιλογές Καταστήματος"

#: plugin-options/settings-options.php:145
msgid "Allow guests to buy products linked to a membership plan"
msgstr ""
"Επιτρέψτε στους επισκέπτες την αγορά προϊόντων σχετικών με το πρόγραμμα "
"συνδ. μέλους"

#: plugin-options/settings-options.php:149
msgid ""
"Allow guest users to purchase a product linked to a membership without "
"creating an account. Note: these guests won't have access to the membership "
"plan linked to the product."
msgstr ""
"Επιτρέψτε την αγορά ενός προϊόντος συνδεδεμένου με συν. μέλους σε επισκέπτες "
"χωρίς την δημιουργία λογαριασμού. Σημείωση: οι επισκέπτες δεν θα έχουν "
"πρόσβαση στο πρόγραμμα συν. μέλους συνδεδεμένου στο προϊόν."

#: plugin-options/settings-options.php:154
msgid "How to manage access to restricted products"
msgstr "Πως να διαχειριστείτε την πρόσβαση σε περιορισμένα προϊόντα"

#: plugin-options/settings-options.php:158
msgid "Only members can view products"
msgstr "Μόνο τα μέλη μπορούν να δουν τα προϊόντα"

#: plugin-options/settings-options.php:159
msgid ""
"Everybody can view products, but only members can download them (for free or "
"by using credits)"
msgstr ""
"Όλοι μπορούν να δουν τα προϊόντα, αλλά μόνο τα μέλη μπορούν να τα κατεβάσουν "
"(δωρεάν ή χρησιμοποιώντας πιστώσεις)"

#: plugin-options/settings-options.php:162
msgid ""
"Choose how to manage access to restricted products for members and non-"
"members."
msgstr ""
"Επιλέξτε πως να διαχειρίζεστε την πρόσβαση σε περιορισμένα προϊόντα για μέλη "
"και μη μέλη."

#: plugin-options/settings-options.php:167
msgid "Download link position"
msgstr "Θέση συνδέσμου για κατέβασμα"

#: plugin-options/settings-options.php:170
msgid ""
"Choose where you want to show the download link in single product page or "
"use the shortcode %s."
msgstr ""
"Επιλέξτε πού θέλετε να εμφανίζεται ο σύνδεσμος για κατέβασμα στη σελίδα "
"απλού προϊόντος ή χρησιμοποιήστε τον μικροκώδικα %s."

#: plugin-options/settings-options.php:172
msgid "Download Tab"
msgstr "Καρτέλα Για Κατέβασμα"

#: plugin-options/settings-options.php:173
msgid "Before summary"
msgstr "Πριν από σύνοψη"

#: plugin-options/settings-options.php:174
msgid "Before description"
msgstr "Πριν από περιγραφή"

#: plugin-options/settings-options.php:175
msgid "After description"
msgstr "Μετά από περιγραφή"

#: plugin-options/settings-options.php:176
msgid "After \"Add to Cart\" Button"
msgstr "Μετά από Κουμπί “Προσθήκη στο Καλάθι”"

#: plugin-options/settings-options.php:177
msgid "After summary"
msgstr "Μετά από σύνοψη"

#: plugin-options/settings-options.php:178
msgid "Use Shortcode"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Μικροκώδικα"

#: plugin-options/settings-options.php:190
msgid "If you use a credit plan, by default, each product download equals to"
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πίστωσης, προεπιλεγμένα κάθε κατέβασμα προϊόντος "
"ισοδυναμεί με"

#: plugin-options/settings-options.php:193
msgid ""
"Set how many credits will be decreased for each product download. You can "
"override this value in each product."
msgstr ""
"Ορίστε πόσες πιστώσεις θα μειώνονται για κάθε κατέβασμα προϊόντος. Μπορείτε "
"να παρακάμψετε αυτή την αξία σε κάθε προϊόν."

#: plugin-options/settings-options.php:197
msgctxt "Text after numeric field"
msgid "credits"
msgstr "πιστώσεις"

#: plugin-options/settings-options.php:207
msgid "Hide price and add to cart buttons for members"
msgstr "Απόκρυψη τιμής και κουμπιών προσθήκης στο καλάθι για μέλη"

#: plugin-options/settings-options.php:210
msgid ""
"Enable to hide prices and add to cart buttons for members that can download "
"the products."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση απόκρυψης τιμών και κουμπιών προσθήκης στο καλάθι για μέλη που "
"μπορούν να κατεβάσουν τα προϊόντα."

#: plugin-options/settings-options.php:216
msgid "Discounts applied are"
msgstr "Οι εκπτώσεις που έχουν εφαρμοστεί είναι"

#: plugin-options/settings-options.php:220
msgid "Choose how to handle discounts for members."
msgstr "Επιλέξτε πώς να διαχειρίζεστε τις εκπτώσεις για μέλη."

#: plugin-options/settings-options.php:221
msgid ""
"This is useful, for instance, when you edit the discount percentage of a "
"plan after a while: you will be able to choose whether the members will "
"benefit of the original discount (the one of when they bought the plan) or "
"the new percentage that you've set up later."
msgstr ""
"Αυτό είναι χρήσιμο όταν, για παράδειγμα, επεξεργάζεστε το ποσοστό έκπτωσης "
"ενός προγράμματος. Στη συνέχεια, θα μπορείτε να επιλέξετε αν τα μέλη θα "
"επωφελούνται απο την αρχική έκπτωση (όταν αγόρασαν το πρόγραμμα) ή απο το "
"νέο ποσοστό που ορίσατε αργότερα. "

#: plugin-options/settings-options.php:224
msgid "discounts set when the customer purchases the membership plan."
msgstr ""
"οι εκπτώσεις εφαρμόζονται όταν ο πελάτης αγοράζει το πρόγραμμα συνδ. μέλους."

#: plugin-options/settings-options.php:225
msgid "discounts currently set in the membership plan."
msgstr ""
"οι εκπτώσεις που έχουν εφαρμοστεί αυτή τη στιγμή στο πρόγραμμα συν. μέλους."

#: plugin-options/settings-options.php:236
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"

#: plugin-options/settings-options.php:242
msgid "Show Membership info in Reports"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων Συνδρομής Μέλους στις Αναφορές"

#: plugin-options/settings-options.php:245
msgid "Enable to show Membership info column in \"downloads by user\" reports."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση εμφάνισης στήλης στοιχείων Συνδρομής Μέλους στις αναφορές "
"“κατεβάσματα ανά χρήστη”."

#: plugin-options/settings-options.php:251
msgid "Use external services to get user IP Address"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε εξωτερικές υπηρεσίες για να λάβετε την Διεύθυνση IP χρήστη"

#: plugin-options/settings-options.php:254
msgid "Enable to get user IP Address using external services."
msgstr ""
"Eνεργοποιήστε να λαμβάνετε την Διεύθυνση IP χρήστη χρησιμοποιώντας "
"εξωτερικές υπηρεσίες."

#: plugin-options/settings-options.php:267
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Προσαρμοσμένοι τύποι Άρθρου"

#: plugin-options/settings-options.php:273
msgid "Membership Restricted Custom Post types"
msgstr "Περιορισμένοι Προσαρμοσμένοι τύποι Άρθρου Συνδρομής Μέλους"

#: plugin-options/settings-options.php:275
msgid "Select the custom post types you want enable for Membership"
msgstr ""
"Επιλέξτε τους προσαρμοσμένους τύπους άρθρου που θέλετε να ενεργοποιήσετε για "
"τη Συνδρομή Μέλους"

#: templates/premium/bulk/bulk-edit-memberhsip-access.php:3
msgid "Set Access"
msgstr "Ορισμός Πρόσβασης"

#: templates/premium/compatibility/multivendor/edit-product-vendors-taxonomy.php:9
msgid "Manage membership plans"
msgstr "Διαχείριση προγραμμάτων συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/compatibility/multivendor/edit-product-vendors-taxonomy.php:15
msgid "Allow vendors to manage membership plans"
msgstr "Επιτρέψτε στους πωλητές να διαχειρίζονται προγράμματα συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:43
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:58
msgid "Download"
msgstr "Κατέβασμα"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:20
msgid "Download this product FOR FREE!"
msgstr "ΔΩΡΕΑΝ κατέβασμα προϊόντος!"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:22
msgid "Download this product for 1 credit"
msgid_plural "Download this product for %s credits"
msgstr[0] "Κατεβάσματα προϊόντος για 1 πίστωση"
msgstr[1] "Κατεβάσματα προϊόντος για %s πιστώσεις"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:30
msgid "Your credits"
msgstr "Οι πιστώσεις σας"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:36
msgid "Credits after this download"
msgstr "Πιστώσεις μετά από αυτό το κατέβασμα"

#: templates/premium/frontend/message.php:21 views/metaboxes/message.php:20
msgid "sent on %1$s at %2$s"
msgstr "εστάλη στις %1$s στο %2$s"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:31
msgid "Included Posts"
msgstr "Άρθρα που έχουν περιληφθεί"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:32
msgid "Included Pages"
msgstr "Σελίδες που έχουν περιληφθεί"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:33
msgid "Included Products"
msgstr "Προϊόντα που έχουν περιληφθεί"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:84
msgid "Availability date: %s "
msgstr "Ημερομηνία διαθεσιμότητας: %s "

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:86
msgid "available after %s day since the beginning of the membership"
msgid_plural "available after %s days since the beginning of the membership"
msgstr[0] "διαθέσιμο μετά από %s μέρα από το ξεκίνημα της συνδρομής μέλους"
msgstr[1] "διαθέσιμο μετά από %s μέρες από το ξεκίνημα της συνδρομής μέλους"

#. translators: 1. the current page number; 2. number of total pages; (eg. 2 of 12).
#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:140
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s του %2$s"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:54
msgid "Next credits update"
msgstr "Επόμενη ενημέρωση πιστώσεων"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:61
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:88
msgid "Shop Discount"
msgstr "Έκπτωση Καταστήματος"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:90
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:94
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:109
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:107
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:110
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:108
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:1
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Κατά την επίσκεψή σας στη σελίδα μας, θα καταγράφουμε:"

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:2
#: templates/premium/privacy/html-policy-content-has_access.php:1
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Information about memberships users belong to."
msgstr "Στοιχεία για τις συνδρομές μέλους και σε ποιους χρήστες ανήκουν."

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:3
#: templates/premium/privacy/html-policy-content-has_access.php:2
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid ""
"The report of the memberships and the products in them downloaded by the "
"user."
msgstr ""
"Η αναφορά των συνδρομών μέλους και τα προϊόντα αυτών, που έχουν κατεβαστεί "
"από τον χρήστη."

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:9
msgid "Membership protected links"
msgstr "Προστατευμένοι σύνδεσμοι συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:11
msgid "Prints the protected links set into a post, a page or a product"
msgstr ""
"Εκτυπώνει τους προστατευμένους συνδέσμους που έχουν οριστεί για ένα άρθρο, "
"σελίδα ή προϊόν"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:13
msgid ""
"The ID of the post, the page or the product that contains the protected "
"links. If not set, it uses global post ID"
msgstr ""
"Το ID του άρθρου, της σελίδας ή του προϊόντος που περιλαμβάνει τους "
"προστατευμένους συνδέσμους. Αν δεν οριστεί, χρησιμοποιεί το ID γενικού άρθρο"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:14
msgid "The CSS class of download links"
msgstr "Η κλάση CSS των συνδέσμων για κατέβασμα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:25
msgid "Membership protected content"
msgstr "Προστατευμένο περιεχόμενο συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:27
msgid "Show the content in base of membership plan"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου με βάση το πρόγραμμα συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:29
msgid ""
"The ID of the allowed plans, separed with commas. If not set, it shows the "
"content to members with any plan"
msgstr ""
"Το ID των επιτρεπόμενων προγραμμάτων, διαχωρίζοντας το με κόμμα. Αν δεν "
"οριστεί, εμφανίζει το περιεχόμενο στα μέλη με οποιοδήποτε πρόγραμμα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:30
msgid ""
"The type of user that can view the content. Possible values: member, non-"
"member, guest, logged. Default: member"
msgstr ""
"Ο τύπος χρήστη που μπορεί να δει το περιεχόμενο. Πιθανές αξίες: μέλος, μη "
"μέλος, επισκέπτης, συνδεδεμένος. Προεπιλεγμένο: μέλος"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:33
msgid "Content visible to all members"
msgstr "Ορατό περιεχόμενο για όλα τα μέλη"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:34
msgid "Content visible to members of plan with ID 123"
msgstr "Ορατό περιεχόμενο για μέλη προγραμμάτων με ID 123"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:35
msgid "Content visible to members of plans with ID 12 or 45"
msgstr "Ορατό περιεχόμενο για μέλη προγραμμάτων με ID 12 ή 45"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:36
msgid "Content visible to all users except for members of plan with ID 12"
msgstr "Ορατό περιεχόμενο για όλα τα μέλη εκτός από μέλη προγράμματος με ID 12"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:37
msgid "Content visible to guest users"
msgstr "Περιεχόμενο ορατό σε επισκέπτες"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:38
msgid "Content visible to logged-in users"
msgstr "Περιεχόμενο ορατό σε συνδεδεμένους χρήστες"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:42
msgid "Protected Media"
msgstr "Προστατευμένα Πολυμέσα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:44
msgid ""
"Print protected media link. Please note: media should be set as protected "
"before printing the link"
msgstr ""
"Εκτύπωση συνδέσμου προστατευμένων πολυμέσων. Παρακαλώ σημειώστε: τα πολυμέσα "
"πρέπει να τεθούν ως προστατευμένα πριν την εκτύπωση συνδέσμου"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:46
msgid "ID of the protected media"
msgstr "ID προστατευμένων πολυμέσων"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:47
msgid "Linked text"
msgstr "Συνδεδεμένο κείμενο"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:51
msgid "Membership Level Items"
msgstr "Αντικείμενα Επιπέδου Συνδρομής Μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:53
msgid "Print the list of items included in a membership plan"
msgstr ""
"Εκτύπωση λίστας αντικειμένων που περιλαμβάνονται σε πρόγραμμα συνδρομής "
"μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:55
msgid "ID of the membership plan"
msgstr "ID του προγράμματος συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:56
msgid "Sort retrieved items by parameter. Possible values: %s"
msgstr ""
"Ταξινόμηση αντικειμένων που έχουν ανακτηθεί κατα παράμετρο. Πιθανές αξίες: %s"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:57
msgid "Set ASC for ascending order or DESC for descending one (default: ASC)"
msgstr ""
"Ορίστε ASC για αύξουσα παραγγελία ή DESC για φθίνουσα (προεπιλεγμένο: ASC)"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:58
msgid ""
"If style is set to \"default\", shortcode style is the same as in membership "
"plan list; else, if it is not set, shortcode style can be set within "
"membership plan"
msgstr ""
"Αν το στυλ είναι ορισμένο σε “προεπιλεγμένο”, το στυλ μικροκώδικα είναι το "
"ίδιο με αυτό της λίστας προγράμματος συνδρομής μέλους. Διαφορετικά, αν δεν "
"οριστεί, το στυλ μικροκώδικα μπορεί να οριστεί μέσω του προγράμματος "
"συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:67
msgid "Product download links"
msgstr "Σύνδεσμοι για κατέβασμα προϊόντος"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:69
msgid "Print product download links"
msgstr "Εκτύπωση συνδέσμων για κατέβασμα προϊόντος"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:71
msgid "Product ID. If not specified, it prints current product download links"
msgstr ""
"ID Προϊόντος. Αν δεν οριστεί, εκτυπώνει συνδέσμους για κατέβασμα τρέχοντος "
"προϊόντος"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:72
msgid "The css class of download links"
msgstr "Η κλάση CSS των συνδέσμων για κατέβασμα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:73
msgid ""
"Button text. If it is not set, the button text will be the name of the file "
"set in the product"
msgstr ""
"Κείμενο κουμπιού. Αν δεν οριστεί, το κείμενο κουμπιού θα είναι το όνομα του "
"αρχείου που έχει οριστεί στο προϊόν"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:78
msgid "Membership history"
msgstr "Ιστορικό συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:80
msgid "Print the list of every membership plan ever joined by current user"
msgstr ""
"Εκτύπωση ολόκληρης της λίστας προγραμμάτων συνδρομής μέλους στα οποία έχει "
"εγγραφεί ο τρέχον χρήστης"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:82
msgid ""
"Membership ID. If specified, it prints details of the membership associated "
"to this ID. Else, it prints the list of every membership plan ever joined by "
"current user"
msgstr ""
"ID Συνδρομής Μέλους. Αν οριστεί, εκτυπώνει στοιχεία της συνδρομής μέλους "
"συνδεδεμένα με αυτό το ID. Αν όχι, εκτυπώνει τη λίστα όλων των προγραμμάτων "
"συνδρομής μέλους στα οποία έχει εγγραφεί ο τρέχον χρήστης"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:83
msgid "You can set a title for this section"
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε έναν τίτλο για αυτή την ενότητα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:84
msgid ""
"You can use this attribute when premium YITH WooCommerce Subscription plugin "
"is enabled. Set it to \"membership\" to show only memberships not associated "
"to any subscription plan; set it to \"subscription\" to show memberships "
"associated to a subscription plan; don't use it if you want to show all "
"memberships."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό κατα την ενεργοποίηση του "
"προσθέτου YITH WooCommerce Subscription Premium. Ορίστε το σε “membership” "
"για να εμφανίζετε μόνο συνδρομές μέλους που δεν είναι συνδεδεμένες με κάποιο "
"πρόγραμμα συνδρομής. Ορίστε το σε “subscription” για να εμφανίζετε συνδρομές "
"μέλους συνδεδεμένες με πρόγραμμα συνδρομής. Μην το χρησιμοποιήσετε αν θέλετε "
"να εμφανίζετε όλες τις συνδρομές μέλους."

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:95
msgid "Membership downloaded product links"
msgstr "Σύνδεσμοι κατεβασμένων προϊόντων συνδρομής μέλους"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:97
msgid "Prints a table with links to downloaded products"
msgstr "Εκτυπώνει έναν πίνακα με συνδέσμους για προϊόντα προς κατέβασμα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:100
msgid "Login Form"
msgstr "Φόρμα Σύνδεσης"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:102
msgid "Print WooCommerce Login Form"
msgstr "Εκτύπωση Φόρμας Σύνδεσης WooCommerce"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:115
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:120
msgid "Shortcode attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Μικροκώδικα"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:131
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"

#: views/media/restrict_access.php:12
msgid "Include this item in a membership"
msgstr "Περιλαμβάνετε αυτό το αντικείμενο σε συνδρομή μέλους"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:20
msgid "Enter file name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:31
msgid "Enter file URL or %s"
msgstr "Εισαγωγή URL αρχείου ή %s"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:32
msgid "Upload it"
msgstr "Ανεβάστε το"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:43
msgid "Available to members of plans"
msgstr "Διαθέσιμο σε μέλη προγραμμάτων"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:24
msgid "For the \"%s\" plan, make it available"
msgstr "Ορίστε ως διαθέσιμο, για πρόγραμμα “%s”"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:33
msgid "Immediately"
msgstr "Άμεσα"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:34
msgid "After %s days from signup"
msgstr "Μετά από %s μέρες από την εγγραφή"

#: views/metaboxes/fields/protected-links.php:36
msgid "Add file"
msgstr "Προσθήκη αρχείου"

#: views/metaboxes/membership-advanced-administration.php:11
msgid "Enable Editing"
msgstr "Ενεργοποίηση Επεξεργασίας"

#: views/metaboxes/membership-advanced-administration.php:28
msgid ""
"Please pay attention when editing these fields, as any modification will not "
"be reversible!"
msgstr ""
"Παρακαλώ προσέξτε κατα την επεξεργασία αυτών των πεδίων, καθώς οποιαδήποτε "
"αλλαγή δεν μπορεί να αλλάξει!"

#: views/metaboxes/membership-options.php:24
msgid "Include this content in the following plans"
msgstr "Να περιλαμβάνεται αυτό το περιεχόμενο στα ακόλουθα προγράμματα"

#: views/metaboxes/membership-options.php:30
msgid "Choose plans to include this content in."
msgstr ""
"Επιλέξτε τα προγράμματα στα οποία να περιλαμβάνεται αυτό το περιεχόμενο."

#: views/metaboxes/membership-options.php:42
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:67
msgid "Credits"
msgstr "Πιστώσεις"

#: views/metaboxes/membership-options.php:46
msgid ""
"Set the number of credits the user needs to spend to download the product."
msgstr ""
"Ορισμός αριθμού πιστώσεων που χρειάζεται να ξοδέψει ο χρήστης για να "
"κατεβάσει το προϊόν."

#: views/metaboxes/membership-options.php:56
msgid "Redirect non-members to"
msgstr "Ανακατεύθυνση μη μελών σε"

#: views/metaboxes/membership-options.php:57
msgid "Enter the URL where to redirect non-member users."
msgstr ""
"Εισάγετε το URL στο οποίο θα γίνεται ανακατεύθυνση στους χρήστες μη μέλη."

#: views/metaboxes/membership-options.php:65
msgid "Alternative content for non-members"
msgstr "Εναλλακτικό περιεχόμενο για μη μέλη"

#: views/metaboxes/membership-options.php:68
msgid ""
"You can enter a custom one in the editor of this page or choose a previously "
"created alternative content block to load."
msgstr ""
"Μπορείτε να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο στον επεξεργαστή αυτής της σελίδας ή "
"να επιλέξετε ένα προηγουμένως δημιουργημένο τμήμα εναλλακτικού περιεχομένου "
"για φόρτωση."

#: views/metaboxes/membership-options.php:77
msgid "Enter alternative content text"
msgstr "Εισάγετε κείμενο εναλλακτικού περιεχομένου"

#: views/metaboxes/membership-options.php:85
msgid "Alternative Content"
msgstr "Εναλλακτικό Περιεχόμενο"

#: views/metaboxes/membership-options.php:86
msgid "Enter the alternative content to be shown to non-members."
msgstr "Εισάγετε το εναλλακτικό περιεχόμενο που θα εμφανίζεται στα μη μέλη."

#: views/metaboxes/membership-options.php:97
msgid "Alternative Content Block"
msgstr "Τμήμα Εναλλακτικού Περιεχομένου"

#: views/metaboxes/membership-options.php:114
msgid "Add protected files"
msgstr "Προσθήκη προστατευμένων αρχείων"

#: views/metaboxes/membership-options.php:116
msgid "Enable if you want to add files that only members can download."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να προσθέσετε αρχεία τα οποία μπορούν να κατεβάσουν "
"μόνο τα μέλη."

#: views/metaboxes/membership-options.php:117
msgid "Use the following shortcode to show protected links: %s"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο μικροκώδικα για να εμφανίσετε προστατευμένους "
"συνδέσμους: %s"

#: views/metaboxes/membership-options.php:125
msgid "Protected files"
msgstr "Προστατευμένα αρχεία"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:3
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:5
msgid "Pause Membership"
msgstr "Παύση Συνδρομής Μέλους"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:8
msgid "Resume Membership"
msgstr "Επαναφορά Συνδρομής Μέλους"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:11
msgid "Cancel Membership"
msgstr "Ακύρωση Συνδρομής Μέλους"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:17
msgid "Save Membership"
msgstr "Αποθήκευση Συνδρομής Μέλους"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:9
msgid "Membership #%d details"
msgstr "Στοιχεία συνδρομής #%d"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:19
msgid "Membership Plan: %s"
msgstr "Πρόγραμμα Συνδρομής Μέλους: %s"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:24
msgid "General Details"
msgstr "Γενικά Στοιχεία"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:41
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:84
msgid "Created by Admin"
msgstr "Δημιουργήθηκε από Διαχειριστή"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:48
msgid "User Details"
msgstr "Στοιχεία Χρήστη"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:59
#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:27
msgid "Search user..."
msgstr "Αναζήτηση χρήστη…"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:73
msgid "Last update"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:78
msgid "Next update"
msgstr "Επόμενη ενημέρωση"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:87
msgid "Discounts"
msgstr "Εκπτώσεις"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:103
msgid "Membership History"
msgstr "Ιστορικό Συνδρομής Μέλους"

#: views/metaboxes/plan-options.php:9
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: views/metaboxes/plan-options.php:14
msgid "Allow access to this plan after purchasing a specific product"
msgstr ""
"Επιτρέψτε την πρόσβαση σε αυτό το πρόγραμμα μετά την αγορά ενός "
"συγκεκριμένου προϊόντος"

#: views/metaboxes/plan-options.php:15
msgid ""
"Enable if the user has to buy a specific product to get access to this "
"membership plan."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν ο χρήστης πρέπει να αγοράσει ένα συγκεκριμένο προϊόν για να "
"αποκτήσει πρόσβαση σε αυτό το πρόγραμμα συνδ. μέλους."

#: views/metaboxes/plan-options.php:20
msgid "Choose the products to link to this plan"
msgstr "Επιλέξτε τα προϊόντα που θέλετε να αντιστοιχήσετε σε αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:21
msgid ""
"Choose which product(s) a user can buy, in order to get access to this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιο προϊόν(τα) μπορεί να αγοράσει ο χρήστης για να αποκτήσει "
"πρόσβαση σε αυτό το πρόγραμμα."

#: views/metaboxes/plan-options.php:36
msgid "Set an end time for this membership"
msgstr "Ορίστε χρόνο λήξης για αυτή τη συνδ. μέλους"

#: views/metaboxes/plan-options.php:37
msgid ""
"Enable if you want to set an end time for this plan. If disabled, the plan "
"will be unlimited or life-time."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να ορίσετε συνδρομή μέλους για αυτό το πρόγραμμα. Αν "
"απενεργοποιηθεί, το πρόγραμμα θα γίνει απεριόριστο ή ισόβιο."

#: views/metaboxes/plan-options.php:41
msgid "Membership ends after"
msgstr "Η συνδ. μέλους τελειώνει μετά από"

#: views/metaboxes/plan-options.php:42
msgid "Set after how many days this membership will end."
msgstr "Ορίστε πόσες μέρες μετά θα λήξει αυτή η συνδ. μέλους."

#. translators: %s is the numeric input field of the duration
#: views/metaboxes/plan-options.php:46
msgctxt "Text with inline field"
msgid "%s days"
msgstr "%s μέρες"

#: views/metaboxes/plan-options.php:68
msgid "Show contents in membership details"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων στα στοιχεία συνδ. μέλους"

#: views/metaboxes/plan-options.php:69
msgid ""
"Enable if you want to show what content is included in this plan, in "
"membership details."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να εμφανίζετε το περιεχόμενο που περιλαμβάνεται σε "
"αυτό το πρόγραμμα, στα στοιχεία συνδ. μέλους."

#: views/metaboxes/plan-options.php:74
msgid "Include contents of other plans"
msgstr "Να περιλαμβάνονται περιεχόμενα άλλων προγραμμάτων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:75
msgid "Enable if you want to include contents of other plans in this plan."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να περιλαμβάνονται περιεχόμενα άλλων προγραμμάτων σε "
"αυτό το πρόγραμμα."

#: views/metaboxes/plan-options.php:82
msgid "Search Membership Plans"
msgstr "Αναζήτηση Προγραμμάτων Συν. Μέλους"

#: views/metaboxes/plan-options.php:85
msgid "Include contents of these plans"
msgstr "Να περιλαμβάνονται περιεχόμενα αυτών των προγραμμάτων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:86
msgid ""
"Select which plans to add. Add other plans to this one, so that their "
"content is also visible under this membership plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια προγράμματα να προσθέσετε. Προσθέστε σε αυτό το πρόγραμμα άλλα "
"προγράμματα, ούτως ώστε το περιεχόμενό τους να είναι ορατό κάτω από το "
"συγκεκριμένο πρόγραμμα συνδ. μέλους."

#: views/metaboxes/plan-options.php:95
msgid "Users can download"
msgstr "Οι χρήστες μπορούν να κατεβάσουν"

#: views/metaboxes/plan-options.php:96
msgid ""
"Choose if users of this plan can download products without any limit or if "
"you want to setup download permissions based on credits."
msgstr ""
"Επιλέξτε αν χρήστες αυτού του προγράμματος μπορούν να κατεβάσουν προϊόντα "
"χωρίς όριο ή αν θέλετε να ορίσετε άδειες για κατέβασμα βάσει πιστώσεων."

#: views/metaboxes/plan-options.php:98
msgid "All downloadable products without any limit"
msgstr "Όλα τα προϊόντα για κατέβασμα χωρίς όριο"

#: views/metaboxes/plan-options.php:99
msgid "Using credits associated to products to download"
msgstr "Χρησιμοποιούνται πιστώσεις συνδεδεμένες με προϊόντα για κατέβασμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:105
msgid "Credits availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα πιστώσεων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:106
msgid ""
"Set how many credits to assign to all members of this plans, for how much "
"time these credits will be available and how to manage unused credits."
msgstr ""
"Ορίστε πόσες πιστώσεις να ανατίθενται σε όλα τα μέλη αυτού του προγράμματος, "
"για ποσό καιρό αυτές οι πιστώσεις θα είναι διαθέσιμες και πως να "
"διαχειριστείτε τις πιστώσεις που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί."

#. translators: 1. is the numeric input field of the number of credits; 2. is the numeric input field of the duration; 3. is the select field of the duration unit; 4. is the select field of the option; Example: Users of this plan will get "50" credits. Each "10" "days" credits will be restored and unused credits "will be accumulated"
#: views/metaboxes/plan-options.php:110
msgctxt "Text with inline fields"
msgid ""
"Users of this plan will get %1$s credits. Every %2$s %3$s credits will be "
"restored and unused credits %4$s"
msgstr ""
"Τα μέλη αυτού του προγράμματος θα λαμβάνουν %1$s πιστώσεις. Κάθε %2$s %3$s "
"πιστώσεις θα επαναφέρονται και οι πιστώσεις που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί %4$s"

#: views/metaboxes/plan-options.php:142
msgid "days"
msgstr "μέρες"

#: views/metaboxes/plan-options.php:143
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδες"

#: views/metaboxes/plan-options.php:144
msgid "months"
msgstr "μήνες"

#: views/metaboxes/plan-options.php:145
msgid "years"
msgstr "έτη"

#: views/metaboxes/plan-options.php:159
msgid "will be accumulated"
msgstr "θα συγκεντρώνονται"

#: views/metaboxes/plan-options.php:160
msgid "will be lost"
msgstr "θα χάνονται"

#: views/metaboxes/plan-options.php:177
msgid "Set a different credits availability for first time"
msgstr "Ορίστε διαφορετική διαθεσιμότητα πιστώσεων για την πρώτη φορά"

#: views/metaboxes/plan-options.php:178
msgid ""
"Enable if you want to assign a different number of credits for the first "
"time, when the user becomes a member."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να ανατίθεται διαφορετικός αριθμός πιστώσεων για την "
"πρώτη φορά, που ο χρήστης γίνεται μέλος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:189
msgid "Credits availability for the first time"
msgstr "Διαθεσιμότητα πιστώσεων για την πρώτη φορά"

#: views/metaboxes/plan-options.php:190
msgid "Set how many credits to assign to new members for the first time."
msgstr "Ορίστε πόσες πιστώσεις να ανατίθενται στα νέα μέλη την πρώτη φορά."

#: views/metaboxes/plan-options.php:201
msgid "Enable if you want to give a discount on all products for members."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να παραχωρείτε μια έκπτωση σε όλα τα προϊόντα για τα "
"μέλη."

#: views/metaboxes/plan-options.php:208
msgid "Set the percentage discount for all products."
msgstr "Ορίστε το ποσοστό έκπτωσης για όλα τα προϊόντα."

#: views/metaboxes/plan-options.php:217
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"

#: views/metaboxes/plan-options.php:218
msgid ""
"Set which content will be restricted and accessible only to members of this "
"plan."
msgstr ""
"Ορίστε ποιο περιεχόμενο θα είναι περιορισμένο και προσβάσιμο μόνο σε μέλη "
"αυτού του προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:223
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#: views/metaboxes/plan-options.php:230
msgid "Search Pages"
msgstr "Αναζήτηση Σελίδων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:233
msgid "Pages accessible with this plan"
msgstr "Προσβάσιμες σελίδες με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:234
msgid "Choose which pages will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες σελίδες θα είναι προσβάσιμες στα μέλη αυτού του προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:238
msgid "Page sorting"
msgstr "Ταξινόμηση σελίδας"

#: views/metaboxes/plan-options.php:239
msgid "Choose how to sort visible pages to members."
msgstr "Επιλέξτε πως να ταξινομούνται οι ορατές σελίδες στα μέλη."

#: views/metaboxes/plan-options.php:242 views/metaboxes/plan-options.php:311
#: views/metaboxes/plan-options.php:380
msgid "Alphabetically ascending"
msgstr "Ανεβαίνει αλφαβητικά"

#: views/metaboxes/plan-options.php:243 views/metaboxes/plan-options.php:312
#: views/metaboxes/plan-options.php:381
msgid "Alphabetically descending"
msgstr "Κατεβαίνει αλφαβητικά"

#: views/metaboxes/plan-options.php:244 views/metaboxes/plan-options.php:313
#: views/metaboxes/plan-options.php:382
msgid "Date ascending"
msgstr "Ανεβαίνει βάσει ημερομηνίας"

#: views/metaboxes/plan-options.php:245 views/metaboxes/plan-options.php:314
#: views/metaboxes/plan-options.php:383
msgid "Date descending"
msgstr "Κατεβαίνει βάσει ημερομηνίας"

#: views/metaboxes/plan-options.php:251
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:256
msgid "Select posts to include"
msgstr "Επιλέξτε τα άρθρα που θέλετε να συμπεριλάβετε"

#: views/metaboxes/plan-options.php:258
msgid "All posts"
msgstr "Όλα τα άρθρα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:259
msgid "Specific posts / post categories / post tags"
msgstr "Συγκεκριμένα άρθρα / κατηγορίες άρθρων / ετικέτες άρθρων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:266
msgid "Posts accessible with this plan"
msgstr "Προσβάσιμα άρθρα με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:267
msgid "Choose which posts will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια άρθρα θα είναι προσβάσιμα στα μέλη αυτού του προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:278
msgid "Search Post Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγοριών Άρθρων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:282
msgid "Post categories accessible with this plan"
msgstr "Κατηγορίες άρθρων προσβάσιμες με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:283
msgid ""
"Choose which post categories will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες κατηγορίες άρθρων θα είναι προσβάσιμες στα μέλη αυτού του "
"προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:294
msgid "Search Post Tags"
msgstr "Αναζήτηση Ετικετών Άρθρων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:298
msgid "Post tags accessible with this plan"
msgstr "Ετικέτες άρθρων προσβάσιμες με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:299
msgid "Choose which post tags will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες ετικέτες άρθρων θα είναι προσβάσιμες στα μέλη αυτού του "
"προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:307
msgid "Post sorting"
msgstr "Ταξινόμηση άρθρου"

#: views/metaboxes/plan-options.php:308
msgid "Choose how to sort visible posts to members."
msgstr "Επιλέξτε πως να ταξινομούνται τα ορατά άρθρα στα μέλη."

#: views/metaboxes/plan-options.php:320
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:325
msgid "Select products to include"
msgstr "Επιλέξτε τα προϊόντα που θέλετε να συμπεριλάβετε"

#: views/metaboxes/plan-options.php:327
msgid "All products"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:328
msgid "Specific products / product categories / product tags"
msgstr "Συγκεκριμένα προϊόντα / κατηγορίες προϊόντων / ετικέτες προϊόντων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:335
msgid "Products accessible with this plan"
msgstr "Προϊόντα προσβάσιμα με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:336
msgid "Choose which products will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια προϊόντα θα είναι προσβάσιμα στα μέλη αυτού του προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:347
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγοριών Προϊόντων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:351
msgid "Product categories accessible with this plan"
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων προσβάσιμες με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:352
msgid ""
"Choose which product categories will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες κατηγορίες προϊόντων θα είναι προσβάσιμες στα μέλη αυτού του "
"προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:363
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Αναζήτηση Ετικετών Προϊόντων"

#: views/metaboxes/plan-options.php:367
msgid "Product tags accessible with this plan"
msgstr "Ετικέτες προϊόντων προσβάσιμες με αυτό το πρόγραμμα"

#: views/metaboxes/plan-options.php:368
msgid "Choose which product tags will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες ετικέτες προϊόντων θα είναι προσβάσιμες στα μέλη αυτού του "
"προγράμματος."

#: views/metaboxes/plan-options.php:376
msgid "Product sorting"
msgstr "Ταξινόμηση προϊόντος"

#: views/metaboxes/plan-options.php:377
msgid "Choose how to sort visible products to members."
msgstr "Επιλέξτε πως να ταξινομούνται τα ορατά προϊόντα στα μέλη."

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:9
msgid "Filter by user"
msgstr "Ταξινόμηση ανά χρήστη"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:11
msgid "Filter"
msgstr "Ταξινόμηση"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:12
msgid "Reset Filters"
msgstr "Επαναφορά Ταξινομήσεων"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:18
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:106
msgid "Items per page"
msgstr "Αντικείμενα ανά σελίδα"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:20
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:108
msgctxt "Download reports: apply button"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:31
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση Στοιχείων"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:30
msgctxt "Download reports table: user id"
msgid "User #%s"
msgstr "Χρήστης #%s"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:37
msgctxt "full name between parentheses"
msgid "(%1$s %2$s)"
msgstr "(%1$s %2$s)"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:63
msgid "User Membership Plans"
msgstr "Προγράμματα Συνδρομών Μέλους Χρηστών"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:80
msgid "Order #%s"
msgstr "Παραγγελία #%s"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:183
msgid "10 days"
msgstr "10 μέρες"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:184
msgid "12 months"
msgstr "12 μήνες"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:188
#: views/reports/download-reports-graphics.php:199
msgid "Max downloads: %s"
msgstr "Μέγιστα κατεβάσματα: %s"

#: views/reports/download-reports-table.php:71
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: views/reports/download-reports-table.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: views/reports/download-reports-table.php:87
msgid "No downloads for user %s"
msgstr "Δεν υπάρχουν κατεβάσματα για τον χρήστη %s"

#: views/reports/download-reports-table.php:90
msgid "No downloads"
msgstr "Δεν υπάρχουν κατεβάσματα"

#: views/reports/download-reports.php:22
msgid "Downloads by product"
msgstr "Κατεβάσματα ανά προϊόν"

#: views/reports/download-reports.php:23
msgid "Downloads by user"
msgstr "Κατεβάσματα ανά χρήστη"

#: views/reports/download-reports.php:41
msgid "No downloads yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν κατεβάσματα ακόμη"

#: views/reports/membership-reports.php:7
msgid "Active memberships"
msgstr "Ενεργές συνδρομές μέλους"

#: views/reports/membership-reports.php:35
msgid "Last actived memberships"
msgstr "Τελευταίες ενεργές συνδρομές μέλους"

#: views/reports/membership-reports.php:40
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: views/reports/membership-reports.php:44
msgid "Yesterday"
msgstr "Χτες"

#: views/reports/membership-reports.php:48
msgid "7 days"
msgstr "7 ημέρες"

#: views/reports/membership-reports.php:52
msgid "This month"
msgstr "Αυτό τον μήνα"

#: views/reports/membership-reports.php:56
msgid "Last month"
msgstr "Τον προηγούμενο μήνα"

#: views/reports/membership-reports.php:60
msgid "This year"
msgstr "Αυτό τον χρόνο"

#: views/reports/membership-reports.php:67
msgid "Total membership (ever)"
msgstr "Συνολικές συνδρομές μέλους (γενικά)"

#: views/reports/membership-with-subscription-reports.php:12
msgid "Membership with Subscription"
msgstr "Συνδρομές Μέλους και Συνδρομές"

#: views/reports/membership-with-subscription-reports.php:20
msgid "active + resumed"
msgstr "ενεργή + που επαναφέρθηκε"

#: views/reports/reports.php:7
msgid "Reports of"
msgstr "Αναφορές για"
