# Translation of YITH WooCommerce Subscription in French (France)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Subscription package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Subscription\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-"
"subscription\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-09T09:25:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 12:12:19+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "YITH WooCommerce Subscription Premium"
msgstr "YITH WooCommerce Subscription Premium"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-subscription/"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-subscription/"

#. Description of the plugin
msgid ""
"<code><strong>YITH WooCommerce Subscription</strong></code> allows enabling "
"automatic recurring payments on your products. Once you buy a subscription-"
"based product, the plugin will renew the payment automatically based on your "
"own settings. Perfect for any kind of subscriptions, like magazines, "
"software and so on. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get "
"more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr ""
"<code><strong>YITH WooCommerce Abonnement</strong></code> permet d'activer "
"les paiements périodiques automatiques sur vos produits. Une fois qu'un "
"produit est acheté par abonnement, l'extension renouvellera automatiquement "
"le paiement en fonction de vos propres paramètres. Parfait pour tout type "
"d'abonnement, comme les magazines, les logiciels, etc. <a href=\"https://"
"yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtenez plus d'extensions pour votre "
"boutique e-commerce sur <strong>YITH</strong></a>."

#. Author of the plugin
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr "https://yithemes.com/"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:41
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:42
#: includes/admin/class.ywsbs-product-post-type-admin.php:91
#: includes/admin/class.ywsbs-product-post-type-admin.php:114
#: includes/admin/class.ywsbs-shop-order-post-type-admin.php:120
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:143
#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:86
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:28
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:53
#: templates/myaccount/view-subscription.php:28
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:36
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:43
#: templates/myaccount/view-subscription.php:194
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:44
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:45
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:67
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:6
#: templates/myaccount/view-subscription.php:195
#: templates/myaccount/view-subscription.php:214
#: templates/myaccount/view-subscription.php:246
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:60
msgid "Date"
msgstr "Date"

#. translators: 1. Date 2. Time.
#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:170
msgctxt "1$: Date 2$: Time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:205
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:382
msgid "All status"
msgstr "Tout les statuts"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:223
#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:278
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/admin/class.yith-ywsbs-activities-list-table.php:269
#: views/activities/activities-list-table.php:19
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:41
msgctxt "Delivery scheduled table - subscription product name"
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:42
msgctxt "Delivery scheduled table - Subscription id"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:43
msgctxt "Delivery scheduled table - Customer "
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:44
msgctxt "Delivery scheduled table - Status of delivery "
msgid "Delivery Status"
msgstr "Statut de livraison"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:45
msgctxt "Delivery scheduled table - Shipping date of the delivery"
msgid "Shipping on"
msgstr "Expédition le"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:46
msgctxt "Delivery scheduled table - Date of delivery"
msgid "Shipped on"
msgstr "Expédiés le"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:47
msgctxt "Delivery scheduled table - Delivery address"
msgid "Delivery info"
msgstr "Informations de livraison"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:303
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:319
msgid "Show All Customers"
msgstr "Voir tous les clients"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:338
msgid "Show All Product"
msgstr "Afficher tous les produits"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:359
msgid "From: "
msgstr "De :"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:361
msgid " To: "
msgstr "À :"

#: includes/admin/class.ywsbs-delivery-schedules-list-table.php:374
msgctxt "Option to select all delivered schedules status"
msgid "All status"
msgstr "Tous les statuts"

#: includes/admin/class.ywsbs-product-post-type-admin.php:92
msgid "Create a subscription for this product"
msgstr "Créer une adhésion pour ce produit"

#: includes/admin/class.ywsbs-product-post-type-admin.php:114
msgid "Sell this variable product as a subscription product."
msgstr "Vendre ce produit variable comme un produit d'abonnement."

#: includes/admin/class.ywsbs-product-post-type-admin.php:219
msgid "One time shipping"
msgstr "Livraison unique"

#: includes/admin/class.ywsbs-product-post-type-admin.php:220
msgid "Check it if you want recurring payments without shipping."
msgstr "Cochez-la case si vous voulez des paiements récurrents sans livraison."

#: includes/admin/class.ywsbs-shop-order-post-type-admin.php:66
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:21
msgid "Related subscriptions"
msgstr "Abonnements associés"

#: includes/admin/class.ywsbs-shop-order-post-type-admin.php:124
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"

#: includes/admin/class.ywsbs-shop-order-post-type-admin.php:171
msgid "First Payment"
msgstr "Premier paiement"

#: includes/admin/class.ywsbs-shop-order-post-type-admin.php:172
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:84
msgid "Renew"
msgstr "Renouveler"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:97
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:117
msgctxt "label of button to export subscription"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:144
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:761
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:29
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:64
msgid "Started on"
msgstr ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:145
#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:64
#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:197
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:64
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:185
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:70
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:9
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:125
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:143
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:77
msgid "Customer"
msgstr ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:146
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:30
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:69
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:147
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:760
msgid "Payment due"
msgstr "Paiement dû"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:148
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:762
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:79
msgid "Ended on"
msgstr "Terminé le"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:149
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:763
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d'expiration"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:150
msgid "Renewals"
msgstr ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:151
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:770
msgid "Payment method"
msgstr "Mode de paiement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:152
#, fuzzy
msgid "Failed Attempts"
msgstr "Tentatives échouées :"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:153
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:765
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:69
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:12
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:33
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:84
#: templates/myaccount/view-subscription.php:198
#: templates/myaccount/view-subscription.php:224
#: templates/myaccount/view-subscription.php:261
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:68
msgid "Status"
msgstr "Etat"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:353
msgid "All Payment Methods"
msgstr "Tous les moyens de paiement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:503
msgctxt "number of subscription"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:611
msgid "Delete"
msgstr ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:631
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "You don't have any active subscriptions yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore d'abonnement actif."

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:633
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "But don't worry, your first subscription will appear here soon!"
msgstr ""
"Mais ne vous inquiétez pas, votre premier abonnement apparaîtra ici bientôt!"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:637
msgctxt "Button showed when the list of email is empty."
msgid "Add a new subscription"
msgstr "Ajouter un nouvel abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:738
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID de l'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:739
#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:229
msgid "Subscription Number"
msgstr "Numéro d'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:740
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:15
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:93
#: app/dashboard/components/product-table/index.js:67
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:741
msgid "Product id"
msgstr "ID du produit"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:742
msgid "Variation id"
msgstr "ID de la variation"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:743
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:744
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:745
msgid "Period interval"
msgstr "Intervalle de période"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:746
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:747
msgid "Trial period interval"
msgstr "Intervalle de période d'essai"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:748
msgid "Trial Period"
msgstr "Période d’essai :"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:749
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:210
msgid "Customer ID"
msgstr "ID client"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:750
msgid "Customer Email"
msgstr "Email client"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:751
msgid "Recurring Amount"
msgstr "Montant récurrent"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:752
msgid "Line Subtotal"
msgstr "Ligne Sous-total"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:753
msgid "Line Subtotal Tax"
msgstr "Ligne taxe sous-total"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:754
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Sous-total de la commande"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:755
msgid "Order Tax"
msgstr "Taxe de la commande"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:756
msgid "Shipping amount"
msgstr "Frais de livraison"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:757
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Montant de la taxe des frais de livraison"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:758
msgid "Fee"
msgstr "Gratuit"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:759
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:764
msgid "Cancelled on"
msgstr "Annulé le"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:766
msgid "Order id"
msgstr "ID de commande"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:767
msgid "Paid Orders"
msgstr "Commandes payées"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:768
msgid "Rates paid"
msgstr "Tarifs payés"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:769
msgid "Number of rates"
msgstr "Nombre de tarifs"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:771
msgid "Payment method title"
msgstr "Titre du mode de paiement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:772
msgid "Shipping Package"
msgstr "Paquet d'expédition"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:773
msgid "Billing info"
msgstr "informations de facturation"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:774
msgid "Shipping info"
msgstr "Informations d'expédition"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:779
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:113
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-list-table.php:783
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:182
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:263
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:110
msgid "Subscription Info"
msgstr "Information d'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:136
msgid "Subscription Action"
msgstr "Action d'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:164
msgctxt "Admin info widget in the subscription details"
msgid "Subscription Activities"
msgstr "Activités d'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:210
msgid "Subscription Product"
msgstr "Produit d'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:243
msgid "Subscription's History"
msgstr "Historique de l'abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:342
#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:112
#: views/product/single-product-options.php:106
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:133
#: views/product/variation-product-options.php:166
msgid "of each month"
msgstr "de chaque mois"

#. translators: 1.delivery gap 2. delivery period, 2. date.
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:352
msgid "Every %1$d %2$s - on %3$s"
msgstr ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:354
#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:201
#: views/delivery-schedules/delivery-schedules-blank-state.php:2
msgid "Delivery Schedules"
msgstr ""

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:395
msgid "Subscription Schedule"
msgstr "Programme d'Abonnement"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:426
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:427
msgid "Payment Due Date"
msgstr "Date d'échéance"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:428
msgid "Expired date"
msgstr "Date d'expiration"

#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:429
msgid "Next attempt date"
msgstr "Date de la prochaine tentative"

#. translators: 1. start date 2. end date.
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:491
msgctxt ""
"First placeholder: old recurring period; second placeholder: new recurring "
"period"
msgid "Changed recurring period from: %1$s to %2$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Option name changed, 2: old value, 3: new value
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:506
msgctxt "1: Option name changed, 2: old value, 3: new value"
msgid "Changed %1$s from: %2$s to %3$s"
msgstr ""

#. translators: $1: Option changed label; $2: Old value; $3: New value.
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:630
msgctxt "$1: Option changed label; $2: Old value; $3: New value"
msgid "%$1s from %$2s to %$3s"
msgstr ""

#. translators:placeholder option changed.
#: includes/admin/class.ywsbs-subscription-post-type-admin.php:633
msgctxt "placeholder option changed"
msgid "Changed %s"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-activity.php:108
msgctxt "new subscription has been created"
msgid "New Subscription"
msgstr "Nouvel abonnement"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:109
msgctxt "new order has been created for the subscription"
msgid "Renewal Order"
msgstr "Commande de renouvellement"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:110
msgid "Subscription Activated"
msgstr "Abonnement activé"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:111
msgid "Started Trial Period"
msgstr "Début de la période d'essai"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:112
msgctxt "subscription cancelled by shop manager or customer"
msgid "Cancelled Subscription"
msgstr "Abonnement annulé"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:113
msgctxt "subscription cancelled by system"
msgid "Auto Cancelled Subscription"
msgstr "Abonnement annulé automatiquement"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:114
msgctxt "subscription expired"
msgid "Subscription Expired"
msgstr "Abonnement expiré"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:115
msgctxt "subscription switched"
msgid "Subscription Switched to another subscription"
msgstr "Abonnement transféré vers une autre abonnement"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:116
msgctxt "subscription resumed by shop manager or customer"
msgid "Subscription Resumed"
msgstr "Abonnement réactivé"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:117
msgctxt "subscription resumed for expired pause"
msgid "Subscription Automatic Resumed"
msgstr "Abonnement réactivé automatiquement"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:118
msgctxt "subscription paused by shop manager or customer"
msgid "Subscription Paused"
msgstr "Abonnement interrompu"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:119
msgctxt "subscription suspended automatically due to non-payment"
msgid "Subscription Suspended"
msgstr "Abonnement suspendu"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:120
msgctxt "subscription overdue automatically due to non-payment"
msgid "Subscription Overdue"
msgstr "Abonnement en retard"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:121
msgctxt "subscription failed payment"
msgid "Failed Payment"
msgstr "Paiement échoué"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:122
msgctxt "subscription was trashed"
msgid "Subscription Trashed"
msgstr "Souscription supprimée"

#: includes/class.yith-wc-activity.php:123
msgctxt "subscription was changed"
msgid "Subscription Changed"
msgstr "Suscription changée"

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:197
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:198
#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:557
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-product-vendors.php:307
#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:103
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:199
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:18
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:137
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plans/edit.js:32
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages Généraux"

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:200
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:225
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid ""
"Check this video to learn how to <b>configure the plugin and create a "
"subscription product:</b>"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:468
msgid "YITH WooCommerce Subscription is in staging mode:"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:468
msgid ""
"in this way you can work with this installation without to generate "
"duplicate orders. You can disable the staging mode in YITH > Subscription > "
"General settings > Extra settings."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-admin.php:508
msgctxt "Item inside WooCommerce Analytics menu"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:80
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:121
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:161
msgid ""
"Error: Subscription not found or it is not possible complete your request."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:88
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:129
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:169
msgid "You cannot change the status of this subscription."
msgstr ""

#. translators: subscription number.
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:99
msgid "The subscription %s has been paused."
msgstr "L'abonnement #%s a été suspendu."

#. translators: subscription number.
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:139
msgid "The subscription %s has been cancelled."
msgstr "L'abonnement #%s a été annulé."

#. translators: subscription number.
#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:179
msgid "The subscription %s has been resumed."
msgstr "L'abonnement #%s a été repris."

#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:238
msgctxt "Error message inside the subscription details (backend)"
msgid "You can have the permission to update the status"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:373
msgctxt "Error text"
msgid "It is not possible remove the coupon from this subscription."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:397
msgctxt "Error text"
msgid "Invalid subscription"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-ajax.php:433
msgctxt "Error text"
msgid "It is not possible add the coupon to this subscription."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:105
msgctxt "Label button of a dialog popup"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:106
msgctxt "Label button of a dialog popup"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:113
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copier les informations de facturation dans les informations d'expédition? "
"Cela supprimera toutes les informations d'expédition actuellement entrées."

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:114
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Charger les informations de facturation du client? Cela supprimera toutes "
"les informations de facturation actuellement entrées."

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:115
msgid "User is not registered"
msgstr "L'utilisateur n'est pas enregistré"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:119
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Chargez les informations d'expédition du client? Cela supprimera toutes les "
"informations d'expédition actuellement entrées."

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:120
msgid "back to all subscriptions"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:122
msgctxt "Metabox table length menu"
msgid "Items per page:"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:123
msgctxt "text displayed on a popup in administrator subscription detail"
msgid ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:149
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#. translators: %s: decimal
#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:179
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr ""
"Veuillez saisir avec une virgule décimale (%s) sans séparateurs de millier."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:181
msgid ""
"Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgstr ""
"Veuillez entrer avec un point décimal monétaire (%s) sans séparateurs de "
"millier et symboles monétaires."

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:182
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez entrer le code du pays avec deux lettres majuscules."

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:183
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au prix normal."

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:184
msgid ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgstr ""
"Ce produit a généré des ventes et peut être lié à des commandes existantes. "
"Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:185
msgid ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgstr ""
"Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir effacer les "
"données personnelles des commandes sélectionnées?"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:190
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:191
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:231
msgid "Subscription Renew"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-assets.php:231
msgid "Subscription Main Order"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription-frontend.php:132
msgid "Related Subscriptions"
msgstr "Abonnements apparentés"

#: includes/class.yith-wc-subscription-limit.php:76
#: includes/class.yith-wc-subscription-limit.php:150
#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:661
msgid "You have already an active subscription with this product."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:438
msgid "This subscription cannot be activated"
msgstr "Cet abonnement ne peut être activé"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:441
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:527
msgid "This subscription is now active"
msgstr "Cet abonnement est maintint actif"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:447
msgid "This subscription cannot be in status overdue"
msgstr "Cet abonnement ne peut pas être en statut de retard"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:450
msgid "This subscription is now in overdue status"
msgstr "Cet abonnement est maintenant en état de retard"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:456
msgid "This subscription cannot be in status suspended"
msgstr "Cet abonnement ne peut pas être en statut suspendu"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:459
msgid "This subscription is now suspended"
msgstr "Cet abonnement est maintint suspendue"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:465
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:469
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:481
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:485
msgid "This subscription cannot be cancelled"
msgstr "Cet abonnement ne peut pas être arrêté"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:475
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:491
msgid "This subscription is now cancelled"
msgstr "Cet abonnement est maintenant annulé"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:497
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:501
msgid "This subscription cannot be paused"
msgstr "Cet abonnement ne peut être mis en pause"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:509
msgid "This subscription is now paused"
msgstr "Cet abonnement est maintenant en pause"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:515
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:519
msgid "This subscription cannot be resumed"
msgstr "Cet abonnement ne peut pas être repris"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:772
#: includes/class.yith-wc-subscription.php:814
#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:298
msgid "This subscription cannot be switched. Contact us for info"
msgstr ""
"Cette abonnement ne peut pas être activée. Contactez nous pour plus d'infos"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:842
msgid ""
"This subscription cannot be cancelled. You cannot switch to related "
"subscriptions"
msgstr ""
"Cette abonnement ne peut être annulée. Vous ne pouvez pas changer vers "
"l'abonnement désiré"

#: includes/class.yith-wc-subscription.php:852
msgid "Subscription cancelled due to switch"
msgstr "Abonnement annulé en raison de changement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:384
#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:986
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "Subscription total for {{sub-time}}: {{sub-total}}"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:426
#: plugin-options/customization-options.php:200
msgid "Next billing on:"
msgstr "Prochaine facturation le:"

#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:426
#: plugin-options/customization-options.php:214
msgid "First billing on:"
msgstr "Première facturation le:"

#. translators: placeholder 1. first price, 2. valid period of the first price, 3. end price.
#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:496
msgid "%1$s until %2$s then %3$s"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:499
#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:852
msgid " for "
msgstr " pour "

#: includes/class.ywsbs-subscription-cart.php:681
msgid ""
"A subscription has been removed from your cart. You cannot purchase "
"different subscriptions at the same time."
msgstr ""
"Un abonnement a été supprimé de votre panier. Vous ne pouvez pas acheter "
"différents abonnements en même temps."

#. translators: Placeholder: coupon name, previous limited value, current limited values, order cancelled.
#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:137
msgctxt ""
"Placeholder: coupon name, previous limited value, current limited values, "
"order cancelled"
msgid ""
"Limited level increased for the coupon %1$s: %2$d->%3$d. Because the order #"
"%4$s has been cancelled."
msgstr ""

#. translators: Placeholder: coupon code, renew order id, usage counter value.
#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:219
msgctxt "Placeholder: coupon code, renew order id, usage counter value"
msgid ""
"Removed coupon %1$s from the renew order #%2$s. Decreased the usage limit to "
"%3$d"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:270
msgid "Subscription Signup % Discount"
msgstr "Remise en % sur l'abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:271
msgid "Subscription Signup Discount"
msgstr "Remise sur l'abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:272
msgid "Subscription Recurring % Discount"
msgstr "Réduction de % sur l'abonnement récurrent"

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:273
msgid "Subscription Recurring Discount"
msgstr "Remise sur l'abonnement récurrent"

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:387
msgid ""
"Sorry, this coupon can be used only if there is a subscription in the cart"
msgstr ""
"Désolé, ce coupon ne peut être utilisé que s'il y a un abonnement dans le "
"panier"

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:390
msgid ""
"Sorry, this coupon can be used only if there is a subscription with signup "
"fees"
msgstr ""
"Désolé, ce coupon ne peut être utilisé que s'il y a un abonnement avec frais "
"d'inscription"

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:491
msgctxt "Coupon option label"
msgid "Recurring limit per coupon"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:492
msgctxt "Limited coupon placeholder"
msgid "Valid for all recurring payments"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:493
msgid "Choose after how many recurring payments, the discount will be stopped."
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:535
msgctxt "header on coupon list table"
msgid "Limited for recurring payments"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:668
msgid "Invalid coupon code"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:671
msgid "Invalid coupon"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:678
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:684
msgid "Invalid coupon type"
msgstr ""

#. translators: Placeholder: coupon details.
#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:740
msgctxt "Placeholder: coupon details"
msgid "Added coupon: %1$s"
msgstr ""

#. translators: Placeholder: coupon details.
#: includes/class.ywsbs-subscription-coupons.php:850
msgctxt "Placeholder: coupon details"
msgid "Removed coupon: %1$s"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:293
msgid "The subscription is overdue because the payment has not been received"
msgstr "L'abonnement est en retard parce que le paiement n'a pas été reçu"

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:300
msgid "The subscription is suspended because the payment has not been received"
msgstr "L'abonnement est suspendu parce que le paiement n'a pas été reçu"

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:305
msgid "The subscription is cancelled because the payment has not been received"
msgstr "L'abonnement est annulé parce que le paiement n'a pas été reçu"

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:370
msgid "The subscription has been cancelled because it has expired"
msgstr "L'abonnement a été annulé parce qu'il a expirée"

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:588
msgid "The subscription is suspended because the overdue period has finished."
msgstr "L'abonnement est suspendu parce que la date d'échéance a expiré."

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:592
msgid ""
"The subscription has been cancelled because the overdue period has finished."
msgstr "L'abonnement a été annulé parce que la date d'échéance a expiré."

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:655
msgid ""
"The subscription has been cancelled because the suspension period has "
"finished."
msgstr "L'abonnement a été annulé parce que la période de suspension a expiré."

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:812
msgid ""
"The subscription was been trashed after the specific duration because was in "
"pending status."
msgstr ""
"L'abonnement a été supprimé après la durée spécifique car il était en "
"attente de statut."

#: includes/class.ywsbs-subscription-cron.php:854
msgid ""
"The subscription was been trashed after the specific duration because was in "
"cancelled status."
msgstr ""
"L'abonnement a été supprimé après la durée spécifique car il était en statut "
"d'annulation."

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:402
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "In process"
msgstr "En cours"

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:403
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:404
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "Shipped"
msgstr "Expédié"

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:405
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:623
msgctxt "delivery info in single product page"
msgid "Delivery schedules:"
msgstr ""

#. translators: placeholder i.e. Every 5 days.
#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:629
msgid "Every %1$s %2$s"
msgstr ""

#. translators: placeholder day of week i.e. on Friday.
#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:644
msgid "on %s"
msgstr "le %s"

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:647
msgid "at the end of month"
msgstr "à la fin du mois"

#. translators: placeholder day of month i.e. on day 15.
#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:649
msgid "on day %s "
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:653
msgid "at the end of "
msgstr "à la fin de"

#. translators: placeholder day of year i.e. on 15 August.
#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:655
msgid "on %1$s %2$s"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-delivery-schedules.php:662
msgctxt "delivery info in single product page"
msgid "Next delivery:"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:84
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:85
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:87
msgid "Parent Item:"
msgstr "Produit parent:"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:88
#: plugin-options/subscription-options.php:26
msgid "All Subscriptions"
msgstr "Tous les abonnements"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:89
msgid "View Subscriptions"
msgstr "Voir les abonnements"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:90
#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:91
msgid "Add New Subscription"
msgstr "Ajouter un nouvel abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:92
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Modifier l'abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:93
msgid "Update Subscription"
msgstr "Mettre à jour l’abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:94
msgid "Search by Subscription ID"
msgstr "Recherche par ID d'abonnement"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:95
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:96
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Introuvable dans la corbeille"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:100
msgid "ywsbs_subscription"
msgstr "ywsbs_subscription"

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:736
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "+ a signup fee of {{feeprice}}"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:772
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "Get a {{trialtime}} free trial!"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-helper.php:774
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "and {{trialtime}} free trial"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:139
msgid "Your Subscriptions"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:153
msgid ""
"Only the shipping address used for this subscription will be updated for "
"future recurring payments."
msgstr ""
"Seule l'adresse de livraison utilisée pour cet abonnement sera mise à jour "
"pour les futurs paiements récurrents."

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:162
msgid "Update this address also for my active subscriptions."
msgstr "Mettez à jour cette adresse également pour mes abonnements actifs."

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:276
msgid "This subscription cannot be updated. Contact us for info"
msgstr ""
"Cet abonnement ne peut pas être mise à jour. Contactez-nous pour plus d'infos"

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:280
msgid "You seem to have already purchased this subscription "
msgstr "Vous semblez avoir déjà acheté cet abonnement "

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:413
#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:421
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:550
#: plugin-options/general-options.php:859
#: plugin-options/general-options.php:888
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:427
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:449
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:316
#: templates/myaccount/view-subscription.php:279
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/class.ywsbs-subscription-my-account.php:469
msgid "Resume"
msgstr "CV"

#. translators: Placeholder is the name of the product.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:187
msgctxt "Placeholder is the name of the product"
msgid "Create a new subscription for %s"
msgstr ""

#. translators: Placeholders: url of subscription, subscription number.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:392
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:888
msgctxt "Placeholders: url of subscription, ID subscription"
msgid ""
"A new subscription <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been created from this order"
msgstr ""

#. translators: Placeholder subscription id.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:927
msgctxt "subscription id"
msgid ""
"The subscription %s created from this orders has been cancelled because the "
"order item was cancelled"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1154
msgid "The subscription cannot be cancelled."
msgstr "L'abonnement ne peut pas être annulé."

#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1246
msgid "Renew Now"
msgstr "Renouveler maintenant"

#. translators: Error code.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1426
msgctxt "Error code"
msgid "Error %d: unable to create the order. Please try again."
msgstr ""

#. translators: placeholder: order id.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1514
msgctxt ""
"placeholder: coupon code, started limited value, current limited value "
msgid "Limited level reduced for the coupon %1$s: %2$d ->%3$d "
msgstr ""

#. translators: Placeholder: subscription url, subscription number.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1547
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-product-vendors.php:481
msgid "This order has been created to renew subscription"
msgstr "Cette commande a été créée pour renouveler la souscription"

#. translators: placeholder: order id.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1554
msgctxt "placeholder: order id"
msgid "The order %d has been created for the subscription"
msgstr ""

#. translators: placeholder: renew order id.
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1578
msgctxt "placeholder: order id"
msgid "The order %d has been deleted for the subscription"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1654
#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1735
#: includes/class.ywsbs-subscription-resubscribe.php:107
#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:210
msgid "There was an error with your request. Please try again."
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-order.php:1661
msgid "The renew order cannot be paid. Please contact the administrator."
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-resubscribe.php:118
msgid ""
"It is not possible complete your request. This product can be purchasable."
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-resubscribe.php:129
#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:224
msgid "It is not possible complete your request. Please try again."
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-resubscribe.php:238
#: templates/myaccount/view-subscription.php:100
msgid "Resubscribe"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:76
#: plugin-options/customization-options.php:479
msgid "Change plan to:"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:415
msgid "Upgrade to"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:418
msgid "Downgrade to"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:421
msgid "Change to"
msgstr ""

#. translators: %s: The new subscription number
#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:564
msgctxt "%s: The new subscription number"
msgid "This subscription has been switched to the subscription %s"
msgstr ""

#. translators: %s: The new subscription number
#: includes/class.ywsbs-subscription-switch.php:566
msgctxt "%s: The new subscription number"
msgid "This subscription has been switched from the subscription %s"
msgstr ""

#. translators: Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now, 2. Recurring amount, 3. Next renewal date
#: includes/class.ywsbs-subscription-synchronization.php:406
msgctxt ""
"Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now, 2. Recurring "
"amount, 3. Next renewal date "
msgid "Nothing to pay now! Your next payment will be scheduled on %3$s"
msgstr ""

#. translators: Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now, 2. Recurring amount, 3. Next renewal date
#: includes/class.ywsbs-subscription-synchronization.php:415
msgctxt ""
"Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now, 2. Recurring "
"amount, 3. Next renewal date "
msgid "Pay %1$s now and %2$s on %3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class.ywsbs-subscription-user.php:206
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription-user.php:208
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:21
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:101
#: app/dashboard/lib/general/index.js:73
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1182
msgid "Subscription successfully created."
msgstr "Adhésion créée avec succès."

#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1221
msgctxt "Followed by who requested the subscrition status change"
msgid "By "
msgstr "Par"

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1233
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "Subscription is now active. %s "
msgstr ""

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1249
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "Subscription is now active. %s"
msgstr ""

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1274
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "Subscription paused. %s"
msgstr ""

#. translators: $1: Date of next payment. $2: Who set the new status request.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1301
msgctxt "$1: Date of next payment. $2: Who set the new status request"
msgid "Subscription resumed. Payment due on %1$s. %2$s."
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1309
msgid "Overdue subscription."
msgstr "Abonnement en retard."

#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1322
msgctxt "$1: Integer Number ; $2: Time of period ( days, months.. )"
msgid "Started a trial period of "
msgstr ""

#. translators: '%s: Who set the new status request.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1337
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "The subscription has been cancelled. %s"
msgstr ""

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1351
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "The subscription has been NOW cancelled. %s"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1357
msgid "Subscription expired."
msgstr "Abonnement expiré."

#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1363
msgid "Subscription suspended."
msgstr "Abonnement suspendu."

#. translators:%d: Order id.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1456
msgctxt "%d: Order id"
msgid "Failed payment for order %d"
msgstr ""

#. translators: 1: Field changed, 2: Old value, 3: New value.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1608
msgctxt "1: Field changed, 2: Old value, 3: New value"
msgid "%1$s from %2$s to %3$s"
msgstr ""

#. translators: placeholder: dynamic list of changes.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1611
msgctxt "placeholder: list of changes"
msgid "Changed %s "
msgstr "Changé %s"

#. translators: %s: number of subscription.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1696
msgctxt "%s: number of subscription"
msgid "Payment received for #%s"
msgstr "Paiement reçu pour #%s"

#. translators: %s: number of subscription.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1699
msgctxt "%s: number of subscription"
msgid "Payment received for #%s no status changed"
msgstr "Paiement reçu pour #%s aucun statut n'a été modifié"

#. translators: placeholder subscription number.
#: includes/class.ywsbs-subscription.php:1813
msgid ""
"This order has been cancelled because subscription %s has been cancelled"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-webhooks.php:99
msgid "YITH Subscription created"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-webhooks.php:100
msgid "YITH Subscription updated"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-webhooks.php:101
msgid "YITH Subscription deleted"
msgstr ""

#: includes/class.ywsbs-webhooks.php:102
msgid "YITH Subscription restored"
msgstr ""

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-membership.php:59
msgid "Membership Status"
msgstr "Statut d'abonnement"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-product-vendors.php:515
msgctxt "[Part of]: A new subscription has been created from this order"
msgid "A new subscription"
msgstr "Un nouvel abonnement"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-product-vendors.php:517
msgctxt "[Part of]: A new subscription has been created from this order"
msgid "has been created from this order"
msgstr "a été créé à partir de cette commande"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-before-expired.php:31
msgid "Subscription is going to expire"
msgstr "L'abonnement est sur le point d'expirer"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-before-expired.php:32
msgid "This email is sent to the customer when subscription is going to expire"
msgstr "Cet email est envoyé au client lorsque l'abonnement va expirer"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-before-expired.php:34
msgid "Your subscription is going to expire"
msgstr "Votre abonnement va expirer"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-before-expired.php:35
msgid "Your subscription to {site_title} is going to expire"
msgstr ""

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-cancelled.php:30
msgid "Subscription Cancelled"
msgstr "Abonnement annulé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-cancelled.php:31
msgid "This email is sent to the customer when subscription is cancelled"
msgstr "Cet email est envoyé au client lorsque l'abonnement est annulé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-cancelled.php:33
msgid "Your subscription has been cancelled"
msgstr "Votre abonnement a été annulé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-cancelled.php:34
msgid "Your {site_title} subscription has been cancelled"
msgstr "Votre abonnement {site_title} a été annulé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-delivery-schedules.php:31
#: plugin-options/general-options.php:489
#: views/delivery-schedules/delivery-schedules-list-table.php:17
msgid "Subscription Delivery Schedules"
msgstr ""

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-delivery-schedules.php:32
msgid "This email is sent to the customer when a delivery schedules is shipped"
msgstr ""

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-delivery-schedules.php:34
msgid "Subscription shipped"
msgstr ""

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-delivery-schedules.php:35
msgid "Your subscription has been shipped."
msgstr ""

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-expired.php:30
msgid "Subscription Expired"
msgstr "Abonnement expiré"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-expired.php:31
msgid "This email is sent to the customer when subscription expires"
msgstr "Cet email est envoyé au client quand l'abonnement expire"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-expired.php:33
msgid "Your subscription has expired"
msgstr "Votre abonnement a expiré"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-expired.php:34
msgid "Your {site_title} subscription has expired"
msgstr "Votre abonnement {site_title} a expiré"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-paused.php:29
msgid "Subscription Paused"
msgstr "Abonnement interrompu"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-paused.php:30
msgid "This email is sent to the customer when subscription has been paused"
msgstr "Cet email est envoyé au client lorsque l'abonnement a été mis en pause"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-paused.php:32
msgid "Your subscription has been paused"
msgstr "Votre abonnement a été mis en pause"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-paused.php:33
msgid "Your {site_title} subscription been paused"
msgstr "Votre abonnement {site_title} est en pause"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-done.php:29
msgid "Subscription Payment Made"
msgstr "Paiement de l'abonnement effectué"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-done.php:30
msgid ""
"This email is sent to the customer when the shop owner receives the payment"
msgstr ""
"Cet email est envoyé au client lorsque votre société reçoit le paiement"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-done.php:32
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-done.php:33
msgid "Subscription payment received"
msgstr "Paiement d'abonnement reçu"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-failed.php:31
msgid "Subscription Payment Failed"
msgstr "Le paiement de l'abonnement a échoué"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-failed.php:32
msgid "This email is sent to the customer when a payment is failed"
msgstr "Cet email est envoyé au client lorsqu'un paiement a échoué"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-failed.php:34
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-payment-failed.php:35
msgid "Subscription payment failed"
msgstr "Le paiement de l'Abonnement a échoué"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:30
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:33
msgid "Subscription Renew Reminder"
msgstr "Rappel à renouveler l'abonnement"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:31
msgid "This email is sent to the customer as a reminder for the next payment"
msgstr ""
"Cet email est envoyé au client comme un rappel pour le prochain paiement"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:34
msgid "Reminder for the order renewal {order_number}"
msgstr "Rappel à renouveler la commande {order_number}"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:114
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:116
#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:123
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:116
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:118
#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:125
msgid "Enable notification for this type of emails"
msgstr "Activer la notification de ce type d'emails"

#. translators: placeholder the email subject.
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:120
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:123
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#. translators: placeholder the email subject.
#. translators: placeholder the title of heading.
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:123
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:148
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:126
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:140
#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:143
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Par défaut à <code>%s</code>"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:129
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:131
msgid "Send to admin?"
msgstr "Envoyer à l’admin ?"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:131
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:133
msgid "Send a copy of this email to admin"
msgstr "Envoyer une copie de cet email à l’administrateur"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:136
msgid "Number of days before next subscription payment."
msgstr "Nombre de jours avant la prochaine échéance."

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:139
msgid ""
"Specify the number of days before next subscription payment to send this "
"email."
msgstr ""
"Spécifiez le nombre de jours avant la prochaine échéance pour envoyer cet "
"email."

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-renew-reminder.php:145
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription.php:137
#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:140
msgid "Email heading"
msgstr "En-tête de l'e-mail"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-request-payment.php:29
msgid "Subscription Payment Request"
msgstr "Demande de paiement de l'abonnement"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-request-payment.php:30
msgid ""
"This email is sent to the customer when they fail to pay within Due date"
msgstr ""
"Cet email est envoyé aux clients lorsqu'ils ne parviennent pas à payer en "
"temps voulu"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-request-payment.php:32
msgid "Overdue payment"
msgstr "Retard de Paiement"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-request-payment.php:33
msgid "Payment for order renewal {order_number} is overdue"
msgstr ""
"Le paiement du renouvellement de l'Abonnement {order_number} est en retard"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-request-payment.php:78
msgid "suspended"
msgstr "suspendu"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-request-payment.php:78
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-suspended.php:86
msgid "cancelled"
msgstr "annulé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-resumed.php:30
msgid "Subscription Resumed"
msgstr "Abonnement réactivé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-resumed.php:31
msgid "This email is sent to the customer when subscription has been resumed"
msgstr "Cet email est envoyé au client lorsque l'abonnement a repris"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-resumed.php:33
msgid "Your subscription has been resumed"
msgstr "Votre abonnement a été relancé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-resumed.php:34
msgid "Your {site_title} subscription has been resumed"
msgstr "Votre abonnement sur {site_title} a été relancé"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-suspended.php:32
msgid "Subscription Suspended"
msgstr "Abonnement suspendu"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-suspended.php:33
msgid "This email is sent to the customer when subscription is suspended"
msgstr "Cet email est envoyé au client lorsque l'abonnement est suspendu"

#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-suspended.php:35
#: includes/emails/class.yith-wc-customer-subscription-suspended.php:36
msgid "Your subscription has been suspended"
msgstr "Votre abonnement a été suspendu"

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:30
#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:230
msgid "Subscription Status"
msgstr "État de l'abonnement"

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:31
msgid ""
"This email is sent to the administrator to inform that the status of a "
"subscription is changed"
msgstr ""
"Cet e-mail est envoyé à l'administrateur pour l'informer que l'état d'un "
"abonnement est modifié"

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:33
msgid "A subscription status changed"
msgstr "Un statut d'abonnement a changé"

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:34
msgid "Subscription {subscription_id} is now {status}"
msgstr ""

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:130
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#. translators: placeholder admin email.
#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:133
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Entrez les destinataires (séparés par des virgules) pour cet email. <code>"
"%s</code> par défaut."

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:149
msgid "Send email for these status"
msgstr "Envoyer un email pour ces statuts"

#: includes/emails/class.yith-wc-subscription-status.php:151
msgid "Choose which status of subscription to send."
msgstr "Choisissez le statut de l'abonnement à envoyer."

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:222
msgid "customer"
msgstr "client"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:223
msgid "administrator"
msgstr "administrateur"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:224
msgid "gateway"
msgstr "passerelle"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:225
msgid "rest api"
msgstr ""

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:242
msgctxt "Subscription status"
msgid "active"
msgstr "actif"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:243
msgctxt "Subscription status"
msgid "paused"
msgstr "en pause"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:244
msgctxt "Subscription status"
msgid "pending"
msgstr "en attente"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:245
msgctxt "Subscription status"
msgid "overdue"
msgstr "en retard"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:246
msgctxt "Subscription status"
msgid "trial"
msgstr "essai"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:247
msgctxt "Subscription status"
msgid "cancelled"
msgstr "annulé"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:248
msgctxt "Subscription status"
msgid "expired"
msgstr "expiré"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:249
msgctxt "Subscription status"
msgid "suspended"
msgstr "suspendu"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:266
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:267
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:268
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:269
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Overdue"
msgstr "En retard"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:270
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Trial"
msgstr "Essai"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:271
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:272
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:273
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:465
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:573
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:468
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:574
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:471
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:575
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:474
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:576
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "année"
msgstr[1] "années"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:551
#: plugin-options/general-options.php:860
#: plugin-options/general-options.php:889
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:552
#: plugin-options/general-options.php:861
#: plugin-options/general-options.php:890
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:553
#: plugin-options/general-options.php:862
#: plugin-options/general-options.php:891
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:659
msgid "success"
msgstr "succès"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:660
msgid "info"
msgstr "info"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:865
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:918
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:869
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:922
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:873
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:926
msgid "Company"
msgstr "Société"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:877
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:960
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1059
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1733
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1832
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse ligne 1"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:881
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:934
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1067
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1840
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:885
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:938
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:889
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:942
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:893
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:946
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:897
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:950
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Sélectionnez un pays&hellip;"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:900
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:953
msgid "State / County"
msgstr "Etat / Région"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:905
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:908
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:981
msgid "Parent Order"
msgstr "Commande parente"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:985
msgid "Renew Order"
msgstr "Renouveler la commande"

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:989
msgid "Resubscribed Order"
msgstr "Commande de ré abonnement"

#. translators: $1 gateway name $2 error message.
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:1036
msgid "%1$s Failed payment: %2$s"
msgstr ""

#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:1067
#: includes/functions.yith-wc-subscription.php:1070
msgid "Subscription cancelled for max failed attempts."
msgstr ""
"Abonnement annulé suite à un nombre trop important de paiements refusés."

#. translators: placeholder is the order number.
#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:300
msgid "Order %s"
msgstr "Commande %s"

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:366
msgid "Paypal Recurring payment was not cancelled "
msgstr "Paiement récurrent de PayPal n'a pas été annulé "

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:369
msgid "Paypal Recurring payment cancelled"
msgstr "Paiement récurrent par PayPal à été annulé"

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:391
msgid "Paypal Recurring payment was not resumed "
msgstr "Paiement récurrent de PayPal n'a pas été repris "

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:394
msgid "Paypal Recurring payment resumed"
msgstr "Paiement récurrent par PayPal a été repris"

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:417
msgid "Paypal Recurring payment was not suspended "
msgstr "Paiement récurrent de PayPal n'a pas été suspendu "

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:420
msgid "Paypal Recurring payment paused"
msgstr "Paiement récurrent par PayPal a été mis en pause"

#: includes/gateways/paypal/class.yith-wc-subscription-paypal.php:469
msgid "Subscription %1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:237
msgid "IPN subscription started"
msgstr "IPN adhésion commencé"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:312
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:329
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:368
msgid "IPN subscription payment completed."
msgstr "Le paiement de l’abonnement IPN est terminé."

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:340
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:428
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:487
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:568
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:637
msgid "Renew order creation failed"
msgstr "Le renouvellement de la commande a échoué"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:409
msgid "Paypal echeck payment"
msgstr "Paiement PayPal refusé"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:417
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:432
msgid "YSBS - IPN Pending payment for echeck payment type"
msgstr "YSBS - paiement IPN en attente pour le type d'échec de paiement"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:420
msgid ""
"Subscription has been suspended because in pending payment for echeck "
"payment type"
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:422
msgid ""
"YSBS - Subscription has been suspended because in pending payment for echeck "
"payment type"
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:482
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:491
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:506
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:563
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:572
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:587
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:632
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:641
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:656
msgid "YSBS - IPN Failed payment"
msgstr "YSBS - paiement IPN a échoué"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:503
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:653
msgid "Subscription has been suspendend for failed payment"
msgstr "Abonnement a été suspendue dû au paiement échoué"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:584
msgid "Subscription has been suspended for failed payment"
msgstr "L'abonnement a été suspendu pour échec de paiement"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:699
msgid ""
"Subscription cancelled max failed attemps: "
"recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr ""
"Adhésion max annulé échoué attemps: "
"recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:700
msgid ""
"YSBS - Subscription cancelled max failed attemps: "
"recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr ""
"YSBS - Abonnement annulé, tentatives infructueuses maximum : "
"recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:705
msgid ""
"Subscription has been suspendend because received PayPal IPN message: "
"recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr ""
"Abonnement a été suspendu. Le message PayPal IPN reçu : "
"recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:715
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:717
msgid ""
"YSBS - IPN message: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr ""
"YSBS - message IPN : recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:749
msgid "Subscription cancelled by gateway"
msgstr "Abonnement annulé via la passerelle"

#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:751
msgid "YSBS - IPN subscription cancelled for the order."
msgstr "Commande de l'adhésion GuessTouch  a été annulée."

#. translators:Placeholder amount value.
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:824
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr ""
"Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (brut %s)."

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:904
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:908
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Paiement de la commande %s remboursé"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class.ywsbs-paypal-ipn-handler.php:910
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr ""
"La commande #%1$s a été notée comme remboursée - Code explicatif Paypal: %2$s"

#. translators: placeholder order id.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-amazon-payments-advanced/class-ywsbs-amazon-pay.php:81
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:138
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-stripe/class.yith-wc-subscription-wc-stripe-sepa.php:137
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-stripe/class.yith-wc-subscription-wc-stripe-sepa.php:139
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-stripe/class.yith-wc-subscription-wc-stripe.php:137
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-stripe/class.yith-wc-subscription-wc-stripe.php:139
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:157
msgid "Sorry, any subscription is found for this order: %s"
msgstr "Désolé, aucun abonnement n'a été trouvé pour cette commande: %s"

#. translators: placeholder is a gateway error message.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-amazon-payments-advanced/class-ywsbs-amazon-pay.php:106
msgid "Amazon Pay subscription renewal failed - %s"
msgstr ""

#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway-integration.php:80
msgid "eWAY"
msgstr ""

#. translators: placeholder order id.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:146
msgid "EWay token customer ID not found: %s"
msgstr ""

#. translators: placeholder subscription id.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:148
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:150
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:190
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:192
msgid "There is no saved payment token. Subscription renewal failed - %s"
msgstr ""

#. translators: placeholder subscription id.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:159
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:205
msgid "Error processing subscription renewal #: %s"
msgstr ""

#. translators: placeholder order id.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:161
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:207
msgid "Error processing order - %s"
msgstr ""

#. translators: placeholder error message.
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-eway/class-ywsbs-wc-eway.php:163
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:209
msgid "Subscription renewal failed - %1$s : %2$s"
msgstr ""

#: includes/gateways/woocommerce-gateway-stripe/class.yith-wc-subscription-wc-stripe-sepa.php:153
#: includes/gateways/woocommerce-gateway-stripe/class.yith-wc-subscription-wc-stripe.php:153
msgid "Error: Stripe customer and source info are missing."
msgstr ""
"Erreur: les informations sur le client et la source de Stripe sont "
"manquantes."

#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments-integration.php:82
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr ""

#. translators: placeholder order id.
#: includes/gateways/woocommerce-payments/class-ywsbs-wc-payments.php:188
msgid "There is no saved payment token for order #%s"
msgstr ""

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:44
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Subscription Premium"
msgstr "YITH WooCommerce Abonnement Premium"

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:59
msgid ""
"When you buy a subscription product the following information will be stored:"
msgstr ""
"Lorsque vous achetez un abonnement, les informations suivantes seront "
"stockées:"

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:61
msgid ""
"Your name, address, email and phone number, and billing address which will "
"be used to populate the order and the recurring order."
msgstr ""
"Votre nom, adresse, e-mail et numéro de téléphone et adresse de facturation "
"qui seront utilisés pour remplir la commande actuelle et les suivantes."

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:62
msgid ""
"Shipping address: we'll ask you to enter this so we can send you the current "
"order and the recurring orders."
msgstr ""
"Adresse d'expédition: nous vous demanderons d'entrer ceci ainsi pour vous "
"envoyer la commande actuelle et les suivantes."

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:63
msgid ""
"Location, IP address and browser type: we'll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping."
msgstr ""
"Localisation, adresse IP et type de navigateur: nous allons les utiliser "
"pour l'estimation des taxes et de l'expédition."

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:65
msgid "We'll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Nous utiliserons ces informations à des fins telles que:"

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:67
msgid "Send you information about your subscription"
msgstr "Vous envoyer des informations sur votre abonnement"

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:69
msgid ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and as long as "
"we are not legally required to continue to keep it."
msgstr ""
"Nous stockons généralement des informations sur vous aussi longtemps que "
"nous en avons besoin, et aussi longtemps que nous ne sommes pas légalement "
"tenus de continuer à les garder."

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:70
msgid ""
"For example, if a subscription is cancelled, this is definitely removed "
"after xxx months. This includes your name, email address and billing and "
"shipping addresses of that subscription."
msgstr ""
"Par exemple, si un abonnement est annulé, il est définitivement supprimé "
"après xxx mois. Cela inclut votre nom, votre adresse e-mail et les adresses "
"de facturation et d'expédition de cet abonnement."

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:73
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr ""
"Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous "
"fournissez. Par exemple, les administrateurs et les responsables d'atelier "
"peuvent accéder à:"

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:75
msgid ""
"Subscription information like what was purchased, when it was purchased and "
"where it should be sent, and customer information like your name, email "
"address, and billing and shipping information."
msgstr ""
"Informations sur l'Abonnement comme ce qui a été acheté, quand il a été "
"acheté et où il doit être envoyé, et les informations client comme votre "
"nom, adresse e-mail, et les information qui concernent la facturation et "
"l'expédition."

#: includes/privacy/class.yith-ywsbs-privacy-dpa.php:77
msgid ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgstr ""
"Certaines personnes de notre équipe ont accès à cette information afin de "
"remplir les commandes, traiter les remboursements et vous apporter une aide."

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:61
#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:76
msgid "Customer Subscriptions"
msgstr "Abonnements des clients"

#. Translators: %s Subscription number.
#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:147
msgctxt "placeholder subscription number"
msgid "Removed personal data from subscription %s."
msgstr "Suppression des données personnelles de l'abonnement %s."

#. Translators: %s Subscription number.
#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:151
msgctxt "placeholder subscription number"
msgid "Personal data within subscription %s has been retained."
msgstr ""

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:231
msgid "Subscription Creation Date"
msgstr "Date de création de l’abonnement"

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:232
msgid "Subscription Total"
msgstr "Abonnement total"

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:233
msgid "Items Purchased"
msgstr "Articles achetés"

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:234
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:235
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:236
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/privacy/class.ywsbs-subscription-privacy.php:237
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse email"

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1336
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:135
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:206
msgid "ID is invalid."
msgstr ""

#. translators: placeholder is the list of read-only fields.
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:244
msgid "The following attributes cannot be changed: %s"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:548
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1345
msgid "Subscription status."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:558
msgid "Version of YITH Subscription that was used to create the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1364
msgid "Main order id"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:576
msgid "Subscription owner user ID. 0 for guests."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1382
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1391
msgid "Currency used to create the subscription, in ISO format."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:605
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1401
msgid "The subscription creation date, in the site's timezone."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:614
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1410
msgid "The subscription creation date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:623
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1419
msgid "The subscription last edit date, in the site's timezone."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1428
msgid "The subscription last edit date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1437
msgid "The subscription start date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1445
msgid "The subscription next payment date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1453
msgid "The subscription cancelled date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1461
msgid "The subscription expiration date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:677
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1469
msgid "The subscription end date, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1477
msgid "The end date of the pause, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1485
msgid "Shows where the subscription was created."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1495
msgid "Product ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1503
msgid "Variation ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:721
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1511
msgid "Product name."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1520
msgid "Order Item ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1529
msgid "Quantity ordered."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1537
msgid "Recurring interval."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1545
msgid "Recurring period."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:766
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1553
msgid "Subscription length."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1561
msgid "Trial interval."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1570
msgid "Trial period."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1579
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:802
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1588
msgid "Fee amount."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1597
msgid "Total discount amount for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:820
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1605
msgid "Total discount tax amount for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1613
msgid "Total shipping amount for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1621
msgid "Total shipping tax amount for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1629
msgid "Line subtotal for the subscription item."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:856
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1637
msgid "Line subtotal tax for the subscription item."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1645
msgid "Line total for the subscription item."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1653
msgid "Line total tax for the subscription item."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1661
msgid "Total tax data for the subscription item."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:892
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1669
msgid "Total order for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1677
msgid "Total order tax for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1685
msgid "Subtotal amount for the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1693
msgid "Grand total."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:928
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1701
msgid "Billing address."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:936
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1808
msgid "First name."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:944
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1043
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1717
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1816
msgid "Last name."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:952
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1051
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1725
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1824
msgid "Company name."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:976
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1749
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1848
msgid "City name."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1083
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1856
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1091
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1765
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1864
msgid "Postal code."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1000
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1099
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1872
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1008
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1781
msgid "Email address."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1017
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1790
msgid "Phone number."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1027
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1800
msgid "Shipping address."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1109
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1882
msgid "Payment method ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1891
msgid "Payment method title."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1901
msgid "Paid order list."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1136
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1909
msgid "Shipping lines data."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1919
msgid "Item ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1155
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1928
msgid "Shipping method name."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1936
msgid "Shipping method ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1171
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1944
msgid "Shipping instance ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1179
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1952
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1188
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1960
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1197
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1969
msgid "Line taxes."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1208
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1980
msgid "Tax rate ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1989
msgid "Tax total."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1232
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2004
msgid "Delivery schedule list"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2013
msgid "Delivery schedule ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1249
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2022
msgid "Delivery schedule status."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2031
msgid "Delivery schedule date created."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1268
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2041
msgid "Delivery schedule date."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2050
msgid "Delivered date."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1287
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2060
msgid "Meta data."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2067
msgid "Meta key."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2072
msgid "Meta value."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1307
msgid "If true, it is possible to edit the prices and recurring period."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1355
msgid "Version of YITH Subscription which created the subscription."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:1373
msgid "User ID who owns the subscription. 0 for guests."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/v1/class.yith-ywsbs-wc-rest-subscriptions-controller.php:2080
msgid "If true it is possible edit the prices and recurring period."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:65
#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:203
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:24
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:130
#: app/dashboard/components/subscriber-table/index.js:58
msgid "Total paid"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:66
msgid "Username"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:67
msgid "First Name"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:68
msgid "Last Name"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:69
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:27
#: app/dashboard/components/subscriber-table/index.js:53
msgid "Email"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:70
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:30
#: app/dashboard/components/subscriber-table/index.js:64
msgid "Active subscriptions"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:71
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:33
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:46
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:44
#: app/dashboard/components/subscriber-table/index.js:69
msgid "Cancelled subscriptions"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:223
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:211
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:219
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:286
msgid "Current page of the collection."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:231
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:219
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:227
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:294
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:240
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:228
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:236
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:303
msgid ""
"Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:246
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:234
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:242
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:309
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:252
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:240
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:248
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:315
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:259
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:247
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:255
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:322
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Customers/Controller.php:268
msgid "Type of request"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:65
#: includes/rest-api/Reports/LostSubscribers/Controller.php:191
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:36
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:26
#: templates/emails/email-subscription-status.php:46
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:148
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:78
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:64
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:187
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:71
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:229
msgid "Product Name"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:65
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:193
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:39
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:98
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:243
#: app/dashboard/components/product-table/index.js:72
#: app/dashboard/components/subscriber-table/index.js:111
msgid "Subscribers"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:66
#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:199
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:42
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:103
#: app/dashboard/components/product-table/index.js:77
msgid "MRR"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:266
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Controller.php:275
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:335
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Stats/Controller.php:136
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:156
msgid "MRR ( Monthly Recurring Revenue)"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Stats/Controller.php:143
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:163
msgid "ARR ( Annual Recurring Revenue)"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Products/Stats/Controller.php:157
#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:183
msgid "Totals data."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:68
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:45
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:64
msgid "Subscription #"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:72
msgid "Net Total"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:73
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:48
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:93
msgid "Conversion Date"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:204
msgid "Subscription ID."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:216
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:222
msgid "Date the order was created, on GMT."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:235
msgid "Net total revenue."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:245
msgid "Subscription customer information."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:249
msgid "Date the subscription has been converted."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:351
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:361
msgid "Add additional info about each subscription to the report."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:369
msgid "Retrieves the converted subscriptions during the period selected"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Controller.php:377
msgid "Retrieves subscriptions that have been renewed in the period selected"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:143
msgid "Subscription Count."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:149
msgid "Net Sales."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:170
#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:51
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:52
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:50
msgid "New Trials"
msgstr ""

#: init.php:66
msgid ""
"YITH WooCommerce Subscription is enabled but not effective. It requires "
"WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Subscription est activé mais n'est pas effectif. Il "
"nécessite WooCommerce pour fonctionner."

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:54
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/index.js:8
msgid "Subscription Plan"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:57
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/index.js:9
msgid "Add subscription table column"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:60
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plans/edit.js:34
msgid "Number of Plans"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:63
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plans/index.js:8
msgid "Subscription Plans"
msgstr "Plans d'abonnement"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:66
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plans/index.js:9
msgid "Add subscription table price"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:69
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:34
msgid "Price settings"
msgstr "Réglages du prix"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:72
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:45
msgid "Billing period settings"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:75
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:57
msgid "Fee settings"
msgstr "Paramètres des frais"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:78
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:59
msgid "Show Fee Text?"
msgstr "Afficher le texte des frais?"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:81
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:60
msgid "The fee wil be displayed"
msgstr "Les frais seront affichés"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:84
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:60
msgid "There is no fee"
msgstr "Il n'y a pas de frais"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:87
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:74
msgid "Trial settings"
msgstr "Paramètres d'essai"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:90
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:76
msgid "Show Trial Text?"
msgstr "Afficher le texte d'essai?"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:93
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:77
msgid "The trial text wil be displayed"
msgstr "Le texte d'essai sera affiché"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:96
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/edit.js:77
msgid "There is no trial"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:99
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/index.js:8
msgid "Subscription Price"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:102
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/index.js:9
msgid "Add subscription price inside the Subscription plan"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:105
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/index.js:16
msgid "Billing period inline"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:108
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/index.js:21
msgid "Billing period on top"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:111
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-price/index.js:26
msgid "Billing period on bottom"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:114
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:11
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:9
msgid "Total Net Sale"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:117
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:18
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:16
msgid "New Subscriptions"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:120
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:25
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:23
msgid "Net Sales of new subscriptions"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:123
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:32
msgid "Renewal orders"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:126
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:39
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:37
msgid "Net Sales of renewed subscriptions"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:129
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:58
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:57
msgid "Trial conversions"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:132
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:64
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:63
msgid "MRR (Monthly Recurring Revenue)"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:135
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:71
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:70
msgid "ARR (Annual Recurring Revenue)"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:138
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:81
msgid "Show"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:141
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:86
msgid "All Products"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:144
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:88
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:106
msgid "Single Product"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:147
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:102
msgid "Type to search for a product"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:150
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:125
msgid "All Variations"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:153
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:130
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:146
msgid "Single Variation"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:156
#: app/dashboard/components/dashboard-products/config.js:142
msgid "Type to search for a variation"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:159
#: app/dashboard/components/dashboard-products/index.js:82
#: app/dashboard/components/dashboard-subscribers/index.js:15
msgid "< back to main report"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:162
#: app/dashboard/components/dashboard-subscribers/index.js:16
msgid "Subscribers Dashboard"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:165
#: app/dashboard/components/dashboard-subscriptions/config.js:30
msgid "Renewed subscriptions"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:168
#: app/dashboard/components/subscription-chart/index.js:113
msgid "No data for the selected date range"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:171
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:122
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres des frais"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:174
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:124
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:125
#, fuzzy
msgid "Show image"
msgstr "Afficher le texte d'essai?"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:177
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:125
msgid "Hide image"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:180
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:131
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:132
msgid "Show list"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:183
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:132
msgid "Hide list"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:186
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:139
msgid "Border Radius"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:189
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:146
msgid "Animated hover effect"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:192
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:149
msgid "No Effects"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:195
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:150
msgid "Grow"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:198
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:151
msgid "Float"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:201
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:152
msgid "Sink"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:204
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:153
msgid "Shrink"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:207
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:161
#, fuzzy
msgid "General Color Settings"
msgstr "Réglages Généraux"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:210
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:165
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan:"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:213
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:177
msgid "Border Color"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:216
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:187
msgid "Titles Bar"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:219
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:211
msgid "Set a transparent background color"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:222
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:215
msgid "Title font size"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:225
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:227
#, fuzzy
msgid "Subtitle Text"
msgstr "Ligne taxe sous-total"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:228
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:232
msgid "Subtitle font size"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:231
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:234
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:245
msgid "Show separator between subtitle and title"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:234
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:246
msgid "Show separator"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:237
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:246
msgid "Hide separator"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:240
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:255
msgid "Box Shadow"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:243
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:259
msgid "Shadow color"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:246
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:267
msgid "Shadow H offset"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:249
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:274
msgid "Shadow V offset"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:252
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:281
msgid "Shadow blur"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:255
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywsbs-plan/edit.js:288
msgid "Shadow spread"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:258
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_activity_content.php:35
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:227
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:245
msgid "View all"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:261
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:35
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:289
#: templates/myaccount/view-subscription.php:196
#: templates/myaccount/view-subscription.php:218
#: templates/myaccount/view-subscription.php:252
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:109
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:264
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:153
msgid "Reason"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:267
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:224
#, fuzzy
msgid "Products"
msgstr "Produit"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:270
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:236
#, fuzzy
msgid "Top Subscription Products"
msgstr "Produit d'abonnement"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:273
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:254
#, fuzzy
msgid "Top Subscribers"
msgstr "S'abonner"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:276
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.js:263
msgid "Latest lost subscribers"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:279
#: app/dashboard/components/dashboard-products/index.js:83
#, fuzzy
msgid "Products Dashboard"
msgstr "ID du produit"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:282
#: app/dashboard/components/product-table/index.js:123
#, fuzzy
msgid "Subscription Products"
msgstr "Produit d'abonnement"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:285
#: app/dashboard/components/subscriber-table/index.js:48
msgid "Name"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:288
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:73
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin:"

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:291
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:82
msgid "Net"
msgstr ""

#: languages/yith-woocommerce-subscription.php:294
#: app/dashboard/components/subscription-table/index.js:153
#, fuzzy
msgid "Subscriptions list"
msgstr "Historique de l'abonnement"

#. translators: Placeholder status label.
#: plugin-options/customization-options.php:26
msgctxt "Placeholder status label"
msgid "%s subscription label colors"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:33
msgid "Text color:"
msgstr "Couleur du texte:"

#: plugin-options/customization-options.php:38
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur de l'arrière plan:"

#: plugin-options/customization-options.php:50
msgid "Product Page Customization"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:56
msgid "\"Add to cart\" label in subscription products"
msgstr "Étiquette « Ajouter au panier » dans les produits d'abonnement"

#: plugin-options/customization-options.php:57
msgid ""
"Choose a label to replace the add to cart button label in subscription "
"products."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:61
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: plugin-options/customization-options.php:65
msgid "Show trial period"
msgstr "Afficher la période d'essai"

#: plugin-options/customization-options.php:66
msgid "Enable to show the trial period in the subscription product page."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:74
msgid "Enter a text for the free trial period"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:75
msgid "Use {{trialtime}} to show the trial period."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:79
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "Get a {{trialtime}} free trial!"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:87
msgid "Free trial text color"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:88
msgid "Set the text color for the free trial text."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:100
msgid "Show fee info"
msgstr "Afficher les infos de frais"

#: plugin-options/customization-options.php:101
msgid "Enable to show the fee amount in the subscription product page."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:109
msgid "Enter a text for the fee info"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:110
msgid "Use {{feeprice}} to show the fee amount."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:114
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "+ a signup fee of {{feeprice}}"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:122
msgid "Fee info text color"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:123
msgid "Set the text color for the fee info text."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:140
msgid "Cart and Checkout Customization"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:146
msgid "\"Place Order\" label in checkout page"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:147
msgid ""
"This text replaces \"Place order\" button label, if there is at least one "
"subscription product in the cart."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:151
msgid "Signup now"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:155
msgid "Enter a text for the free trial period to show on cart"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:156
msgid ""
"This text will be used in the cart and checkout. Use {{trialtime}} to show "
"the trial period."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:160
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "{{trialtime}} free trial"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:164
msgid "Show total subscription length"
msgstr "Voir la durée totale de l'abonnement"

#: plugin-options/customization-options.php:165
msgid "Enable to show the total subscription length in cart and checkout."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:173
msgid "Enter a text for the subscription total"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:174
msgid "Use {{sub-time}} and {{sub-total}} as placeholder"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:178
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "Subscription total for {{sub-time}}: {{sub-total}}"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:186
msgid "Show Next Billing Date"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:195
msgid "Enter a label for the next billing info"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:209
msgid "Enter a label for the next billing info in case of trial"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:222
msgid "Thank you page layout"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:223
msgid "Choose where to display the related subscription."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:229
msgid "Table mode underneath the order details."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:230
msgid "In a separate box."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:240
msgid "Subscription status"
msgstr "État de l'abonnement"

#: plugin-options/customization-options.php:254
msgid "Subscription section in My Account"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:260
msgid "Show the Cancel button on My Account > Subscriptions "
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:261
msgid ""
"Enable if you want to allow the customer to cancel a subscription. This "
"option can be overridden by each subscription product."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:269
msgid "Show the Resubscribe button on My Account > Subscriptions "
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:270
msgid ""
"Enable if you want to allow the customer to resubscribe an ended or deleted "
"subscription."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:279
msgid "Maintain the same price of the previous subscription."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:280
msgid ""
"Enable if you want to allow the customer to resubscribe with the same price "
"of the expired subscription."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:292
msgid "Show the Renew Now button on My Account > Orders "
msgstr "Afficher le bouton Renouveler Maintenant sur mon compte > Commandes "

#: plugin-options/customization-options.php:293
msgid ""
"Enable if you allow the customer to force payment if a renewal subscription "
"has at least one failed attempt."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:302
msgid "Pause/Cancel subscription style"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:303
msgid ""
"Choose the style of the actions \"pause subscription\" and \"cancel "
"subscription\" in my account."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:308
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:309
msgid "Dropdown"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:315
msgid "Text for pause subscription dropdown"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:316
msgid ""
"Enter the text to pause a subscription dropdown. Use {{max_pause_period}} to "
"show the max length of pause, {{max_pause_number}} to show the max limit of "
"pause for this subscription"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:321
msgid ""
"<strong>Pause subscription</strong><p>If you want to suspend the "
"subscription without cancelling it. You can suspend it for max "
"{{max_pause_period}}</p>"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:329
msgid "Text for resume subscription dropdown"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:330
msgid "Enter the text for resume subscription dropdown."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:335
msgid ""
"<strong>Resume subscription</strong><p>If you want to resume the "
"subscription and end the pause.</p>"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:343
msgid "Text for cancel subscription dropdown"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:344
msgid "Enter the text for cancel subscription dropdown."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:350
msgid ""
"<strong>Cancel subscription</strong><p>If you want to cancel the "
"subscription, you will lose access to the subscription you purchased.</p>"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:361
msgid "Text for pause subscription modal"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:362
msgid ""
"Enter the text for pause subscription modal. Use {{max_pause_period}} to "
"show the max length of pause, {{max_pause_number}} to show the max limit of "
"the pause for this subscription."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:367
msgid ""
"<strong>Are you sure you want to pause this subscription?</strong><p>You can "
"pause it for {{max_pause_period}}. During this time\n"
"you will not pay anything but your access to the subscription products will "
"be\n"
"blocked. You can pause this subscription only for {{max_pause_number}} times."
"</p>"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:377
msgid "Text for pause subscription button"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:382
msgid "Yes, I want to pause"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:387
msgid "Text for resume subscription modal"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:388
msgid "Enter the text for resume subscription modal. "
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:394
msgctxt "placeholders html tags"
msgid "%1$sAre you sure you want to resume this subscription?%2$s"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:398
msgid "Text for resume subscription button"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:403
msgid "Yes, I want to resume"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:408
msgid "Text to close modal windows for resume"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:413
msgid "No, I want to keep it paused"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:417
msgid "Text for cancel subscription modal"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:418
msgid "Enter the text for cancel subscription modal."
msgstr ""

#. translators: placeholders html tags.
#: plugin-options/customization-options.php:425
msgctxt "placeholders html tags"
msgid "%1$sAre you sure you want to cancel this subscription?%2$s"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:434
msgid "Text for cancel subscription button"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:435
msgid "Enter the text for cancel subscription button."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:439
msgid "Yes, I want to cancel"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:447
msgid "Text to close modal window"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:448
msgid "Enter the text to close the modal window."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:452
msgid "No, keep me subscribed"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:456
msgid "Text to switch plan"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:457
msgid "Enter the text to switch subscription plan."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:461
msgid "Change plan >"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:465
msgid "Text to add the new plan to cart"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:466
msgid "Enter the text to add the new plan to cart."
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:470
msgid "Go to checkout >"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:474
msgid "Text to show before the product name during the switch"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:475
msgid "Enter the text to show before the product name during the switch."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:26
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: plugin-options/general-options.php:32
msgid "User can add to cart"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:33
msgid ""
"Choose if a user can add only one or more subscription products to cart."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:38
msgid "Only one subscription product"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:39
msgid "Unlimited subscription products"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:45
msgid "Allow user to manually renew a subscription"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:46
msgid ""
"Choose whether a user can renew a subscription if the payment gateway does "
"not support automatic payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:51
msgid ""
"Yes, the customer will be able to pay the renewal order on My Account page, "
"if the payment gateway does not support automatic payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:52
msgid "No, enable the payment gateways only to support automatic payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:58
msgid "Stock management with recurring payments"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:59
msgid ""
"Choose if the recurring payments will reduce the stock count of a "
"subscription product."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:64
msgid "Reduce stock of subscription products"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:65
msgid "Do not reduce stock of subscription products"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:71
msgid " If a recurring payment is not paid"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:72 plugin-options/general-options.php:132
msgid ""
"Choose how to manage the subscription when a recurring payment is not paid."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:80
msgid "after"
msgstr "après"

#: plugin-options/general-options.php:89
msgid "hours put the subscription in status"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:96
msgid "Overdue"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:97 plugin-options/general-options.php:146
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"

#: plugin-options/general-options.php:98 plugin-options/general-options.php:147
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: plugin-options/general-options.php:105
#: plugin-options/general-options.php:153
msgid "for"
msgstr "pour"

#: plugin-options/general-options.php:118
#: views/product/single-product-options.php:322
#: views/product/variation-product-options.php:332
msgid "days."
msgstr "jours."

#: plugin-options/general-options.php:124
msgid "days before cancelling the subscription."
msgstr "jours avant l'annulation de l'abonnement."

#: plugin-options/general-options.php:139
msgid "After that, put it as"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:166
msgid "days before to cancel the subscription."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:176
msgid "Allow users to pause subscriptions"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:177
#: views/product/single-product-options.php:296
#: views/product/variation-product-options.php:300
msgid ""
"Choose if a user can pause a subscription, and if so, to do so with or "
"without limits."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:182
#: views/product/single-product-options.php:302
#: views/product/variation-product-options.php:307
#: views/product/variation-switch.php:105
msgid "No, never"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:183
#: views/product/single-product-options.php:303
#: views/product/variation-product-options.php:308
msgid "Yes, user can pause without limits"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:184
#: views/product/single-product-options.php:304
#: views/product/variation-product-options.php:309
msgid "Yes, user can pause with certain limits"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:190
#: views/product/single-product-options.php:312
#: views/product/variation-product-options.php:318
msgid "Subscription pausing limits"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:198
msgid "The user can pause a subscription a maximum of"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:207
msgid "times;"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:225
msgid "Each pause can last a maximum of"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:234
msgid "days. After which, the subscription will reactivate automatically."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:244
msgid "Delete subscription if the main order is cancelled"
msgstr "Supprimer l'abonnement quand la commande est annulée"

#: plugin-options/general-options.php:245
msgid ""
"Enable if you want to delete a subscription when the main order is cancelled."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:260
msgid "Subscription Renewal Synchronization"
msgstr "Synchronisation du renouvellement de l'abonnement"

#: plugin-options/general-options.php:266
msgctxt "Admin option"
msgid "Recurring payment synchronization options for:"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:267
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose if you want to synchronize subscription payments for any or specific "
"products or categories, to a specific day of the week, month, or year. For "
"example, each Monday or the first day of each month. You can do that for all "
"products or for specific product/categories."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:272
msgctxt "Admin option choice"
msgid "None"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:274
#: plugin-options/general-options.php:503
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid ""
"All products %1$sYou will be able to exclude some products or categories if "
"this option is selected.%2$s"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:276
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid ""
"Only virtual products %1$sYou will be able to exclude some products or "
"categories if this option is selected.%2$s"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:277
#: plugin-options/general-options.php:506
msgctxt "Admin option choice"
msgid "Specific products"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:279
#: plugin-options/general-options.php:508
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid ""
"Specific categories %1$sYou will be able to exclude some products if this "
"option is selected.%2$s"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:285
#: plugin-options/general-options.php:328
#: plugin-options/general-options.php:398
#: plugin-options/general-options.php:514
#: plugin-options/general-options.php:556
#: plugin-options/general-options.php:626
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclure les produits"

#: plugin-options/general-options.php:286
#: plugin-options/general-options.php:329
#: plugin-options/general-options.php:515
#: plugin-options/general-options.php:557
msgid "Enable if you want to exclude products."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:300
#: plugin-options/general-options.php:343
#: plugin-options/general-options.php:528
#: plugin-options/general-options.php:570
msgctxt "Admin option"
msgid "Categories to exclude"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:301
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose the categories to exclude from recurring payments synchronization."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:305
#: plugin-options/general-options.php:348
#: plugin-options/general-options.php:533
#: plugin-options/general-options.php:575
msgid "Search category to exclude"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:314
#: plugin-options/general-options.php:357
#: plugin-options/general-options.php:412
#: plugin-options/general-options.php:542
#: plugin-options/general-options.php:584
#: plugin-options/general-options.php:640
msgctxt "Admin option"
msgid "Products to exclude"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:315
#: plugin-options/general-options.php:344
#: plugin-options/general-options.php:358
#: plugin-options/general-options.php:413
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the products to exclude from recurring payments synchronization."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:319
#: plugin-options/general-options.php:362
#: plugin-options/general-options.php:547
#: plugin-options/general-options.php:589
msgid "Search product to exclude"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:371
#: plugin-options/general-options.php:599
msgctxt "Admin option"
msgid "Products to include"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:372
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose the products that allow a specific renewal date to be set for "
"recurring payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:376
#: plugin-options/general-options.php:604
msgid "Search product to include"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:385
#: plugin-options/general-options.php:613
msgctxt "Admin option"
msgid "Categories to include"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:386
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose the categories that allow a specific renewal date to be set for "
"recurring payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:390
#: plugin-options/general-options.php:618
msgid "Search category to include"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:399
#: plugin-options/general-options.php:627
msgid "Enable if you want to exclude products from the category list."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:417
#: plugin-options/general-options.php:645
msgid "Search Product to exclude"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:426
msgctxt "Admin option"
msgid "First payment at sign-up options"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:427
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose how to manage the first recurring payment at signup of the "
"subscription products that have a synchronized renewal day set."
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:433
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid ""
"Don't charge the first recurring amount at sign-up. (only sign-up fee, if "
"this is set) %1$sWhen you create a subscription product, you can choose on "
"which day to synchronize renewals and charge the subscription payment to "
"your users.%2$s"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:435
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid ""
"Charge a prorated payment and therefore when to charge the first recurring "
"amount to your users.%1$sThe user will pay a part of the recurring amount, "
"calculated automatically on the basis of the days left till the renewal. "
"(Renewal day is set in the subscription product page)%2$s"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:436
msgctxt "Admin option choice"
msgid "Charge the full recurring amount on signup"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:446
msgctxt "Admin option title"
msgid "Postpone the first payment, if the next payment is in less than:"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:447
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Use this option to avoid charging the user twice in quick succession if a "
"subscription has been bought near a renewal date."
msgstr ""
"Utilisez cette option pour éviter de facturer l'utilisateur deux fois de "
"suite si un abonnement a été acheté près d'une date de renouvellement."

#: plugin-options/general-options.php:459
msgctxt "Admin option description"
msgid "days until the next renewal."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:469
msgid "Display recurring payments info on the product page"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:470
msgid ""
"Enable if you want to show the information about the recurring payments to "
"the customer on the product page."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:495
msgctxt "Admin option"
msgid "Set a delivery schedule of subscription products for:"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:496
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose if you need to set a delivery schedule for all products, only for non-"
"virtual products or for specific categories or products"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:501
msgctxt "Admin option choice"
msgid "None - No delivery schedule needed"
msgstr ""

#. translators:placeholders are html tags.
#: plugin-options/general-options.php:505
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid ""
"Only non-virtual products %1$sYou will be able to exclude some products or "
"categories if this option is selected.%2$s"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:529
#: plugin-options/general-options.php:571
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose the categories to exclude from delivery schedule for recurring "
"payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:543
#: plugin-options/general-options.php:585
#: plugin-options/general-options.php:641
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose the products to exclude from delivery schedule for recurring payments."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:600
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the products that allow a specific delivery schedule to be set."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:614
msgctxt "Admin option description"
msgid ""
"Choose the categories that allow a specific delivery schedule to be set."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:654
msgid "Default delivery schedule"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:655
msgid ""
"Set a default delivery schedule. You can override this option and set a "
"different schedule inside the product page."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:663
msgctxt "Part of an option text"
msgid "Deliver the subscription products every"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:675
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: plugin-options/general-options.php:676
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: plugin-options/general-options.php:677
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: plugin-options/general-options.php:678
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: plugin-options/general-options.php:689
#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:68
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:88
msgid "Synchronize delivery schedules"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:690
#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:79
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:99
msgid "Enable if you want to ship the product on a specific day."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:701
#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:85
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:105
msgid "Synchronize delivery on"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:702
msgid ""
"Set a default delivery schedule synchronization. You can override this "
"option inside the product page."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:728
msgctxt "Part of an option text"
msgid "of each month"
msgstr "de chaque mois"

#: plugin-options/general-options.php:758
msgid "Show delivery schedule info in product page"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:759
msgid ""
"Enable if you want to show information about the delivery schedule on the "
"product page."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:778
msgid "Extra settings"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:784
msgid "Shop manager can manage subscription settings"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:785
msgid "Enable to allow the shop manager to access and edit the plugin options."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:793
msgid "Staging mode"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:794
msgid ""
"Enable if you want to use this installation as a test site and avoid "
"generating duplicate orders."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:803
msgid "Enable Log"
msgstr "Activer log"

#: plugin-options/general-options.php:804
msgid ""
"Enable to generate a list of plugin actions. Note: this is a useful option "
"for development improvements and to provide support.."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:819
msgid "GPDR & Privacy"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:825
msgid "Delete personal info after an account erasure requests"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:826
msgid ""
"Enable to erase the personal information of a subscription if an account "
"erasure request is made."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:826
msgid "Note: all affected subscription status' will be changed to 'cancelled'."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:834
msgid "Delete pending and cancelled subscriptions"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:835
msgid ""
"Choose if pending and/or cancelled subscriptions can be trashed after the "
"specified duration."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:843
msgid "Delete pending subscriptions after"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:844
msgid "Choose when to delete pending subscriptions."
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:873
msgid "Delete cancelled subscriptions after"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:874
msgid "Choose when to delete cancelled subscriptions."
msgstr ""

#: plugin-options/subscription-options.php:29
msgctxt "Admin recap panel with all subscriptions"
msgid "Subscription Activities"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:20
msgid "No subscriptions found for this order."
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:26
#: templates/myaccount/view-subscription.php:53
msgid "Started on:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:27
msgid "Recurring:"
msgstr "Récurrent :"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:28
msgid "Payment due:"
msgstr "Paiement dû :"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:29
msgid "Ended on:"
msgstr "Terminé le"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:30
msgid "Expiry date:"
msgstr "Date d'expiration:"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:31
msgid "Renewals:"
msgstr "Renouvellements :"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:32
#: templates/myaccount/view-subscription.php:90
msgid "Payment method:"
msgstr "Mode de paiement :"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:33
msgid "Failed attempts:"
msgstr "Tentatives ratées :"

#: templates/admin/metabox/metabox_related_subscriptions.php:34
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:43
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:44
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:29
#: templates/myaccount/view-subscription.php:94
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:20
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:23
msgid "Activate Subscription"
msgstr "Activer l'abonnement"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:28
msgid "Overdue Subscription"
msgstr "Abonnement en retard"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:33
msgid "Suspend Subscription"
msgstr "Abonnement suspendu"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:38
msgid "Pause Subscription"
msgstr "Mettre en pause l'abonnement"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:43
msgid "Resume Subscription"
msgstr "Reprendre l'Abonnement"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:49
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:51
msgid "Cancel Subscription Now"
msgstr "Annuler l'abonnement maintenant"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:60
msgid "Create a Renew Order Manually"
msgstr "Créer un renouvellement de commande manuellement"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:63
msgid "Delete the current renew order: "
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:65
msgid "Try to pay the current renew order: "
msgstr "Essayez de payer la commande de renouvellement en cours:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:68
msgid "Schedule status change during the renew: "
msgstr "Programmer le changement de statut lors du renouvellement:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:75
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:76
msgid "Process"
msgstr "Processus"

#. translators: 1: date, 2: time.
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_activity_content.php:29
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:21
msgid "No delivery schedules found for this subscription."
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:28
msgctxt "Label to filter the delivery schedules by status"
msgid "Filter for status:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:31
msgctxt "Option of a select"
msgid "All status"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:42
msgid "Shipping on:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:45
#: templates/myaccount/view-subscription.php:368
msgid "Shipped on:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_delivery_schedules.php:78
#: views/delivery-schedules/delivery-schedules-list-table.php:30
msgid "You are going to set this item as \"Shipped\". "
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:20
msgid "No orders found for this subscription."
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:26
msgid "List of related order:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:28
msgid "Date:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:30
msgid "Paid on:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:31
msgid "Amount"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:56
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#. translators: Placeholder: subscription id.
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:33
msgctxt "Placeholder: subscription id"
msgid "Subscription %s details"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:43
msgid "General Details"
msgstr "Détails Généraux"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:48
msgid "Started date:"
msgstr "Date de début:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:54
msgid "Expired date:"
msgstr "Date d'expiration:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:60
msgid "Payment due date:"
msgstr "Date limite de paiement:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:66
msgid "Cancelled date:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:72
#: templates/myaccount/view-subscription.php:83
msgid "End date:"
msgstr "Date de fin:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:78
msgid "Payment Method:"
msgstr "Mode de paiement :"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:83
msgid "Transaction ID:"
msgstr "Identifiant de transaction :"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:88
msgid "Customer:"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:114
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:183
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:117
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l'adresse de facturation"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:128
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:200
#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:25
#: templates/myaccount/view-subscription.php:330
#: templates/myaccount/view-subscription.php:346
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:128
#, fuzzy
msgid "No billing address set."
msgstr "Copiez l&rsquo;adresse de facturation"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:187
msgid "Load shipping address"
msgstr "Charger l'adresse de livraison"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:190
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiez l&rsquo;adresse de facturation"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:200
#, fuzzy
msgid "No shipping address set."
msgstr "Charger l'adresse de livraison"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:215
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Note fournie par le client:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:245
msgid "Customer provided note"
msgstr "Note fournie par le client"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:248
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Notes du client à propos de la réservation"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:32
msgid "Item"
msgstr "Élément"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:33
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:34
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:36
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:277
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:63
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:67
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variation :"

#. translators: %s: variation id
#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:73
msgctxt "Placeholder: variation id"
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:109
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:91
#: templates/emails/email-subscription-status.php:115
#: templates/myaccount/view-subscription.php:175
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:126
msgid "Total Tax:"
msgstr "Taxe totale:"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:140
msgid "Edit item"
msgstr "Modifier élément"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:159
msgid "Shipping name"
msgstr "Nom de livraison"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:214
msgid "Coupon(s)"
msgstr ""

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:312
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:318
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:323
msgid "This subscription is not editable."
msgstr "Cet abonnement n'est pas modifiable."

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_schedule.php:18
msgid "Recurring period"
msgstr "Période récurrente"

#: templates/admin/metabox/metabox_subscription_schedule.php:47
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: templates/cart/ywsbs-recurring-totals.php:22
msgid "Recurring totals"
msgstr ""

#: templates/cart/ywsbs-recurring-totals.php:51
msgid "(ex. shipping)"
msgstr "(ex: livraison)"

#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:21
msgid "Customer's details"
msgstr "Informations du client"

#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:32
#: templates/myaccount/view-subscription.php:321
msgid "Email:"
msgstr "Email :"

#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:38
msgid "Telephone:"
msgstr "Téléphone :"

#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:28
#: templates/emails/email-subscription-status.php:48
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous total"

#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:57
#: templates/emails/email-subscription-status.php:81
#: templates/myaccount/view-subscription.php:139
msgid "Item Tax:"
msgstr "TVA de l’article :"

#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:62
#: templates/emails/email-subscription-status.php:86
#: templates/myaccount/view-subscription.php:146
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total:"

#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:71
#: templates/emails/email-subscription-status.php:95
#: templates/myaccount/view-subscription.php:155
msgid "Shipping:"
msgstr "Livraison :"

#. translators: placeholder: 2 and 3 html tags, 1.shipping name.
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:75
msgctxt "placeholder: 2 and 3 html tags, 1.shipping name"
msgid "%2$s via %1$s%3$s"
msgstr ""

#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:83
#: templates/emails/email-subscription-status.php:107
#: templates/myaccount/view-subscription.php:167
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Taxe de livraison:"

#. translators: placeholder 1 subscription number 2 new status.
#: templates/emails/email-subscription-status.php:27
msgctxt "placeholder 1 subscription number, 2 new status"
msgid "The status of subscription %1$s has changed to <strong>%2$s</strong>"
msgstr ""

#. translators: placeholder subscription number.
#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: templates/emails/email-subscription-status.php:35
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_before_expired.php:31
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_cancelled.php:32
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_expired.php:30
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_paused.php:33
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_done.php:34
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_failed.php:29
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_renew_reminder.php:32
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_resumed.php:34
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_suspended.php:48
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s"
msgstr ""

#. translators: placeholder: 1. shipping name 2 and 3. html tags.
#: templates/emails/email-subscription-status.php:99
msgctxt "placeholder: 1. shipping name 2 and 3. html tags"
msgid "%2$s via %1$s%3$s"
msgstr ""

#: templates/emails/email-subscription-status.php:121
#: templates/myaccount/view-subscription.php:190
msgid "Related Orders"
msgstr "Commandes similaires"

#. translators: placeholder order id.
#: templates/emails/email-subscription-status.php:133
msgctxt "order id"
msgid "Order #%d"
msgstr ""

#. translators: placeholder 1. order admin url, 2. order number.
#: templates/emails/email-subscription-status.php:145
msgctxt "placeholder 1. order admin url, 2. order number"
msgid "order <a href=\"%1$s\">#%2$d</a>"
msgstr ""

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_before_expired.php:20
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_cancelled.php:21
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_delivery_schedules.php:21
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_expired.php:20
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_paused.php:21
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_done.php:20
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_failed.php:21
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_renew_reminder.php:21
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_request_payment.php:23
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_resumed.php:22
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_suspended.php:24
msgid "Hi %s,"
msgstr "Bonjour %s,"

#. translators: placeholder subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_before_expired.php:24
msgctxt "placeholder subscription number."
msgid "Subscription %s is going to expire"
msgstr ""

#. translators: placeholder subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_cancelled.php:25
msgctxt "placeholder subscription number"
msgid "Subscription %s has been cancelled"
msgstr ""

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_delivery_schedules.php:22
msgctxt "email delivery scheduled "
msgid "We confirm you that we've just shipped your product"
msgstr ""

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_delivery_schedules.php:22
msgctxt "email delivery scheduled content part"
msgid "to your address:"
msgstr ""

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_delivery_schedules.php:31
msgctxt "closing email delivery schedules"
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_delivery_schedules.php:32
msgctxt "closing email delivery schedules"
msgid "Staff of"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_expired.php:24
msgid "Subscription %s has expired"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_paused.php:25
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s has been paused"
msgstr ""

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_done.php:25
msgid ""
"Your subscription renewal order is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Votre commande de renouvellement d’abonnement a été reçue et est en cours de "
"traitement. Voici le détail de votre commande:"

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_done.php:27
msgid ""
"Your subscription order is now being processed. Your order details are shown "
"below for your reference:"
msgstr ""
"Votre commande d'abonnement est en cours de traitement. Les détails de votre "
"commande sont indiqués ci-dessous pour votre référence:"

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_payment_failed.php:22
msgid ""
"The payment to renew your subscription failed. Please, verify your available "
"funds for the card specified during subscription and/or verify that your "
"card is not expired."
msgstr ""
"Le paiement pour renouveler votre abonnement a échoué. S'il vous plaît, "
"vérifiez vos fonds disponibles pour la carte spécifiée lors de la "
"souscription et / ou vérifiez que votre carte n'a pas expiré."

#. translators: 1. subscription number, 2. renew date.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_renew_reminder.php:25
msgctxt "1. subscription number, 2. renew date"
msgid "Subscription %1$s is going to renew on %2$s"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is site name.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_request_payment.php:27
msgctxt "the placeholder is site name"
msgid "Your recent subscription renewal order on %s is late for payment."
msgstr ""

#. translators: 1. date of event, 2 is the subscription number, 3 next subscription status.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_request_payment.php:34
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_suspended.php:34
msgid ""
"If you do not pay it by <strong>%1$s</strong>, your subscription %2$s will "
"be <strong>%3$s</strong>."
msgstr ""

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_request_payment.php:38
msgid "To pay for this order, please, click on the following link:"
msgstr ""
"Pour payer cette commande, s'il vous plaît, cliquez sur le lien suivant:"

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_request_payment.php:39
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_suspended.php:41
msgid "pay now"
msgstr "payer maintenant"

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_request_payment.php:44
msgctxt "the placeholder is subscription number"
msgid "Subscription %s"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_resumed.php:26
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s has been resumed"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_suspended.php:28
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s has been suspended"
msgstr ""

#: templates/emails/ywsbs_customer_subscription_suspended.php:38
msgid "To pay for this order please use the following link:"
msgstr "Pour payer cette commande, veuillez utiliser le lien suivant:"

#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:23
msgid "There is no active subscription for your account."
msgstr "Vous n'avez aucun abonnement actif."

#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:31
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:74
msgid "Next Billing"
msgstr ""

#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:32
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:99
msgid "Previous"
msgstr ""

#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:103
msgid "Next"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:19
msgid "You do not have permissions necessary to access to this page"
msgstr "Vous n'avez pas les privilèges requis pour accéder à cette page"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:36
msgid "< Back to all subscriptions"
msgstr "< Retour à tous les abonnements"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:42
msgid "Subscription info"
msgstr "Informations d'abonnement"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:45
msgid "Plan:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:59
msgid "Last billing:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:65
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:69
msgid "Next billing:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:71
msgid "Pause expiring on:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:77
msgid "Expiring on:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:109
msgid "Subscription total"
msgstr "Total de l'abonnement"

#. translators:placeholder: 1. shipping name 2 and 3 html tags.
#: templates/myaccount/view-subscription.php:159
msgctxt "placeholder: 1. shipping name 2 and 3 html tags"
msgid "%2$s via %1$s%3$s"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:197
#: templates/myaccount/view-subscription.php:221
#: templates/myaccount/view-subscription.php:256
msgid "Items"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:210
#: templates/myaccount/view-subscription.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:211
#: templates/myaccount/view-subscription.php:242
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:226
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:257
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:272
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:318
msgid "Billing Information"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:326
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:340
msgid "Edit the shipping address"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:343
msgid "Shipping Information"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:349
msgid "No shipping found for this subscription."
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:364
msgid "Related Delivery"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:369
msgid "Delivery Status:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:370
msgid "Delivery on:"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:381
msgid "Shipped on"
msgstr ""

#: templates/myaccount/view-subscription.php:382
msgid "Delivery Status"
msgstr "Statut de livraison"

#: templates/myaccount/view-subscription.php:385
msgid "Delivery on"
msgstr "Livraison le"

#: templates/myaccount/ywsbs-subscription-actions.php:24
msgid "Change status >"
msgstr ""

#: templates/related-boxed-subscriptions.php:49
msgctxt "Subscription status"
msgid "Status"
msgstr ""

#: templates/related-boxed-subscriptions.php:53
msgid "Recurring amount"
msgstr ""

#: templates/related-boxed-subscriptions.php:65
msgctxt "Subscription started date"
msgid "Start date:"
msgstr ""

#: templates/related-boxed-subscriptions.php:74
msgid "Subscription ended on:"
msgstr ""

#: views/activities/activities-blank-state.php:4
#: views/activities/activities-list-table.php:15
msgid "Subscription Activities"
msgstr "Activités d'abonnement"

#: views/activities/activities-blank-state.php:12
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "You don't have any Subscription Activity yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore d'abonnement."

#: views/activities/activities-blank-state.php:14
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "But don't worry, your subscription activities will appear here soon!"
msgstr "Mais ne vous inquiétez pas, vos abonnements apparaîtront ici bientôt!"

#: views/delivery-schedules/delivery-schedules-blank-state.php:10
msgctxt "Text showed when the list of delivery schedules is empty."
msgid "You don't have any Delivery Schedules yet."
msgstr ""

#: views/delivery-schedules/delivery-schedules-blank-state.php:12
msgctxt "Text showed when the list of delivery schedules is empty."
msgid "But don't worry, your delivery schedules will appear here soon!"
msgstr ""

#: views/delivery-schedules/delivery-schedules-list-table.php:19
msgid "Download shipping list"
msgstr "Télécharger la liste d'expédition"

#: views/panel/types/show-categories.php:31
msgid "Search Category"
msgstr "Rechercher une catégorie"

#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:29
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:31
msgid "Override the delivery schedule settings"
msgstr ""

#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:40
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:42
msgid ""
"Enable if you want to set a specific delivery schedule for this product."
msgstr ""

#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:44
msgid "Deliver the subscription products every"
msgstr ""

#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:47
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:57
msgid "Every"
msgstr ""

#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:61
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:77
msgid "Set a delivery schedule for this product."
msgstr ""

#: views/product/single-product-delivery-schedules.php:139
#: views/product/variation-delivery-schedules.php:161
msgid "Set a specific day for the delivery schedule."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:48
#: views/product/variation-product-options.php:54
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Réglages des souscriptions"

#: views/product/single-product-options.php:52
#: views/product/variation-product-options.php:60
msgid "Users will pay every"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:66
#: views/product/variation-product-options.php:78
msgid ""
"Set the length of each recurring subscription period to daily, weekly, "
"monthly or annually."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:74
#: views/product/variation-product-options.php:131
msgid "Synchronize recurring payments on"
msgstr "Synchronisez les paiements récurrents le"

#: views/product/single-product-options.php:100
#: views/product/single-product-options.php:129
#: views/product/variation-product-options.php:159
#: views/product/variation-product-options.php:190
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: views/product/single-product-options.php:104
#: views/product/single-product-options.php:133
#: views/product/variation-product-options.php:163
#: views/product/variation-product-options.php:194
msgctxt "Admin product select option"
msgid "End of month"
msgstr "Fin du mois"

#: views/product/single-product-options.php:138
#: views/product/variation-product-options.php:199
msgid ""
"Set a specific payment date for all user that purchase this subscription."
msgstr ""
"Définissez une date de paiement spécifique pour tous les utilisateurs qui "
"achètent cet abonnement."

#: views/product/single-product-options.php:145
#: views/product/variation-product-options.php:209
msgid "Subscription ends"
msgstr "L'abonnement prend fin"

#: views/product/single-product-options.php:151
#: views/product/variation-product-options.php:215
#: views/product/variation-switch.php:66
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: views/product/single-product-options.php:152
#: views/product/variation-product-options.php:216
msgid "Set an end time"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:162
#: views/product/variation-product-options.php:227
msgid "Subscription will end after"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:171
#: views/product/variation-product-options.php:236
msgid "Choose if the subscription has an end time or not."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:176
#: views/product/variation-product-options.php:84
msgid "Offer a trial period"
msgstr "Offrir une période d'essai"

#: views/product/single-product-options.php:187
#: views/product/variation-product-options.php:95
msgid "Enable to offer a trial period when the subscription is purchased."
msgstr ""
"Activer pour offrir une période d'essai lors de l'achat de l'abonnement."

#: views/product/single-product-options.php:192
#: views/product/variation-product-options.php:99
msgid "Offer a free trial of"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:205
#: views/product/variation-product-options.php:117
msgid ""
"You can offer a free trial of this subscription. In this way the user can "
"purchase the subscription and will pay when the trial period expires."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:210
#: views/product/variation-product-options.php:246
msgid "Request a signup fee"
msgstr "Demander des frais d'inscription"

#: views/product/single-product-options.php:221
#: views/product/variation-product-options.php:257
msgid "Enable to request a signup fee when the subscription is purchased."
msgstr ""
"Activez pour demander des frais d'inscription lors de l'achat de "
"l'abonnement."

#: views/product/single-product-options.php:230
#: views/product/variation-product-options.php:267
msgid "The sign-up fee will be charged when the subscription is purchased."
msgstr ""

#. translators: placeholder currency label.
#: views/product/single-product-options.php:232
#: views/product/variation-product-options.php:269
msgctxt "currency value"
msgid "Sign-up fee (%s)"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:246
#: views/product/variation-product-options.php:380
msgid "Apply subscription limits"
msgstr "Appliquer les limites d'abonnement"

#: views/product/single-product-options.php:257
#: views/product/variation-product-options.php:391
msgid "Enable to apply limits to the customer purchasing this subscription."
msgstr "Activez pour appliquer des limites au client achetant cet abonnement."

#: views/product/single-product-options.php:263
#: views/product/variation-product-options.php:396
msgid "Limit subscription"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:264
#: views/product/variation-product-options.php:397
msgid "Set optional limits for this product subscription."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:269
#: views/product/variation-product-options.php:405
msgid "Limit user to allow only one active subscription"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:270
#: views/product/variation-product-options.php:409
msgid ""
"Limit user to allow only one subscription of any status, either active or not"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:279
#: views/product/variation-product-options.php:282
msgid "Override global pausing settings"
msgstr "Remplacer les paramètres de mise en pause globaux"

#: views/product/single-product-options.php:290
msgid ""
"Enable to set custom pausing rules for this product. This option overrides "
"the option in the general settings."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:295
#: views/product/variation-product-options.php:299
msgid "Allow users to pause this subscription"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:314
#: views/product/variation-product-options.php:320
msgid "The user can pause this subscription for a max of"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:316
#: views/product/variation-product-options.php:324
msgid "times"
msgstr "fois"

#: views/product/single-product-options.php:319
#: views/product/variation-product-options.php:327
msgid "Each pause can have a duration for a max of"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:323
#: views/product/variation-product-options.php:333
msgid "Then automatically the subscription will be reactivated."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:329
#: views/product/variation-product-options.php:345
msgid "Override global cancellation settings"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:340
#: views/product/variation-product-options.php:356
msgid ""
"Enable to set specific cancellation options for this product. It will "
"override the cancellation option in the general settings."
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:346
#: views/product/variation-product-options.php:363
msgid "Allow users to cancel this subscription"
msgstr ""

#: views/product/single-product-options.php:357
msgid ""
"Enable if you want to allow users to cancel this subscription. This will "
"override the option in the general settings."
msgstr ""

#: views/product/variation-delivery-schedules.php:26
msgid "Delivery schedules subscription settings"
msgstr ""

#: views/product/variation-delivery-schedules.php:53
msgid "Deliver the subscription products"
msgstr ""

#: views/product/variation-product-options.php:294
msgid ""
"Enable to set custom pausing rules for this product. This option overrides "
"the option in the general settings"
msgstr ""

#: views/product/variation-product-options.php:374
msgid ""
"Enable if you want to allow users to cancel this subscription. This option "
"override the option in general settings."
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:29
msgid "Upgrade/Switch/Downgrade subscription settings"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:34
msgid "Variation priority"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:53
msgid ""
"Use this option to set a hierarchy of this variations and define when the "
"user upgrade to a variation with higher priority or downgrade to a variation "
"with lower priority."
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:59
msgid "Allow switching to this variation"
msgstr "Autoriser le changement à cette variation"

#: views/product/variation-switch.php:60
msgid ""
"Set if the user that purchased a variation can switch or not to another one."
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:67
msgid "Yes, only to a variation with a lower priority"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:68
msgid "Yes, without limits"
msgstr "Oui, sans limites"

#: views/product/variation-switch.php:80
msgid "With a plan change, charge signup fee"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:81
msgid ""
"Choose whether to charge the signup fee if a user changes subscription plan."
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:87
msgid "No additional sign up fee"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:88
msgid "Yes, charge the full signup fee"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:89
msgid "Yes, but only charge the difference"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:98
msgid "Prorate recurring payment"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:99
msgid ""
"Choose how to manage the price difference between the plans when the user "
"switch."
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:106
msgid "Yes, but only for upgrades"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:107
msgid "Yes, but only for downgrades"
msgstr ""

#: views/product/variation-switch.php:108
msgid "Yes, for all plans changes"
msgstr ""

#~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "Abonnement : "
