# Translation of YITH WooCommerce Membership in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Membership package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Membership\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-"
"membership\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11T11:55:54+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:10:14+0000\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "YITH WooCommerce Membership Premium"
msgstr "YITH WooCommerce Membership Premium"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-membership"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-membership"

#. Description of the plugin
msgid ""
"<code><strong>YITH WooCommerce Membership</strong></code> allows creating "
"dedicated areas on your website/store where you can manage reserved access "
"to your contents depending on what you want to show. Excellent to create "
"online courses, study plans, paid areas, etc. <a href=\"https://yithemes.com/"
"\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on "
"<strong>YITH</strong></a>"
msgstr ""
"<code><strong>YITH WooCommerce Membership</strong></code> permette di creare "
"aree dedicate sul tuo sito in cui poter gestire l'accesso riservato ai tuoi "
"contenuti in base a quello che vuoi mostrare. Ottimo per creare corsi "
"online, piani di studio, aree a pagamento, ecc. <a href=\"https://yithemes."
"com/\" target=\"_blank\">Ottieni più plugin per il tuo e-commerce su "
"<strong>YITH</strong></a>"

#. Author of the plugin
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr "https://yithemes.com/"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:63
msgid "Filter by membership plan"
msgstr "Filtra per piano membership"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:92
msgid "Membership bulk editing"
msgstr "Modifica di massa della membership"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:93
msgid "Cancel membership"
msgstr "Annulla membership"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:94
msgid "New membership"
msgstr "Nuova membership"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:95
msgid "Delete history"
msgstr "Elimina storico"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:99
msgid "Select membership plan"
msgstr "Seleziona piano membership"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:204
msgid "Membership plan history:"
msgstr "Storico del piano membership:"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:208
msgid "This user doesn't have any membership plan."
msgstr "Questo utente non ha nessun piano membership."

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:228
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:636
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:229
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:640
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:186
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:589
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:33
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:26
msgid "Starting Date"
msgstr "Data di inizio"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:230
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:641
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:196
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:590
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:37
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:30
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:231
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:201
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:34
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:232
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:637
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:213
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:604
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:41
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:108
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:106
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile-premium.php:233
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:63
#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:100
#: includes/compatibility/multivendor-utils/class.yith-wcmbs-members-list-table.php:48
msgid "Membership Plans"
msgstr "Piani membership"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:31
msgctxt "Elementor Widget - title"
msgid "Members-only content start"
msgstr "Il contenuto riservato inizia"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:62
msgctxt "Elementor Widget - section title"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:71
msgctxt "Elementor Widget"
msgid ""
"Note: This widget will work only if the alternative content is enabled in "
"\"YITH > Membership > General Options\"."
msgstr ""
"Nota bene: questo widget funziona soltanto se è stato abilitato il contenuto "
"alternativo da YITH > Membership > Opzioni generali."

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:79
msgctxt "Elementor Widget - option label"
msgid "Hide the alternative content"
msgstr "Nascondi contenuti alternativi"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:137
msgctxt "Elementor Widget"
msgid "Members-only content starts here"
msgstr "Il contenuto riservato ai membri inizia qui"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-assets.php:93
msgid "Upload File"
msgstr "Carica file"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-assets.php:94
msgid "Use this file"
msgstr "Utilizza questo file"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:65
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:229
msgid "Membership options"
msgstr "Opzioni membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:72
msgid "Plan Options"
msgstr "Opzioni del piano"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:79
#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:39
msgid "Membership Info"
msgstr "Info membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:86
msgid "Membership Actions"
msgstr "Azioni membership"

#. translators: %s is the name of the menu to back to (example Back to Membership Plans)
#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:140
msgid "Back to %s"
msgstr "Torna a %s"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:188
msgid "Included in memberships"
msgstr "Incluso nelle membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:246
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership"
msgstr "Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:247
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:266
msgctxt "Help tab - Video title"
msgid ""
"Check this video to learn how to <b>create a site with content reserved to "
"members:</b>"
msgstr ""
"Guarda questo video per scoprire come <b>creare un sito con contenuti "
"riservati ai membri:</b>"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:443
#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:302
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:529
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:554
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:596
msgid "Membership Item Shortcode"
msgstr "Shortcode del piano di membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:619
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:638
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:374
#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:32
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:50
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:639
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:817
msgid "%s [Order not found]"
msgstr "%s [Ordine non trovato]"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:827
msgid "created by Admin"
msgstr "creata dall'amministratore"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:881
msgid "You have no membership yet!"
msgstr "Ancora nessuna membership!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:887
msgid "You have no membership plan yet!"
msgstr "Ancora nessun piano di membership!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:888
msgid "Create a new membership plan"
msgstr "Crea un nuovo piano di membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:893
msgid "You have no message yet!"
msgstr "Non ci sono messaggi!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:893
msgid "Here you will see messages sent by members"
msgstr "Qui vedrai i messaggi inviati dagli utenti membri"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:899
msgid "You have no alternative content block yet!"
msgstr "Non hai ancora creato nessun blocco di contenuto alternativo!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:900
msgid "Create new alternative content block"
msgstr "Crea un nuovo blocco di contenuto alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:73
msgid "Advanced Administration"
msgstr "Amministrazione avanzata"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:182
msgid "Plan ID"
msgstr "ID del piano"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:191
msgid "Set an expiration date"
msgstr "Imposta una data di scadenza"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:205
msgid "Order Item ID"
msgstr "ID articolo ordine"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:209
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:218
msgid "Paused days"
msgstr "Giorni di pausa"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:222
msgid "Enable credits"
msgstr "Attiva i crediti"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:227
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:49
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:68
msgid "Remaining Credits"
msgstr "Crediti rimasti"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:231
msgid "Last Credit Update"
msgstr "Ultimo aggiornamento credito"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:236
msgid "Next Credit Update"
msgstr "Prossimo aggiornamento del credito"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:244
#: views/metaboxes/plan-options.php:200
msgid "Give a discount"
msgstr "Offri uno sconto"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:249
#: views/metaboxes/plan-options.php:207
msgid "Discount on all products (%)"
msgstr "Sconto su tutti i prodotti (%)"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:145
msgid "Error: invalid plan"
msgstr "Errore: piano non valido"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:153
msgid "Error: missing membership ID parameter"
msgstr "Errore: parametro ID membership mancante"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:158
msgid "Error: invalid membership"
msgstr "Errore: membership non valida"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:164
#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:168
msgid "Error: invalid membership and plan"
msgstr "Errore: membership e piano non validi"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:123
msgctxt "My Account Endpoint title"
msgid "Memberships"
msgstr "Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:142
msgid "Membership endpoints"
msgstr "Endpoint Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:148 views/reports/reports.php:9
msgid "Memberships"
msgstr "Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:149
msgid "Endpoint for the \"My Account &rarr; Memberships\" page"
msgstr "Endpoint per la pagina \"My Account &rarr; Membership\""

#: includes/class.yith-wcmbs-frontend.php:464
msgid "You cannot purchase \"%s\". To do it, you need a membership plan"
msgstr "Non puoi acquistare \"%s\". Per farlo necessiti di un piano membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:77
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:78
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:66
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:68
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:70 views/metaboxes/user_info.php:25
msgid "Membership"
msgstr "Membership"

#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. menu name with link.
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:133
msgid ""
"Since version %1$s of %2$s we moved all membership settings to a new panel "
"that you can find in %3$s, so you can access to all plugin settings from "
"there."
msgstr ""
"Con la versione %1$s di %2$s abbiamo spostato tutte le impostazioni delle "
"membership in %3$s, da dove potrai accedere a tutte le impostazioni del "
"plugin."

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:140
msgid "Go to the new panel"
msgstr "Visita il nuovo pannello"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:163
msgid "Set access"
msgstr "Imposta accesso"

#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. box name.
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:226
msgid ""
"Since version %1$s of %2$s we moved the options of the \"Set access\" box to "
"the new \"%3$s\" box."
msgstr ""
"Con la versione %1$s di %2$s abbiamo spostato le opzioni del riquadro "
"\"Imposta accessi\" nel nuovo riquadro \"%3$s\"."

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:232
msgid "Go to \"Membership options\""
msgstr "Vai a \"Opzioni membership\""

#: includes/class.yith-wcmbs-member.php:160
#: includes/class.yith-wcmbs-orders.php:103
msgctxt "Default value for Membership Plan Name"
msgid "Membership"
msgstr "Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:162
msgid "Membership successfully created."
msgstr "Membership creata con successo."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:221
msgid "Membership has now been activated."
msgstr "Ora la membership è stata attivata."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:231
msgid "Membership paused."
msgstr "Membership in pausa."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:245
msgid "Membership resumed."
msgstr "Membership ripresa."

#. translators: %s is the new expiration date.
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:261
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:143
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:318
msgid "Expiration date set to %s."
msgstr "Data di scadenza impostata a %s."

#. translators: %s is the new "next credits update" date.
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:270
msgid "\"Next credits update\" date set to %s."
msgstr "La data del \"Prossimo aggiornamento crediti\" sarà %s."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:285
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:291
msgid "Membership status updated to %s."
msgstr "Lo stato della membership è stato aggiornato a %s."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:663
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:28
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:83
msgid "User Info"
msgstr "Info utente"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:84
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:35
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:101
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:102
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:85
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:352
msgid "Send Message"
msgstr "Invia messaggio"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:109
msgid "This user doesn't have any active membership plan!"
msgstr "Questo utente non ha nessun piano membership attivo!"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:137
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:63
msgid "Get older messages"
msgstr "Messaggi meno recenti"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:329
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:376
msgid "Last answer by"
msgstr "Ultima risposta da"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:377
msgid "Last date"
msgstr "Ultima data"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:439
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Elimina definitivamente questo articolo"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:439
msgid "Delete Thread"
msgstr "Elimina thread"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:28
msgid "Display message widget for members."
msgstr "Mostra widget del messaggio per i membri."

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:30
msgid "YITH Membership - Messages"
msgstr "YITH Membership - Messaggi"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:36
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:62
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:74
#: views/metaboxes/send_message.php:10
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: includes/class.yith-wcmbs-orders.php:61
msgid "Reason: Order #%s status changed from %s to %s"
msgstr "Motivo: lo stato dell'ordine #%s è cambiato da %s a %s"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:63
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:64
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:65
msgid "All Memberships"
msgstr "Tutte le membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:67
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:69
msgid "New Membership"
msgstr "Nuova membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:71
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:72
msgid "View Membership"
msgstr "Visualizza membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:73
msgid "Search Memberships"
msgstr "Cerca membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:74
msgid "Membership not found"
msgstr "Membership non trovata"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:75
msgid "Membership not found in trash"
msgstr "Membership non trovata nel cestino"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:103
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:106
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:104
msgid "Add Message"
msgstr "Aggiungi messaggio"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:105
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:107
msgid "View Message"
msgstr "Visualizza messaggio"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:108
msgid "Search Messages"
msgstr "Cerca messaggi"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:109
msgid "Message not found"
msgstr "Messaggio non trovato"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:110
msgid "Message not found in trash"
msgstr "Messaggio non trovato nel cestino"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:134
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:135
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:136
msgid "Membership plans"
msgstr "Piani di membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:137
msgid "Membership plan"
msgstr "Piano di membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:138
msgid "Add new plan"
msgstr "Aggiungi piano"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:139
msgid "New Plan"
msgstr "Nuovo piano"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:140
msgid "Edit Plan"
msgstr "Modifica piano"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:141
msgid "View Plan"
msgstr "Visualizza piano"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:142
msgid "Search Plans"
msgstr "Cerca piani"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:143
msgid "Membership plan not found"
msgstr "Piano di membership non trovato"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:144
msgid "Membership plan not found in trash"
msgstr "Piano di membership non trovato nel cestino"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:167
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:168
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:169
msgid "Alternative content blocks"
msgstr "Blocchi di contenuto alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:170
msgid "Alternative content block"
msgstr "Blocco di contenuto alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:171
msgid "Add new block"
msgstr "Aggiungi un nuovo blocco"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:172
msgid "New alternative content block"
msgstr "Nuovo blocco di contenuto alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:173
msgid "Edit block"
msgstr "Modifica blocco"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:174
msgid "View block"
msgstr "Visualizza blocco"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:175
msgid "Search blocks"
msgstr "Cerca un blocco"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:176
msgid "Alternative content block not found"
msgstr "Blocco di contenuto alternativo non trovato"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:177
msgid "Alternative content block not found in trash"
msgstr "Blocco di contenuto alternativo non trovato nel cestino"

#: includes/class.yith-wcmbs-privacy.php:17
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Membership"
msgstr "YITH WooCommerce Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:168
msgid "You can't access to this content. You don't have enough credits."
msgstr "Non puoi accedere a questo contenuto. Non hai abbastanza crediti."

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:170
msgid "This product needs one credit,"
msgid_plural "This product needs %s credits,"
msgstr[0] "Questo prodotto necessita di un credito,"
msgstr[1] "Questo prodotto necessita di %s crediti,"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:171
msgid "but you have only one credit!"
msgid_plural "but you have only %s credits!"
msgstr[0] "ma hai solo un credito!"
msgstr[1] "ma hai solo %s crediti!"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:173
#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:305
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-links.php:83
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:141
msgid "Restricted Access."
msgstr "Accesso limitato."

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:302
msgid "Error while downloading file"
msgstr "Errore durante il download del file"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:305
msgid "You can't access to this content"
msgstr "Non puoi accedere a questo contenuto"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:358
#: views/reports/download-reports-table.php:52
#: views/reports/download-reports.php:9 views/reports/reports.php:10
msgid "Downloads"
msgstr "Download"

#: includes/class.yith-wcmbs-protected-links.php:83
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:141
msgid "You can't access to this content."
msgstr "Non puoi accedere a questo contenuto."

#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:74
msgid "Allow access"
msgstr "Consenti l'accesso"

#: includes/class.yith-wcmbs-reports.php:116
#: views/reports/download-reports.php:17
msgid "Membership download reports"
msgstr "Report dei download membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:83
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"

#. translators: %s the number of credits
#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:348
msgid "1 credit"
msgid_plural "%s credits"
msgstr[0] "1 crediti"
msgstr[1] "%s crediti"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:361
#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:40
msgid "You don't have enough credits to download this product!"
msgstr "Non hai abbastanza crediti per scaricare questo prodotto!"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:500
msgid "You don't have any membership without a subscription plan yet."
msgstr "Non hai ancora nessuna membership senza un piano di abbonamento."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:508
msgid "You don't have any membership with a subscription plan yet."
msgstr "Non hai ancora dei piani con abbonamento."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:511
msgid "You don't have any membership yet."
msgstr "Non hai ancora nessuna membership."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:81
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:193
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:250
msgid "Include users with membership plans"
msgstr "Includi gli utenti con i piani di membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:82
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:194
msgid "Exclude users with membership plans"
msgstr "Escludi gli utenti con i piani di membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:121
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:207
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:222
msgid "Select plans"
msgstr "Seleziona i piani"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:142
msgid "Apply discount to users of this membership"
msgstr "Applica lo sconto agli utenti di questa membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:146
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:172
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:298
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:330
msgid "Search for a membership"
msgstr "Cerca una membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:151
msgid "Choose which membership plan will provide users with this discount"
msgstr "Scegli quale piano di membership darà accesso a questo sconto"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:168
msgid "Users memberships excluded"
msgstr "Membership escluse"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:177
msgid "Choose which memberships to exclude from this discount"
msgstr "Scegli quali membership escludere da questo sconto"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:201
msgid "Select plans to include"
msgstr "Seleziona i piani da includere"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:216
msgid "Select plans to exclude"
msgstr "Seleziona i piani da escludere"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:265
msgid "Only to users with membership plans"
msgstr "Solo ai clienti con i piani di membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:279
msgid "Specific users with the following membership plans"
msgstr "Gli utenti con i seguenti piani di membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:294
msgid "Membership plans included"
msgstr "Piani di membership inclusi"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:311
msgid "Choose which memberships to include with this discount"
msgstr "Scegli in quali membership includere questo sconto"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:326
msgid "Choose membership plans to exclude"
msgstr "Scegli i piani membership da escludere"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:352
msgid "Choose memberships plans to exclude from this discount"
msgstr "Scegli quali piani di membership escludere da questo sconto"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:137
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:149
msgid "Add user email to the following lists when they become members:"
msgstr ""
"Aggiungi l'email degli utenti alle seguenti liste quando diventano membri:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:161
msgid "Unsubscribe when expired or cancelled"
msgstr "Annulla iscrizione una volta scaduta o cancellata"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:389
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership plans"
msgstr "Piani di membership"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:390
msgctxt "Tab title in vendor plugin settings panel"
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:470
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:89
msgid "Related Subscription:"
msgstr "Iscrizioni correlate:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:95
msgid "Subscription Cancelled Date:"
msgstr "Data di cancellazione abbonamento:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:111
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:205
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID sottoscrizione"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:144
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:319
msgid "Reason: subscription cancelled."
msgstr "Ragione: abbonamento cancellato."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:164
msgid "Memberships with subscription"
msgstr "Membership con abbonamento"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:179
msgid "Reason: subscription #%d deleted."
msgstr "Causa: sottoscrizione #%d eliminata."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:203
msgid "Subscription details"
msgstr "Dettagli sottoscrizione"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:350
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamento"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-wpml-compatibility.php:83
msgid "WPML Traslations"
msgstr "Traduzioni WPML"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-wpml-compatibility.php:104
msgid "Title (%s)"
msgstr "Titolo (%s)"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/class.yith-wcmbs-members-list-table.php:47
msgid "Member"
msgstr "Membro"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:5
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Multi Vendor"
msgstr "Multi Vendor"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:8
msgid "Override Multi Vendor settings"
msgstr "Sovrascrivi le impostazioni di Multi Vendor"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:14
msgid "Enable product amount limit"
msgstr "Attiva il limite di quantità dei prodotti"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:15
msgid "Limit product amount for each vendor"
msgstr "Limita la quantità di prodotti per ogni venditore"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:25
msgid "Product amount limit"
msgstr "Limite quantità prodotti"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:28
msgid "Set a maximum number of products that each vendor can publish"
msgstr ""
"Imposta un numero massimo di prodotti che può essere pubblicato da ogni "
"venditore"

#. translators: %s is a comma-separated list of available placeholders
#: includes/emails/abstract.yith-wcmbs-email.php:181
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Segnaposto disponibili: %s"

#: includes/emails/abstract.yith-wcmbs-email.php:193
msgid "Custom Message"
msgstr "Messaggio personalizzato"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:15
msgid "Cancelled Membership"
msgstr "Membership cancellata"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:16
msgid ""
"Cancelled Membership email is sent when a customer membership is cancelled."
msgstr ""
"L'email Membership cancellata viene inviata quando viene cancellato un "
"cliente membership."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:23
msgid "Membership {membership_name} cancelled"
msgstr "Membership {membership_name} cancellata"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> has been cancelled.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Caro {firstname} {lastname}, \n"
"\n"
"la tua membership <b>{membership_name}</b> è stata cancellata.\n"
"\n"
"Cordialmente,\n"
"\n"
"Lo staff di {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:15
msgid "Expired Membership"
msgstr "Membership scaduta"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:16
msgid "Expired Membership email is sent when a membership is expired."
msgstr "L'email di scadenza viene inviata quando una membership è scaduta."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:23
msgid "Membership {membership_name} is expired"
msgstr "La membership {membership_name} è scaduta"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> has expired.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Caro {firstname} {lastname}, \n"
"\n"
"la tua membership <b>{membership_name}</b> è scaduta.\n"
"\n"
"Cordialmente,\n"
"\n"
"Lo staff di {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:15
msgid "Expiring Membership"
msgstr "Membership in scadenza"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:16
msgid "Expiring Membership email is sent when a membership is expiring."
msgstr ""
"L'email per la scadenza imminente viene inviata quando una membership sta "
"per scadere."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:23
msgid "Membership {membership_name} is expiring"
msgstr "La membership {membership_name} sta per scadere"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> will expire on "
"{membership_expire_date}.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Caro {firstname} {lastname}, \n"
"\n"
"la tua membership <b>{membership_name}</b> scadrà il "
"{membership_expire_date}.\n"
"\n"
"Cordialmente,\n"
"\n"
"Lo staff di {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:15
msgid "Membership - Welcome"
msgstr "Membership - Benvenuto"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:16
msgid "The welcome email is sent when a customer becomes member."
msgstr "L'email di benvenuto viene inviata quando un cliente diventa membro."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:22
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:23
msgid "Welcome to membership {membership_name}"
msgstr "Benvenuto nella membership  {membership_name}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:26
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"welcome to your membership to <b>{membership_name}.</b>\n"
"\n"
"We are glad to have you with us! :)\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Caro/a {firstname} {lastname}, benvenuto/a nella membership "
"<b>{membership_name}</b>. \n"
"\n"
"Siamo lieti che tu sia dei nostri! :) \n"
"\n"
"Cordialmente,\n"
"\n"
"Lo staff di {site_title}"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:33
msgid "active"
msgstr "attiva"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:34
msgid "paused"
msgstr "in pausa"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:35
msgid "suspended"
msgstr "sospesa"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:36
msgid "resumed"
msgstr "ripristinata"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:37
msgid "expiring"
msgstr "in scadenza"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:38
msgid "cancelled"
msgstr "cancellata"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:39
msgid "expired"
msgstr "scaduta"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:324
msgid "You cannot access this content!"
msgstr "Non hai accesso a questi contenuti!"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:633
msgctxt "Default download text for protected files"
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:33
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:47
msgid "Total Downloads"
msgstr "Download totali"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:34
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:47
msgid "Unique Downloads"
msgstr "Risorse scaricate"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:101
msgctxt "Download reports table: user id"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:122
msgctxt "Download reports table title: user id"
msgid "User #%s"
msgstr "Utente #%s"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:130
msgid "Show details"
msgstr "Mostra dettagli"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:32
msgid "Product ID"
msgstr "ID Prodotto"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:33
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:42
#: views/reports/download-reports-table.php:48
#: views/reports/download-reports-table.php:68
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:34
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:35
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:37
msgid "Membership Flat Rate"
msgstr "Membership Flat Rate"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:38
msgid ""
"Membership Flat Rate is a special method enabled only for members in the "
"plan specified below."
msgstr ""
"Membership Flat Rate è un metodo riservato attivo solo per i membri del "
"piano specificato di seguito."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:55
msgid "an active membership plan"
msgstr "un qualsiasi piano di membership attivo"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:73
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:64
msgid "This is the shipping method title shown to users in checkout page."
msgstr ""
"Questo è il titolo del metodo di spedizione mostrato agli utenti nella "
"pagina checkout."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:78
msgid "Membership Flat Rate requires..."
msgstr "La tariffa unica membership richiede..."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:26
msgid "Membership Free Shipping"
msgstr "Spedizione gratuita membership"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:27
msgid ""
"Membership Free Shipping is a special method enabled only for members in the "
"plan specified below."
msgstr ""
"La spedizione gratuita membership è un metodo riservato solo ai membri del "
"piano specificato di seguito."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:69
msgid "Membership Free Shipping requires..."
msgstr "La spedizione gratuita membership richiede..."

#: init.php:37
msgid ""
"YITH WooCommerce Membership Premium is enabled but not effective. It "
"requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Membership Premium è attivo ma non operativo. Il suo "
"funzionamento richiede WooCommerce."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:6 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:15
msgid "The alternative content is hidden."
msgstr "Il contenuto alternativo è nascosto."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:9 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:16
msgid "The alternative content is visible."
msgstr "Il contenuto alternativo è visibile."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:12 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:22
msgid "Hide the alternative content"
msgstr "Nascondi il contenuto alternativo"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:15 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:30
msgctxt "Block title"
msgid "Members-only content starts here"
msgstr "Il contenuto riservato ai membri inizia qui"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:18 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/index.js:9
msgctxt "Block name"
msgid "Members-only content start"
msgstr "Inizio del contenuto riservato"

#: plugin-options/membership-options.php:7
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "All Memberships"
msgstr "Tutte le membership"

#: plugin-options/membership-options.php:10
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership Plans"
msgstr "Piani di membership"

#: plugin-options/membership-options.php:13
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: plugin-options/membership-options.php:16
#: plugin-options/settings-options.php:104
#: views/metaboxes/membership-options.php:72
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Alternative Content Blocks"
msgstr "Blocchi di contenuto alternativo"

#: plugin-options/membership-options.php:19
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Reports"
msgstr "Report"

#: plugin-options/settings-options.php:10
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: plugin-options/settings-options.php:17
msgid "Automatically assign new users to specific membership plan(s)"
msgstr "Assegna automaticamente ai nuovi utenti questi piani di membership"

#: plugin-options/settings-options.php:20
msgid ""
"Enable if you want to automatically assign all newly registered users to one "
"or more specific plans."
msgstr ""
"Attiva se vuoi assegnare uno o più piani di membership in automatico a tutti "
"gli utenti che si registrano sul sito."

#: plugin-options/settings-options.php:26
msgid "Choose which plan(s) will be assigned to all new customers"
msgstr "Scegli quali piani assegnare ai nuovi clienti"

#: plugin-options/settings-options.php:31
msgid "Search plans..."
msgstr "Cerca piani..."

#: plugin-options/settings-options.php:39
msgid ""
"Choose the membership plan(s) that will automatically be assigned to all "
"newly registered users."
msgstr ""
"Scegli i piani di membership da assegnare in automatico a tutti i nuovi "
"utenti registrati."

#: plugin-options/settings-options.php:45
msgid "How to manage access to restricted content"
msgstr "Come gestire l'accesso ai contenuti riservati"

#: plugin-options/settings-options.php:49
msgid ""
"Hide content - Members will view the restricted contents, non-members will "
"be redirected to a 404 page."
msgstr ""
"Nascondi il contenuto - I membri vedranno i contenuti riservati, i non "
"membri saranno reindirizzati ad una pagina 404."

#: plugin-options/settings-options.php:50
msgid ""
"Show items and redirect - Non-members will be able to see the items on "
"archive pages, but will be redirected to a specific URL when trying to open "
"them and see the full content."
msgstr ""
"Mostra articoli e reindirizza - I non membri potranno vedere gli articoli "
"dei vari piani di membership elencati nelle pagine archivio, ma saranno "
"indirizzati ad uno specifico URL se proveranno ad aprirli e visualizzarne il "
"contenuto."

#: plugin-options/settings-options.php:51
msgid ""
"Show alternative content - The full content will be accessible to members "
"only and you can set alternative content for non-members."
msgstr ""
"Mostra contenuto alternativo - Il contenuto sarà visibile solo ai membri ma "
"potrai impostare un contenuto alternativo per i non membri."

#: plugin-options/settings-options.php:54
msgid ""
"Choose how to manage access to restricted content for members and non-"
"members."
msgstr ""
"Scegli come gestire l'accesso ai contenuti riservati per i membri e i non "
"membri."

#: plugin-options/settings-options.php:59
msgid "Default alternative content for non-members"
msgstr "Contenuto alternativo predefinito per tutti gli utenti"

#: plugin-options/settings-options.php:63
msgid "Set an alternative content here"
msgstr "Imposta un contenuto alternativo qui"

#: plugin-options/settings-options.php:64
#: views/metaboxes/membership-options.php:78
msgid "Load an alternative content block"
msgstr "Carica il blocco di contenuto alternativo predefinito"

#: plugin-options/settings-options.php:73
#: views/metaboxes/membership-options.php:67
msgid "Choose which alternative content will be shown for non-members."
msgstr "Scegli il contenuto alternativo da mostrare ai non membri."

#: plugin-options/settings-options.php:74
msgid ""
"You can enter a custom one in the editor below or choose a previously "
"created alternative content block to load."
msgstr ""
"Puoi inserirne uno personalizzato dall'editor qui sotto oppure caricare un "
"blocco di contenuto alternativo precedentemente creato."

#: plugin-options/settings-options.php:80
msgid "Default Alternative Content"
msgstr "Contenuto alternativo predefinito"

#: plugin-options/settings-options.php:84
msgid "Set a default alternative content for all contents."
msgstr "Imposta il contenuto alternativo predefinito per tutti i contenuti."

#: plugin-options/settings-options.php:89
msgid "Default Alternative Content Block"
msgstr "Blocco contenuto alternativo predefinito"

#: plugin-options/settings-options.php:93
#: views/metaboxes/membership-options.php:101
msgid "Search Alternative Content Block"
msgstr "Cerca un blocco di contenuto alternativo"

#: plugin-options/settings-options.php:100
#: views/metaboxes/membership-options.php:98
msgid "Choose the alternative content block to be shown to non-members."
msgstr "Scegli il blocco di contenuto alternativo da mostrare ai non membri."

#. translators: %s is the text (with link) of the "YITH > Membership > Alternative Content Blocks" menu
#. translators: %s is the text (with link) of the "YITH > Membership > Alternative Content Blocks" menu
#: plugin-options/settings-options.php:103
#: views/metaboxes/membership-options.php:71
msgid "You can create alternative content blocks in \"%s\"."
msgstr "Puoi creare dei blocchi di contenuto alternativo da \"%s\"."

#: plugin-options/settings-options.php:112
msgid "By default, redirect non-members to"
msgstr "Di default reindirizza gli utenti non membri su"

#: plugin-options/settings-options.php:121
msgid ""
"Enter the URL where to redirect non-member users. You can set a different "
"URL in each post/page/product."
msgstr ""
"Inserisci l'URL della pagina a cui reindirizzare gli utenti non membri. "
"Potrai impostare un URL diverso per ciascun articolo/pagina/prodotto."

#: plugin-options/settings-options.php:126
msgid "Show Memberships menu in My Account page"
msgstr "Mostra il menu Membership nella pagina Il Mio Account"

#: plugin-options/settings-options.php:130
msgid ""
"Enable to show the Memberships menu in the \"My Account\" page, of your "
"customers."
msgstr ""
"Attiva per mostrare il menu Membership nella pagina \"Il mio account\" dei "
"tuoi clienti."

#: plugin-options/settings-options.php:138
msgid "Shop Options"
msgstr "Opzioni negozio"

#: plugin-options/settings-options.php:145
msgid "Allow guests to buy products linked to a membership plan"
msgstr ""
"Consenti agli utenti senza un account (guest) di acquistare i prodotti "
"collegati a un piano di membership"

#: plugin-options/settings-options.php:149
msgid ""
"Allow guest users to purchase a product linked to a membership without "
"creating an account. Note: these guests won't have access to the membership "
"plan linked to the product."
msgstr ""
"Consenti agli utenti ospite di acquistare un prodotto collegato ad una "
"membership senza creare un account. Nota: questi utenti non avranno accesso "
"al piano membership collegato al prodotto."

#: plugin-options/settings-options.php:154
msgid "How to manage access to restricted products"
msgstr "Come gestire l'accesso ai prodotti con restrizioni"

#: plugin-options/settings-options.php:158
msgid "Only members can view products"
msgstr "Solo i membri possono vedere i prodotti"

#: plugin-options/settings-options.php:159
msgid ""
"Everybody can view products, but only members can download them (for free or "
"by using credits)"
msgstr ""
"Tutti possono visualizzare i prodotti, ma solo i membri possono scaricarli "
"(gratuitamente o utilizzando i crediti)"

#: plugin-options/settings-options.php:162
msgid ""
"Choose how to manage access to restricted products for members and non-"
"members."
msgstr ""
"Scegli come gestire l'accesso ai prodotti con restrizioni per i membri e i "
"non membri."

#: plugin-options/settings-options.php:167
msgid "Download link position"
msgstr "Posizione del link per il download"

#: plugin-options/settings-options.php:170
msgid ""
"Choose where you want to show the download link in single product page or "
"use the shortcode %s."
msgstr ""
"Scegli dove vuoi mostrare il link per il download nella pagina singolo "
"prodotto oppure utilizza lo shortcode %s."

#: plugin-options/settings-options.php:172
msgid "Download Tab"
msgstr "Tab download"

#: plugin-options/settings-options.php:173
msgid "Before summary"
msgstr "Prima del riepilogo"

#: plugin-options/settings-options.php:174
msgid "Before description"
msgstr "Prima della descrizione"

#: plugin-options/settings-options.php:175
msgid "After description"
msgstr "Dopo la descrizione"

#: plugin-options/settings-options.php:176
msgid "After \"Add to Cart\" Button"
msgstr "Dopo il pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/settings-options.php:177
msgid "After summary"
msgstr "Dopo il riepilogo"

#: plugin-options/settings-options.php:178
msgid "Use Shortcode"
msgstr "Usa shortcode"

#: plugin-options/settings-options.php:190
msgid "If you use a credit plan, by default, each product download equals to"
msgstr ""
"Se usi un piano a crediti, il download di ciascun prodotto di default "
"equivale a"

#: plugin-options/settings-options.php:193
msgid ""
"Set how many credits will be decreased for each product download. You can "
"override this value in each product."
msgstr ""
"Seleziona quanti crediti sono necessari per il download di ciascun prodotto. "
"È possibile sovrascrivere questo valore per ciascun prodotto."

#: plugin-options/settings-options.php:197
msgctxt "Text after numeric field"
msgid "credits"
msgstr "crediti"

#: plugin-options/settings-options.php:207
msgid "Hide price and add to cart buttons for members"
msgstr "Nascondi il prezzo e il pulsante aggiungi al carrello"

#: plugin-options/settings-options.php:210
msgid ""
"Enable to hide prices and add to cart buttons for members that can download "
"the products."
msgstr ""
"Nascondi prezzo e pulsante \"aggiungi al carrello\" per i membri che possono "
"scaricare il prodotto."

#: plugin-options/settings-options.php:216
msgid "Discounts applied are"
msgstr "Gli sconti applicati saranno"

#: plugin-options/settings-options.php:220
msgid "Choose how to handle discounts for members."
msgstr "Scegli come gestire gli sconti per i membri."

#: plugin-options/settings-options.php:221
msgid ""
"This is useful, for instance, when you edit the discount percentage of a "
"plan after a while: you will be able to choose whether the members will "
"benefit of the original discount (the one of when they bought the plan) or "
"the new percentage that you've set up later."
msgstr ""
"Questa funzionalità torna utile quando modifichi la percentuale di sconto di "
"un piano dopo un po' di tempo: potrai scegliere se i membri usufruiranno "
"dello sconto originale (quello impostato quando hanno acquistato il piano) o "
"della nuova percentuale di sconto impostata successivamente."

#: plugin-options/settings-options.php:224
msgid "discounts set when the customer purchases the membership plan."
msgstr ""
"gli sconti impostati quando il cliente acquista il piano di membership."

#: plugin-options/settings-options.php:225
msgid "discounts currently set in the membership plan."
msgstr "gli sconti attualmente impostati nel piano di membership."

#: plugin-options/settings-options.php:236
msgid "Reports"
msgstr "Report"

#: plugin-options/settings-options.php:242
msgid "Show Membership info in Reports"
msgstr "Mostra informazioni della membership nei report"

#: plugin-options/settings-options.php:245
msgid "Enable to show Membership info column in \"downloads by user\" reports."
msgstr ""
"Mostra la colonna informazioni della membership nei report \"Download "
"dell'utente\"."

#: plugin-options/settings-options.php:251
msgid "Use external services to get user IP Address"
msgstr "Usa servizi esterni per ottenere l'indirizzo IP dell'utente"

#: plugin-options/settings-options.php:254
msgid "Enable to get user IP Address using external services."
msgstr ""
"Attiva per ottenere l'indirizzo IP dell'utente usando dei servizi esterni."

#: plugin-options/settings-options.php:267
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Custom Post Type"

#: plugin-options/settings-options.php:273
msgid "Membership Restricted Custom Post types"
msgstr "Custom Post type membership limitati"

#: plugin-options/settings-options.php:275
msgid "Select the custom post types you want enable for Membership"
msgstr "Seleziona il custom post type che vuoi attivare per Membership"

#: templates/premium/bulk/bulk-edit-memberhsip-access.php:3
msgid "Set Access"
msgstr "Imposta accesso"

#: templates/premium/compatibility/multivendor/edit-product-vendors-taxonomy.php:9
msgid "Manage membership plans"
msgstr "Gestisci i piani membership"

#: templates/premium/compatibility/multivendor/edit-product-vendors-taxonomy.php:15
msgid "Allow vendors to manage membership plans"
msgstr "Consenti ai venditori di gestire i piani membership"

#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:43
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:58
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:20
msgid "Download this product FOR FREE!"
msgstr "Scarica questo prodotto GRATUITAMENTE!"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:22
msgid "Download this product for 1 credit"
msgid_plural "Download this product for %s credits"
msgstr[0] "Scarica questo prodotto per 1 credito"
msgstr[1] "Scarica questo prodotto per %s crediti"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:30
msgid "Your credits"
msgstr "I tuoi crediti"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:36
msgid "Credits after this download"
msgstr "Crediti dopo questo download"

#: templates/premium/frontend/message.php:21 views/metaboxes/message.php:20
msgid "sent on %1$s at %2$s"
msgstr "inviato il %1$s alle %2$s"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:31
msgid "Included Posts"
msgstr "Includi articoli"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:32
msgid "Included Pages"
msgstr "Includi pagine"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:33
msgid "Included Products"
msgstr "Includi prodotti"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:84
msgid "Availability date: %s "
msgstr "Data di disponibilità: %s "

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:86
msgid "available after %s day since the beginning of the membership"
msgid_plural "available after %s days since the beginning of the membership"
msgstr[0] "disponibile dopo %s giorno dall'inizio della membership"
msgstr[1] "disponibile dopo %s giorni dall'inizio della membership"

#. translators: 1. the current page number; 2. number of total pages; (eg. 2 of 12).
#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:140
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:54
msgid "Next credits update"
msgstr "Prossimo aggiornamento dei crediti"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:61
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:88
msgid "Shop Discount"
msgstr "Sconto negozio"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:90
msgid "History"
msgstr "Storico"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:94
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:109
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:107
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:110
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:108
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:1
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mentre visiti il nostro sito, terremo traccia di:"

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:2
#: templates/premium/privacy/html-policy-content-has_access.php:1
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Information about memberships users belong to."
msgstr "Informazioni sulle membership alle quali appartengono gli utenti."

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:3
#: templates/premium/privacy/html-policy-content-has_access.php:2
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid ""
"The report of the memberships and the products in them downloaded by the "
"user."
msgstr "Il report delle membership e dei prodotti scaricati dall'utente."

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:9
msgid "Membership protected links"
msgstr "Link protetti della membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:11
msgid "Prints the protected links set into a post, a page or a product"
msgstr ""
"Stampa il gruppo di link protetti in un articolo, in una pagina o in un "
"prodotto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:13
msgid ""
"The ID of the post, the page or the product that contains the protected "
"links. If not set, it uses global post ID"
msgstr ""
"L'ID dell'articolo, della pagina o del prodotto che contiene i link "
"protetti. Se non impostato utilizza l'ID globale"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:14
msgid "The CSS class of download links"
msgstr "La classe CSS dei link del download"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:25
msgid "Membership protected content"
msgstr "Contenuto protetto della membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:27
msgid "Show the content in base of membership plan"
msgstr "Mostra il contenuto in base al piano membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:29
msgid ""
"The ID of the allowed plans, separed with commas. If not set, it shows the "
"content to members with any plan"
msgstr ""
"L'ID dei piani permessi separati dalla virgola. Se non impostato mostra il "
"contenuto ai membri con qualsiasi piano"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:30
msgid ""
"The type of user that can view the content. Possible values: member, non-"
"member, guest, logged. Default: member"
msgstr ""
"Il tipo di utente che può visualizzare il contenuto. Valori possibili: "
"membro, non membro, ospite, registrato. Predefinito: membro"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:33
msgid "Content visible to all members"
msgstr "Contenuto visibile a tutti i membri"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:34
msgid "Content visible to members of plan with ID 123"
msgstr "Contenuto visibile ai membri del piano con ID 123"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:35
msgid "Content visible to members of plans with ID 12 or 45"
msgstr "Contenuto visibile ai membri dei piani con ID 12 o 45"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:36
msgid "Content visible to all users except for members of plan with ID 12"
msgstr ""
"Contenuto visibile a tutti gli utenti eccetto i membri del piano con ID 12"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:37
msgid "Content visible to guest users"
msgstr "Contenuto visibile agli utenti ospite"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:38
msgid "Content visible to logged-in users"
msgstr "Contenuto visibile agli utenti loggati"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:42
msgid "Protected Media"
msgstr "Media protetto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:44
msgid ""
"Print protected media link. Please note: media should be set as protected "
"before printing the link"
msgstr ""
"Stampa il link del media protetto. Nota bene: il media dovrebbe essere "
"impostato come protetto prima di stampare il link"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:46
msgid "ID of the protected media"
msgstr "ID del media protetto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:47
msgid "Linked text"
msgstr "Testo collegato"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:51
msgid "Membership Level Items"
msgstr "Articoli del livello membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:53
msgid "Print the list of items included in a membership plan"
msgstr "Stampa la lista di articoli inclusi in un piano membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:55
msgid "ID of the membership plan"
msgstr "ID del piano membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:56
msgid "Sort retrieved items by parameter. Possible values: %s"
msgstr ""
"Ordina la lista in base al parametro passato. I valori possibili sono: %s"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:57
msgid "Set ASC for ascending order or DESC for descending one (default: ASC)"
msgstr ""
"Usa ASC per l'ordinamento ascendente o DECR per quello discendente (default: "
"ASC)"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:58
msgid ""
"If style is set to \"default\", shortcode style is the same as in membership "
"plan list; else, if it is not set, shortcode style can be set within "
"membership plan"
msgstr ""
"Se lo stile è impostato su \"default\", lo stile dello shortcode è lo stesso "
"nella lista del piano membership; se non è impostato, lo stile dello "
"shortcode può essere impostato dentro il piano membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:67
msgid "Product download links"
msgstr "Link del download del prodotto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:69
msgid "Print product download links"
msgstr "Stampa i link del download del prodotto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:71
msgid "Product ID. If not specified, it prints current product download links"
msgstr ""
"ID prodotto. Se non specificato, stampa i link del download del prodotto "
"attuale"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:72
msgid "The css class of download links"
msgstr "La classe css dei link del download"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:73
msgid ""
"Button text. If it is not set, the button text will be the name of the file "
"set in the product"
msgstr ""
"Testo del pulsante. Se non impostato, il testo del pulsante sarà uguale al "
"nome del file impostato nel prodotto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:78
msgid "Membership history"
msgstr "Storico della membership"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:80
msgid "Print the list of every membership plan ever joined by current user"
msgstr ""
"Stampa la lista di ogni piano membership a cui si è iscritto l'utente attuale"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:82
msgid ""
"Membership ID. If specified, it prints details of the membership associated "
"to this ID. Else, it prints the list of every membership plan ever joined by "
"current user"
msgstr ""
"ID membership. Se specificato, stampa i dettagli della membership associata "
"a questo ID. Altrimenti stampa la lista di ogni piano membership a cui si è "
"iscritto l'attuale utente"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:83
msgid "You can set a title for this section"
msgstr "Puoi impostare un titolo per questa sezione"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:84
msgid ""
"You can use this attribute when premium YITH WooCommerce Subscription plugin "
"is enabled. Set it to \"membership\" to show only memberships not associated "
"to any subscription plan; set it to \"subscription\" to show memberships "
"associated to a subscription plan; don't use it if you want to show all "
"memberships."
msgstr ""
"Puoi utilizzare questo attributo se il plugin YITH WooCommerce Subscription "
"è attivato. Impostalo su \"membership\" per mostrare solo le membership non "
"associate ad un piano di abbonamento; impostalo su \"subscription\" per "
"mostrare le membership associate ad un piano di abbonamento; non utilizzarlo "
"se vuoi mostrare tutte le membership."

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:95
msgid "Membership downloaded product links"
msgstr "Link dei prodotti membership scaricati"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:97
msgid "Prints a table with links to downloaded products"
msgstr "Stampa una tabella con i link per i prodotti scaricati"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:100
msgid "Login Form"
msgstr "Form del login"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:102
msgid "Print WooCommerce Login Form"
msgstr "Stampa il form di login WooCommerce"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:115
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:120
msgid "Shortcode attributes"
msgstr "Attributi shortcode"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:131
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"

#: views/media/restrict_access.php:12
msgid "Include this item in a membership"
msgstr "Includi questo articolo in una membership"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:20
msgid "Enter file name"
msgstr "Inserisci il nome del file"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:31
msgid "Enter file URL or %s"
msgstr "Inserisci l'URL del file o %s"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:32
msgid "Upload it"
msgstr "Caricalo"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:43
msgid "Available to members of plans"
msgstr "Disponibile per i membri dei piani"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:24
msgid "For the \"%s\" plan, make it available"
msgstr "Per il piano \"%s\", rendilo disponibile"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:33
msgid "Immediately"
msgstr "Subito"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:34
msgid "After %s days from signup"
msgstr "Dopo %s giorni dall'iscrizione"

#: views/metaboxes/fields/protected-links.php:36
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"

#: views/metaboxes/membership-advanced-administration.php:11
msgid "Enable Editing"
msgstr "Attiva le modifiche"

#: views/metaboxes/membership-advanced-administration.php:28
msgid ""
"Please pay attention when editing these fields, as any modification will not "
"be reversible!"
msgstr ""
"Presta attenzione quando modifichi questi campi, poiché le modifiche non "
"sono reversibili!"

#: views/metaboxes/membership-options.php:24
msgid "Include this content in the following plans"
msgstr "Includi questo contenuto nei seguenti piani"

#: views/metaboxes/membership-options.php:30
msgid "Choose plans to include this content in."
msgstr "Scegli i piani in cui includere questo contenuto."

#: views/metaboxes/membership-options.php:42
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:67
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"

#: views/metaboxes/membership-options.php:46
msgid ""
"Set the number of credits the user needs to spend to download the product."
msgstr ""
"Imposta il numero di crediti che l'utente dovrà utilizzare per scaricare il "
"prodotto."

#: views/metaboxes/membership-options.php:56
msgid "Redirect non-members to"
msgstr "Reindirizza i non membri su"

#: views/metaboxes/membership-options.php:57
msgid "Enter the URL where to redirect non-member users."
msgstr ""
"Inserisci l'URL della pagina su cui reindirizzare gli utenti non membri."

#: views/metaboxes/membership-options.php:65
msgid "Alternative content for non-members"
msgstr "Contenuto alternativo per i non membri"

#: views/metaboxes/membership-options.php:68
msgid ""
"You can enter a custom one in the editor of this page or choose a previously "
"created alternative content block to load."
msgstr ""
"Puoi inserirne uno personalizzato dall'editor di questa pagina oppure "
"caricare un blocco di contenuto alternativo fra quelli precedentemente "
"creati."

#: views/metaboxes/membership-options.php:77
msgid "Enter alternative content text"
msgstr "Inserisci il testo del contenuto alternativo"

#: views/metaboxes/membership-options.php:85
msgid "Alternative Content"
msgstr "Contenuto alternativo"

#: views/metaboxes/membership-options.php:86
msgid "Enter the alternative content to be shown to non-members."
msgstr "Inserisci il contenuto alternativo da mostrare ai non membri."

#: views/metaboxes/membership-options.php:97
msgid "Alternative Content Block"
msgstr "Blocco di contenuto alternativo"

#: views/metaboxes/membership-options.php:114
msgid "Add protected files"
msgstr "Aggiungi i file protetti"

#: views/metaboxes/membership-options.php:116
msgid "Enable if you want to add files that only members can download."
msgstr ""
"Attiva se vuoi aggiungere dei file che solo i membri possono scaricare."

#: views/metaboxes/membership-options.php:117
msgid "Use the following shortcode to show protected links: %s"
msgstr "Usa il seguente shortcode per mostrare i link protetti: %s"

#: views/metaboxes/membership-options.php:125
msgid "Protected files"
msgstr "File protetti"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:3
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:5
msgid "Pause Membership"
msgstr "Metti la membership in pausa"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:8
msgid "Resume Membership"
msgstr "Ripristina membership"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:11
msgid "Cancel Membership"
msgstr "Cancella membership"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:17
msgid "Save Membership"
msgstr "Salva membership"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:9
msgid "Membership #%d details"
msgstr "Dettagli membership  #%d"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:19
msgid "Membership Plan: %s"
msgstr "Piano membership: %s"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:24
msgid "General Details"
msgstr "Dettagli generali"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:41
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:84
msgid "Created by Admin"
msgstr "Creata dall'amministratore"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:48
msgid "User Details"
msgstr "Dettagli utente"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:59
#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:27
msgid "Search user..."
msgstr "Cerca utente..."

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:73
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:78
msgid "Next update"
msgstr "Prossimo aggiornamento"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:87
msgid "Discounts"
msgstr "Sconti"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:103
msgid "Membership History"
msgstr "Storico della membership"

#: views/metaboxes/plan-options.php:9
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: views/metaboxes/plan-options.php:14
msgid "Allow access to this plan after purchasing a specific product"
msgstr ""
"Consenti l'accesso a questo piano con l'acquisto di uno specifico prodotto"

#: views/metaboxes/plan-options.php:15
msgid ""
"Enable if the user has to buy a specific product to get access to this "
"membership plan."
msgstr ""
"Attiva se l'utente deve acquistare uno specifico prodotto per avere accesso "
"a questo piano di membership."

#: views/metaboxes/plan-options.php:20
msgid "Choose the products to link to this plan"
msgstr "Seleziona i prodotti da collegare a questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:21
msgid ""
"Choose which product(s) a user can buy, in order to get access to this plan."
msgstr ""
"Scegli quali prodotti può acquistare l'utente per avere accesso a questo "
"piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:36
msgid "Set an end time for this membership"
msgstr "Imposta una durata per questa membership"

#: views/metaboxes/plan-options.php:37
msgid ""
"Enable if you want to set an end time for this plan. If disabled, the plan "
"will be unlimited or life-time."
msgstr ""
"Attiva se vuoi impostare una data di fine per questo piano. Se disattiva, il "
"piano avrà accesso illimitato nel tempo."

#: views/metaboxes/plan-options.php:41
msgid "Membership ends after"
msgstr "La membership terminerà dopo"

#: views/metaboxes/plan-options.php:42
msgid "Set after how many days this membership will end."
msgstr "Decidi dopo quanti giorni questa membership terminerà."

#. translators: %s is the numeric input field of the duration
#: views/metaboxes/plan-options.php:46
msgctxt "Text with inline field"
msgid "%s days"
msgstr "%s giorni"

#: views/metaboxes/plan-options.php:68
msgid "Show contents in membership details"
msgstr "Mostra i contenuti nei dettagli della membership"

#: views/metaboxes/plan-options.php:69
msgid ""
"Enable if you want to show what content is included in this plan, in "
"membership details."
msgstr ""
"Attiva se vuoi mostrare i contenuti di questo piano nei dettagli della "
"membership."

#: views/metaboxes/plan-options.php:74
msgid "Include contents of other plans"
msgstr "Includi i contenuti di questi piani"

#: views/metaboxes/plan-options.php:75
msgid "Enable if you want to include contents of other plans in this plan."
msgstr "Attiva per mostrare con questo piano i contenuti di altri piani."

#: views/metaboxes/plan-options.php:82
msgid "Search Membership Plans"
msgstr "Cerca un piano di membership"

#: views/metaboxes/plan-options.php:85
msgid "Include contents of these plans"
msgstr "Includi i contenuti di questi piani"

#: views/metaboxes/plan-options.php:86
msgid ""
"Select which plans to add. Add other plans to this one, so that their "
"content is also visible under this membership plan."
msgstr ""
"Seleziona i piani da aggiungere. Aggiungi altri piani oltre questo, così il "
"loro contenuto sarà visibile all'interno di questo piano di membership."

#: views/metaboxes/plan-options.php:95
msgid "Users can download"
msgstr "Gli utenti possono scaricare"

#: views/metaboxes/plan-options.php:96
msgid ""
"Choose if users of this plan can download products without any limit or if "
"you want to setup download permissions based on credits."
msgstr ""
"Scegli se gli utenti di questo piano possono scaricare i prodotti senza "
"alcun limite o se vuoi impostare un sistema di download a crediti."

#: views/metaboxes/plan-options.php:98
msgid "All downloadable products without any limit"
msgstr "Tutti i prodotti scaricabili senza alcun limite"

#: views/metaboxes/plan-options.php:99
msgid "Using credits associated to products to download"
msgstr "Utilizzando i crediti associati ai prodotti da scaricare"

#: views/metaboxes/plan-options.php:105
msgid "Credits availability"
msgstr "Disponibilità crediti"

#: views/metaboxes/plan-options.php:106
msgid ""
"Set how many credits to assign to all members of this plans, for how much "
"time these credits will be available and how to manage unused credits."
msgstr ""
"Scegli quanti crediti assegnare a tutti i membri di questo piano, per quanto "
"tempo i crediti saranno disponibili e come gestire i crediti inutilizzati."

#. translators: 1. is the numeric input field of the number of credits; 2. is the numeric input field of the duration; 3. is the select field of the duration unit; 4. is the select field of the option; Example: Users of this plan will get "50" credits. Each "10" "days" credits will be restored and unused credits "will be accumulated"
#: views/metaboxes/plan-options.php:110
msgctxt "Text with inline fields"
msgid ""
"Users of this plan will get %1$s credits. Every %2$s %3$s credits will be "
"restored and unused credits %4$s"
msgstr ""
"Gli utenti di questo piano otterranno %1$s crediti. Ogni %2$s %3$s i crediti "
"saranno ripristinati e i crediti inutilizzati %4$s"

#: views/metaboxes/plan-options.php:142
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: views/metaboxes/plan-options.php:143
msgid "weeks"
msgstr "settimane"

#: views/metaboxes/plan-options.php:144
msgid "months"
msgstr "mesi"

#: views/metaboxes/plan-options.php:145
msgid "years"
msgstr "anni"

#: views/metaboxes/plan-options.php:159
msgid "will be accumulated"
msgstr "saranno accumulati"

#: views/metaboxes/plan-options.php:160
msgid "will be lost"
msgstr "verranno persi"

#: views/metaboxes/plan-options.php:177
msgid "Set a different credits availability for first time"
msgstr "Imposta un diverso numero di crediti per la prima volta"

#: views/metaboxes/plan-options.php:178
msgid ""
"Enable if you want to assign a different number of credits for the first "
"time, when the user becomes a member."
msgstr ""
"Attiva per assegnare un diverso numero di crediti per la prima volta, non "
"appena l'utente ha accesso alla membership."

#: views/metaboxes/plan-options.php:189
msgid "Credits availability for the first time"
msgstr "Disponibilità crediti iniziale"

#: views/metaboxes/plan-options.php:190
msgid "Set how many credits to assign to new members for the first time."
msgstr "Seleziona quanti crediti assegnare ai nuovi membri per la prima volta."

#: views/metaboxes/plan-options.php:201
msgid "Enable if you want to give a discount on all products for members."
msgstr ""
"Attiva se vuoi offrire uno sconto su tutti i prodotti ai membri di questo "
"piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:208
msgid "Set the percentage discount for all products."
msgstr "Imposta lo sconto percentuale per tutti i prodotti."

#: views/metaboxes/plan-options.php:217
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: views/metaboxes/plan-options.php:218
msgid ""
"Set which content will be restricted and accessible only to members of this "
"plan."
msgstr ""
"Seleziona quali contenuti saranno riservati e accessibili soltanto ai membri "
"di questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:223
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: views/metaboxes/plan-options.php:230
msgid "Search Pages"
msgstr "Cerca pagine"

#: views/metaboxes/plan-options.php:233
msgid "Pages accessible with this plan"
msgstr "Pagine accessibili con questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:234
msgid "Choose which pages will be accessible to members of this plan."
msgstr "Scegli quali pagine rendere accessibili ai membri di questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:238
msgid "Page sorting"
msgstr "Ordinamento pagine"

#: views/metaboxes/plan-options.php:239
msgid "Choose how to sort visible pages to members."
msgstr "Scegli come ordinare le pagine visibili ai membri."

#: views/metaboxes/plan-options.php:242 views/metaboxes/plan-options.php:311
#: views/metaboxes/plan-options.php:380
msgid "Alphabetically ascending"
msgstr "Alfabetico A-Z"

#: views/metaboxes/plan-options.php:243 views/metaboxes/plan-options.php:312
#: views/metaboxes/plan-options.php:381
msgid "Alphabetically descending"
msgstr "Alfabetico Z-A"

#: views/metaboxes/plan-options.php:244 views/metaboxes/plan-options.php:313
#: views/metaboxes/plan-options.php:382
msgid "Date ascending"
msgstr "Cronologico (ascendente)"

#: views/metaboxes/plan-options.php:245 views/metaboxes/plan-options.php:314
#: views/metaboxes/plan-options.php:383
msgid "Date descending"
msgstr "Cronologico (discendente)"

#: views/metaboxes/plan-options.php:251
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: views/metaboxes/plan-options.php:256
msgid "Select posts to include"
msgstr "Seleziona gli articoli da includere"

#: views/metaboxes/plan-options.php:258
msgid "All posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: views/metaboxes/plan-options.php:259
msgid "Specific posts / post categories / post tags"
msgstr "Determinati articoli / categorie / tag"

#: views/metaboxes/plan-options.php:266
msgid "Posts accessible with this plan"
msgstr "Articoli inclusi in questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:267
msgid "Choose which posts will be accessible to members of this plan."
msgstr "Scegli quali articoli rendere accessibili ai membri di questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:278
msgid "Search Post Categories"
msgstr "Cerca le categorie articoli"

#: views/metaboxes/plan-options.php:282
msgid "Post categories accessible with this plan"
msgstr "Categorie articoli incluse in questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:283
msgid ""
"Choose which post categories will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Seleziona quali categorie articoli post saranno accessibili ai membri di "
"questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:294
msgid "Search Post Tags"
msgstr "Cerca i tag articoli"

#: views/metaboxes/plan-options.php:298
msgid "Post tags accessible with this plan"
msgstr "Tag articoli inclusi in questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:299
msgid "Choose which post tags will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Scegli quali tag articoli saranno accessibili ai membri di questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:307
msgid "Post sorting"
msgstr "Ordinamento articoli"

#: views/metaboxes/plan-options.php:308
msgid "Choose how to sort visible posts to members."
msgstr "Scegli come ordinare e mostrare gli articoli visibili ai membri."

#: views/metaboxes/plan-options.php:320
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: views/metaboxes/plan-options.php:325
msgid "Select products to include"
msgstr "Seleziona i prodotti da includere"

#: views/metaboxes/plan-options.php:327
msgid "All products"
msgstr "Tutti i prodotti"

#: views/metaboxes/plan-options.php:328
msgid "Specific products / product categories / product tags"
msgstr "Determinati prodotti / categorie / tag"

#: views/metaboxes/plan-options.php:335
msgid "Products accessible with this plan"
msgstr "Prodotti inclusi in questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:336
msgid "Choose which products will be accessible to members of this plan."
msgstr "Scegli quali prodotti saranno accessibili ai membri di questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:347
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Cerca le categorie prodotti"

#: views/metaboxes/plan-options.php:351
msgid "Product categories accessible with this plan"
msgstr "Categorie prodotti incluse in questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:352
msgid ""
"Choose which product categories will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Scegli quali categorie prodotto saranno accessibili ai membri di questo "
"piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:363
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Cerca i tag prodotto"

#: views/metaboxes/plan-options.php:367
msgid "Product tags accessible with this plan"
msgstr "Tag prodotto inclusi in questo piano"

#: views/metaboxes/plan-options.php:368
msgid "Choose which product tags will be accessible to members of this plan."
msgstr ""
"Scegli quali tag prodotto saranno accessibili ai membri di questo piano."

#: views/metaboxes/plan-options.php:376
msgid "Product sorting"
msgstr "Ordinamento prodotti"

#: views/metaboxes/plan-options.php:377
msgid "Choose how to sort visible products to members."
msgstr "Scegli come ordinare i prodotti visibili ai membri."

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:9
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtra per utente"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:11
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:12
msgid "Reset Filters"
msgstr "Resetta i filtri"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:18
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:106
msgid "Items per page"
msgstr "Elementi per pagina"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:20
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:108
msgctxt "Download reports: apply button"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:31
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:30
msgctxt "Download reports table: user id"
msgid "User #%s"
msgstr "Utente #%s"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:37
msgctxt "full name between parentheses"
msgid "(%1$s %2$s)"
msgstr "(%1$s %2$s)"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:63
msgid "User Membership Plans"
msgstr "Piani membership dell'utente"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:80
msgid "Order #%s"
msgstr "Ordine  #%s"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:183
msgid "10 days"
msgstr "10 giorni"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:184
msgid "12 months"
msgstr "12 mesi"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:188
#: views/reports/download-reports-graphics.php:199
msgid "Max downloads: %s"
msgstr "Massimo di download: %s"

#: views/reports/download-reports-table.php:71
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: views/reports/download-reports-table.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: views/reports/download-reports-table.php:87
msgid "No downloads for user %s"
msgstr "Nessun download per l'utente %s"

#: views/reports/download-reports-table.php:90
msgid "No downloads"
msgstr "Nessun download"

#: views/reports/download-reports.php:22
msgid "Downloads by product"
msgstr "Download per prodotto"

#: views/reports/download-reports.php:23
msgid "Downloads by user"
msgstr "Download per utente"

#: views/reports/download-reports.php:41
msgid "No downloads yet"
msgstr "Nessun download"

#: views/reports/membership-reports.php:7
msgid "Active memberships"
msgstr "Membership attive"

#: views/reports/membership-reports.php:35
msgid "Last actived memberships"
msgstr "Ultime membership attivate"

#: views/reports/membership-reports.php:40
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: views/reports/membership-reports.php:44
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: views/reports/membership-reports.php:48
msgid "7 days"
msgstr "7 giorni"

#: views/reports/membership-reports.php:52
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"

#: views/reports/membership-reports.php:56
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"

#: views/reports/membership-reports.php:60
msgid "This year"
msgstr "Questo anno"

#: views/reports/membership-reports.php:67
msgid "Total membership (ever)"
msgstr "Membership totali (sempre)"

#: views/reports/membership-with-subscription-reports.php:12
msgid "Membership with Subscription"
msgstr "Membership con abbonamento"

#: views/reports/membership-with-subscription-reports.php:20
msgid "active + resumed"
msgstr "attiva + ripristinata"

#: views/reports/reports.php:7
msgid "Reports of"
msgstr "Report di"
